summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVictor Kareh <[email protected]>2024-04-17 14:46:32 -0400
committerVictor Kareh <[email protected]>2024-04-17 14:46:32 -0400
commitecdbd1b8a06a824b9314d58e174902679e6a1922 (patch)
tree228fa6ea4734ba37603f65eccad9e241af4cf860 /po/eu.po
parent8634b87ff36933acf072393486a422670330f7e7 (diff)
downloadmate-terminal-window-icon-option.tar.bz2
mate-terminal-window-icon-option.tar.xz
options: Re-introduce the icon optionwindow-icon-option
Since profiles do not provide a way of setting the window icon, we re-introduce the --icon option to allow the window instance to report an icon programmatically. Fixes https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues/246 Closes https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues/62
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po590
1 files changed, 291 insertions, 299 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8fa7b98..eb3723d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018
# Porrumentzio <[email protected]>, 2020
@@ -10,23 +10,23 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2022
# Gorka Gonzalez, 2023
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Gorka Gonzalez, 2023\n"
"Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531
+#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATEko terminala"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Terminal emuladorea MATEren mahaigain ingurunerako"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
-"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access"
-" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
+"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access "
+"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
"program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, "
"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs."
msgstr ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"baduzu, ikusi proiektuaren orri nagusia."
#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
-#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287
+#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"
@@ -71,47 +71,47 @@ msgstr "Erabili komando-lerroa"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223
-#: src/terminal-window.c:3719
+#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216
+#: src/terminal-window.c:3735
msgid "C_lose Window"
msgstr "It_xi leihoa"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734
msgid "Close this window?"
msgstr "Itxi leiho hau?"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724
msgid ""
"There is still a process running in this terminal.\n"
"Closing the terminal will kill it."
msgstr ""
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioa duen fitxategia"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962
-#: src/terminal-options.c:971
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990
+#: src/terminal-options.c:999
msgid "FILE"
msgstr "FITXATEGIA"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "IDa"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Saio-kudeaketaren aukerak:"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak"
@@ -121,13 +121,12 @@ msgstr "Gehitu edo kendu terminal-kodeketak"
#: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41
#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
-#: src/terminal-window.c:1956
+#: src/terminal-window.c:1949
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42
-#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76
-#: src/profile-preferences.ui:279
+#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59
+#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279
msgid "_Close"
msgstr "_Itxi"
@@ -349,8 +348,7 @@ msgstr "Terminal berrietan erabiltzeko profila"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55
msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
-"profile_list."
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
"Leiho edo fitxa berria irekitzean erabiliko den profila. Profilen zerrendan "
"egon behar du."
@@ -362,17 +360,16 @@ msgstr "Menu-barrak sarbide-teklarik duen"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
-" off."
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
msgstr ""
"Menu-barran Alt+letra bizkortzailerik eduki behar den. Terminalean "
-"exekutatzen diren aplikazioekin interferentzia egin lezakete, eta horregatik"
-" ematen da desaktibatzeko aukera."
+"exekutatzen diren aplikazioekin interferentzia egin lezakete, eta horregatik "
+"ematen da desaktibatzeko aukera."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64
msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr ""
-"Menu-barra bistaratzeko GTK+ren laster-tekla estandarra gaituta dagoen"
+msgstr "Menu-barra bistaratzeko GTK+ren laster-tekla estandarra gaituta dagoen"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:65
msgid ""
@@ -461,8 +458,8 @@ msgstr "Terminaleko testuaren kolore lehenetsia"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104
msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
"Terminaleko testuaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML "
"estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. \"red\")."
@@ -485,9 +482,9 @@ msgstr "Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114
msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
-" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
-" bold_color_same_as_fg is true."
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
"Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML "
"estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. \"red\"). "
@@ -501,8 +498,8 @@ msgstr "Testu lodiak testu arruntaren kolore berdina erabiliko duen ala ez"
msgid ""
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
msgstr ""
-"TRUE (egia) bada, letra lodiko testua errendatuko da testu arruntaren kolore"
-" berdina erabiliz."
+"TRUE (egia) bada, letra lodiko testua errendatuko da testu arruntaren kolore "
+"berdina erabiliz."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:123
msgid "What to do with dynamic title"
@@ -511,8 +508,8 @@ msgstr "Zer egin titulu dinamikoarekin"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
-" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
"Terminaleko aplikazioak titulua ezartzen badu (normalena eginkizun hori "
@@ -577,8 +574,8 @@ msgstr "\"Hitz-zatitzat\" hartzen diren karaktereak"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
-" a range) should be the first character given."
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
msgstr ""
"Testua hitzez hitz hautatzen denean, karaktere-sekuentzia hauek hitz bezala "
"hartuko dira. Balio-bitarteak \"A-Z\" moduan eman daitezke. Marratxo "
@@ -588,8 +585,8 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:153
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
msgstr ""
-"Terminalaren tamaina pertsonalizatua erabiliko den leiho berrientzako ala ez"
-" adierazten du"
+"Terminalaren tamaina pertsonalizatua erabiliko den leiho berrientzako ala ez "
+"adierazten du"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:154
msgid ""
@@ -633,8 +630,8 @@ msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
"and \"hidden\"."
msgstr ""
-"Terminalaren korritze-barra non kokatu. Aukerak \"ezkerrean\", \"eskuinean\""
-" eta \"ezkutuan\" dira."
+"Terminalaren korritze-barra non kokatu. Aukerak \"ezkerrean\", \"eskuinean\" "
+"eta \"ezkutuan\" dira."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:173
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
@@ -643,8 +640,8 @@ msgstr "Korritze-barran mantentzeko lerro-kopurua"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
-" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
"Korritze-barran zenbat lerro mantendu. Lerro horiek izango dituzu atzera "
"korritu ahal izateko; kopuru hori gainditu ahala, lerroak galduz joango "
@@ -657,9 +654,9 @@ msgstr "Korritze-barran mugarik gabeko lerro-kopurua mantenduko diren ala ez"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179
msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
-" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
-" space if there is a lot of output to the terminal."
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
"TRUE (egia) bada, korritze-barrako lerroak ez dira inoiz baztertuko. "
"Korritze-barraren historia aldi baterako diskoan gordeko denez, honek "
@@ -683,8 +680,7 @@ msgstr "Irteera berri bat dagoenean beheraino korritu behar den ala ez"
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr ""
-"Hautatzen bada, irteera berri bat dagoenean terminala beheraino korrituko "
-"da."
+"Hautatzen bada, irteera berri bat dagoenean terminala beheraino korrituko da."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:193
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
@@ -708,13 +704,12 @@ msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
msgstr ""
-"Hautatzen bada, terminaleko komandoa saioa hasteko shell gisa abiaraziko da."
-" (Marratxo bat izango du argv[0] katearen aurretik)."
+"Hautatzen bada, terminaleko komandoa saioa hasteko shell gisa abiaraziko da. "
+"(Marratxo bat izango du argv[0] katearen aurretik)."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:203
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr ""
-"Shell-aren ordez komando pertsonalizatu bat exekutatu behar den ala ez"
+msgstr "Shell-aren ordez komando pertsonalizatu bat exekutatu behar den ala ez"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:204
msgid ""
@@ -755,8 +750,7 @@ msgstr "Shell-aren ordez erabiltzeko komando pertsonalizatua"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:219
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr ""
-"Exekutatu hau komando hau shell-aren ordez, use_custom_command egiazkoa "
-"bada."
+"Exekutatu hau komando hau shell-aren ordez, use_custom_command egiazkoa bada."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:223
msgid "Icon for terminal window"
@@ -786,7 +780,8 @@ msgstr "Letra-tipoa"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:234
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Pango letra-tipo baten izena. Adib., \"Sans 12\" edo \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"Pango letra-tipo baten izena. Adib., \"Sans 12\" edo \"Monospace Bold 14\"."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:238
msgid "Background type"
@@ -836,8 +831,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atzeko planoko irudia zenbat ilundu behar den zehazteko, 0.0 eta 1.0 arteko "
"balio bat adierazi behar da. 0.0 balioak ez iluntzeko esan nahi du eta 1.0 "
-"balioak erabat iluntzeko. Oraingoz, bi maila besterik ez daude aukeran, eta,"
-" beraz, ezarpen boolearra da (0.0k itzaleztatzea desgaitzen du)."
+"balioak erabat iluntzeko. Oraingoz, bi maila besterik ez daude aukeran, eta, "
+"beraz, ezarpen boolearra da (0.0k itzaleztatzea desgaitzen du)."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:258
msgid "Effect of the Backspace key"
@@ -853,8 +848,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"'Atzera-tekla'k sortuko duen kodea ezartzen du. Hauek dira balio posibleak: "
"\"ascii-del\" (ASCII DEL karakterea), \"control-h\" (Ktrl+H, AKA ASCII BS "
-"karakterea), \"escape-sequence\" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari"
-" lotutako ihes-sekuentzia). Atzera-teklarentzat \"ascii-del\" ezarpen "
+"karakterea), \"escape-sequence\" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari "
+"lotutako ihes-sekuentzia). Atzera-teklarentzat \"ascii-del\" ezarpen "
"egokitzat jotzen da normalean."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:263
@@ -869,11 +864,11 @@ msgid ""
"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
"setting for the Delete key."
msgstr ""
-"'Ezabatu' teklak sortuko duen kodea ezartzen du. Hauek dira balio posibleak:"
-" \"ascii-del\" (ASCII DEL karakterea), \"control-h\" (Ktrl+H, AKA ASCII BS "
-"karakterea), \"escape-sequence\" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari"
-" lotutako ihes-sekuentzia). Ezabatu teklarentzat \"escape-sequence\" ezarpen"
-" egokitzat jotzen da normalean."
+"'Ezabatu' teklak sortuko duen kodea ezartzen du. Hauek dira balio posibleak: "
+"\"ascii-del\" (ASCII DEL karakterea), \"control-h\" (Ktrl+H, AKA ASCII BS "
+"karakterea), \"escape-sequence\" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari "
+"lotutako ihes-sekuentzia). Ezabatu teklarentzat \"escape-sequence\" ezarpen "
+"egokitzat jotzen da normalean."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
@@ -918,8 +913,8 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284
msgid ""
-"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse"
-" click together with control key or used in context menu."
+"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse "
+"click together with control key or used in context menu."
msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290
@@ -943,8 +938,8 @@ msgstr "Leiho berria irekitzeko laster-teklak."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
-" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
@@ -960,13 +955,13 @@ msgstr "Profil berria sortzeko laster-teklak"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
-" keyboard shortcut for this action."
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Profila sortzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko laster-teklak. Kate gisa "
"adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. "
-"Aukera honetan \"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik"
-" egongo ekintza honentzat."
+"Aukera honetan \"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik "
+"egongo ekintza honentzat."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
@@ -981,8 +976,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Terminalaren titulua ezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ "
"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "
-"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza"
-" honentzat."
+"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza "
+"honentzat."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
@@ -992,8 +987,7 @@ msgstr "Fitxa ixteko laster-teklak"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Fitxa ixteko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-"
"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" "
@@ -1027,8 +1021,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hautatutako testua arbelean kopiatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita "
"GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "
-"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza"
-" honentzat."
+"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza "
+"honentzat."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
@@ -1084,8 +1078,8 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term"
-" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term "
+"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
@@ -1098,13 +1092,13 @@ msgstr "Pantaila osoko modua jarri eta kentzeko laster-teklak."
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Pantaila osoko modua jartzeko eta kentzeko laster-teklak. Kate gisa "
"adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. "
-"Aukera honetan \"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik"
-" egongo ekintza honentzat."
+"Aukera honetan \"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik "
+"egongo ekintza honentzat."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
@@ -1117,10 +1111,10 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"Menu-barra erakutsi eta ezkutatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+"
-" baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "
-"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza"
-" honentzat."
+"Menu-barra erakutsi eta ezkutatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ "
+"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "
+"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza "
+"honentzat."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:360
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
@@ -1135,8 +1129,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Terminalaren titulua ezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ "
"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "
-"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza"
-" honentzat."
+"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza "
+"honentzat."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
@@ -1159,15 +1153,15 @@ msgstr "Terminala berrezarri eta garbitzeko laster-teklak."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371
msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"Terminala berrezarri eta garbitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+"
-" baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "
-"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza"
-" honentzat."
+"Terminala berrezarri eta garbitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ "
+"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "
+"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza "
+"honentzat."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
@@ -1177,13 +1171,12 @@ msgstr "Aurreko fitxara joateko laster-teklak."
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"Aurreko fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ "
-"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "
-"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza"
-" honentzat."
+"Aurreko fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-"
+"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" "
+"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
@@ -1198,8 +1191,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hurrengo fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ "
"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "
-"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza"
-" honentzat."
+"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza "
+"honentzat."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
@@ -1221,8 +1214,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395
@@ -1238,8 +1231,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tekla bizkortzailea, uneko fitxa ezkerrera eramateko. Kate gisa adierazita "
"GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "
-"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza"
-" honentzat."
+"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza "
+"honentzat."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
@@ -1254,8 +1247,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tekla bizkortzailea, uneko fitxa eskuinera eramateko. Kate gisa adierazita "
"GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "
-"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza"
-" honentzat."
+"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza "
+"honentzat."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405
msgid "Accelerator to detach current tab."
@@ -1267,10 +1260,9 @@ msgid ""
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Uneko fitxa desuztartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ "
-"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "
-"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza"
-" honentzat."
+"Uneko fitxa desuztartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-"
+"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" "
+"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:410
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
@@ -1278,10 +1270,9 @@ msgstr "1. fitxara joateko laster-tekla."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"1. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-"
"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" "
@@ -1293,10 +1284,9 @@ msgstr "2. fitxara joateko laster-tekla."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"2. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-"
"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" "
@@ -1308,10 +1298,9 @@ msgstr "3. fitxara joateko laster-tekla."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"3. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-"
"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" "
@@ -1323,10 +1312,9 @@ msgstr "4. fitxara joateko laster-tekla."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"4. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-"
"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" "
@@ -1338,10 +1326,9 @@ msgstr "5. fitxara joateko laster-tekla."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"5. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-"
"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" "
@@ -1353,10 +1340,9 @@ msgstr "6. fitxara joateko laster-tekla."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"6. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-"
"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" "
@@ -1368,10 +1354,9 @@ msgstr "7. fitxara joateko laster-tekla."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"7. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-"
"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" "
@@ -1383,10 +1368,9 @@ msgstr "8. fitxara joateko laster-tekla."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"8. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-"
"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" "
@@ -1398,10 +1382,9 @@ msgstr "9. fitxara joateko laster-tekla."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"9. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-"
"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" "
@@ -1460,8 +1443,7 @@ msgstr "Laguntza abiatzeko laster-teklak"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Laguntza irekitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-"
"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" "
@@ -1503,15 +1485,15 @@ msgstr "Letra-tamaina normala ikusteko laster-teklak."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Letra-tamaina normala ezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ "
"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "
-"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza"
-" honentzat."
+"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza "
+"honentzat."
#: src/profile-editor.c:45
msgid "Black on light yellow"
@@ -1533,14 +1515,12 @@ msgstr "Berdea beltzaren gainean"
msgid "White on black"
msgstr "Zuria beltzaren gainean"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.c:70
msgid "Solarized light"
msgstr ""
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
#: src/profile-editor.c:75
msgid "Solarized dark"
msgstr ""
@@ -1774,8 +1754,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>Oharra:</b> terminaletan kolore hauek erabil "
-"daitezke.</i></small>"
+"<small><i><b>Oharra:</b> terminaletan kolore hauek erabil daitezke.</i></"
+"small>"
#: src/profile-preferences.ui:1836
msgid "Colors"
@@ -1857,13 +1837,13 @@ msgstr "Korritzea"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal "
-"behavior.</i></small>"
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Oharra:</b> aukera hauek aplikazio batzuen funtzionamendua "
"oztopa dezakete. Terminaletan beste portaera bat espero duten zenbait "
-"aplikazio eta sistema eragilerekin lan egin ahal izateko bakarrik eskaintzen"
-" dira.</i></small>"
+"aplikazio eta sistema eragilerekin lan egin ahal izateko bakarrik eskaintzen "
+"dira.</i></small>"
#: src/profile-preferences.ui:2327
msgid "_Delete key generates:"
@@ -2124,17 +2104,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose base profile"
msgstr "Aukeratu oinarrizko profila"
-#: src/terminal-app.c:1837
+#: src/terminal-app.c:1845
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Ez dago '%s' profilik, profil lehenetsia erabiliko da\n"
-#: src/terminal-app.c:1864
+#: src/terminal-app.c:1872
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" geometria-kate baliogabea\n"
-#: src/terminal-app.c:2070
+#: src/terminal-app.c:2078
msgid "User Defined"
msgstr "Erabiltzaileak definitua"
@@ -2292,7 +2272,7 @@ msgstr "_Kodeketa"
msgid "Current Locale"
msgstr "Uneko hizkuntza-ezarpena"
-#: src/terminal-options.c:177
+#: src/terminal-options.c:181
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
@@ -2303,36 +2283,36 @@ msgstr ""
"bat sor dezakezu nahi duzun ezarpenarekin, eta '--profile' aukera berria "
"erabili\n"
-#: src/terminal-options.c:209
+#: src/terminal-options.c:213
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "\"%s\"(r)en argumentua ez da baliozko komandoa: %s"
-#: src/terminal-options.c:347
+#: src/terminal-options.c:351
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Bi portaera eman zaizkio leiho bati"
-#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401
+#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "\"%s\" aukera bi aldiz eman da leiho bererako\n"
-#: src/terminal-options.c:600
+#: src/terminal-options.c:625
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "\"%s\" ez da baliozko zoom-faktorea"
-#: src/terminal-options.c:607
+#: src/terminal-options.c:632
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "\"%g\" zoom-faktorea txikiegia da, %g erabiliko da\n"
-#: src/terminal-options.c:615
+#: src/terminal-options.c:640
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "\"%g\" zoom-faktorea handiegia da, %g erabiliko da\n"
-#: src/terminal-options.c:650
+#: src/terminal-options.c:675
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -2341,15 +2321,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" aukerak komando-lerroaren gainerako zatian exekutatu beharreko "
"komandoa zehaztea eskatzen du"
-#: src/terminal-options.c:811
+#: src/terminal-options.c:837
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Ez da terminalaren baliozko konfigurazio-fitxategia."
-#: src/terminal-options.c:824
+#: src/terminal-options.c:850
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Terminalaren konfigurazio-fitxategi bertsioa bateraezina."
-#: src/terminal-options.c:952
+#: src/terminal-options.c:980
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -2357,106 +2337,116 @@ msgstr ""
"Ez da erregistratzen aktibazioko izen-zerbitzarian, ez du berrerabiltzen "
"terminal aktiborik"
-#: src/terminal-options.c:961
+#: src/terminal-options.c:989
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Kargatu terminalaren konfigurazio-fitxategia"
-#: src/terminal-options.c:970
+#: src/terminal-options.c:998
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Gorde terminalaren konfigurazioa fitxategi batean"
-#: src/terminal-options.c:985
+#: src/terminal-options.c:1013
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Leiho berri bat irekitzen du profil lehenetsiko fitxa batekin"
-#: src/terminal-options.c:994
+#: src/terminal-options.c:1022
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""
"Fitxa berri bat irekitzen du profil lehenetsian azkena irekitako leihoan"
-#: src/terminal-options.c:1008
+#: src/terminal-options.c:1036
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Aktibatu menu-barra"
-#: src/terminal-options.c:1017
+#: src/terminal-options.c:1045
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Desaktibatu menu-barra"
-#: src/terminal-options.c:1026
+#: src/terminal-options.c:1054
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maximizatu leihoa"
-#: src/terminal-options.c:1035
+#: src/terminal-options.c:1063
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Pantaila osoko leihoa"
-#: src/terminal-options.c:1044
+#: src/terminal-options.c:1072
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Ezarri leihoaren tamaina. Adib: 80x24, edo 80x24+200+200 (ZUTABxERREN+X+Y)"
-#: src/terminal-options.c:1045
+#: src/terminal-options.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: src/terminal-options.c:1053
+#: src/terminal-options.c:1081
msgid "Set the window role"
msgstr "Ezarri leihoaren portaera"
-#: src/terminal-options.c:1054
+#: src/terminal-options.c:1082
msgid "ROLE"
msgstr "EGITEKOA"
-#: src/terminal-options.c:1062
+#: src/terminal-options.c:1090
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the window role"
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Ezarri leihoaren portaera"
+
+#: src/terminal-options.c:1091
+msgid "ICON"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Azkena zehaztutako fitxa leiho honetako fitxa aktibo gisa ezartzen du"
-#: src/terminal-options.c:1076
+#: src/terminal-options.c:1113
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Exekutatu aukera honen argumentua terminalaren barruan"
-#: src/terminal-options.c:1085
+#: src/terminal-options.c:1122
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Erabili emandako profila profil lehenetsiaren ordez"
-#: src/terminal-options.c:1086
+#: src/terminal-options.c:1123
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFIL-IZENA"
-#: src/terminal-options.c:1094
+#: src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Ezarri terminalaren titulua"
-#: src/terminal-options.c:1095
+#: src/terminal-options.c:1132
msgid "TITLE"
msgstr "IZENBURUA"
-#: src/terminal-options.c:1103
+#: src/terminal-options.c:1140
msgid "Set the working directory"
msgstr "Ezarri laneko direktorioa"
-#: src/terminal-options.c:1104
+#: src/terminal-options.c:1141
msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRIZENA"
-#: src/terminal-options.c:1112
+#: src/terminal-options.c:1149
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Ezarri terminalaren zoom-faktorea (1.0 = tamaina normala)"
-#: src/terminal-options.c:1113
+#: src/terminal-options.c:1150
msgid "ZOOM"
msgstr "ZOOMA"
-#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367
+#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "MATE terminalaren emulatzailea"
-#: src/terminal-options.c:1368
+#: src/terminal-options.c:1405
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "Erakutsi MATE terminalaren aukerak"
-#: src/terminal-options.c:1378
+#: src/terminal-options.c:1415
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -2464,11 +2454,11 @@ msgstr ""
"Aukerak leiho edo terminalaren fitxa berriak irekitzeko; hauetariko bat "
"baino gehiago zehatz daiteke:"
-#: src/terminal-options.c:1379
+#: src/terminal-options.c:1416
msgid "Show terminal options"
msgstr "Erakutsi terminalaren aukerak"
-#: src/terminal-options.c:1387
+#: src/terminal-options.c:1424
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -2476,11 +2466,11 @@ msgstr ""
"Leihoaren aukerak; aurreneko --window edo --tab argumentuak baino lehenago "
"erabiltzen bada, lehenetsia ezartzen du leiho guztientzako:"
-#: src/terminal-options.c:1388
+#: src/terminal-options.c:1425
msgid "Show per-window options"
msgstr "Erakutsi aukerak leihoko"
-#: src/terminal-options.c:1396
+#: src/terminal-options.c:1433
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -2488,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"Terminalaren aukerak; aurreneko --window edo --tab argumentuak baino "
"lehenago erabiltzen bada, lehenetsia ezartzen du terminal guztientzako:"
-#: src/terminal-options.c:1397
+#: src/terminal-options.c:1434
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Erakutsi aukerak terminaleko"
@@ -2547,13 +2537,13 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
"MATE terminala software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software "
-"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioan,"
-" edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
+"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioan, "
+"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
#: src/terminal-util.c:330
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
-" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
@@ -2564,18 +2554,19 @@ msgstr ""
#: src/terminal-util.c:334
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"MATE Terminal programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia "
-"bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc.,"
-" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., "
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:619
+#.
+#: src/terminal-window.c:612
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2583,238 +2574,239 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:625
+#.
+#: src/terminal-window.c:618
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
-#: src/terminal-window.c:1948
+#: src/terminal-window.c:1941
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962
-#: src/terminal-window.c:2213
+#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:2206
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Ireki _terminala"
-#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967
-#: src/terminal-window.c:2218
+#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960
+#: src/terminal-window.c:2211
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Ireki _fitxa"
-#: src/terminal-window.c:1951
+#: src/terminal-window.c:1944
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: src/terminal-window.c:1952
+#: src/terminal-window.c:1945
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: src/terminal-window.c:1953
+#: src/terminal-window.c:1946
msgid "_Search"
msgstr "_Bilatu"
-#: src/terminal-window.c:1954
+#: src/terminal-window.c:1947
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminala"
-#: src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:1948
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Fitxak"
-#: src/terminal-window.c:1972
+#: src/terminal-window.c:1965
msgid "New _Profile…"
msgstr "Profil _berria..."
-#: src/terminal-window.c:1977
+#: src/terminal-window.c:1970
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Gorde edukia"
-#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228
+#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221
msgid "C_lose Tab"
msgstr "I_txi fitxa"
-#: src/terminal-window.c:1987
+#: src/terminal-window.c:1980
msgid "_Close Window"
msgstr "_Itxi leihoa"
-#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198
+#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203
+#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208
+#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Itsatsi _fitxategi-izenak"
-#: src/terminal-window.c:2009
+#: src/terminal-window.c:2002
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: src/terminal-window.c:2014
+#: src/terminal-window.c:2007
msgid "P_rofiles…"
msgstr "_Profilak..."
-#: src/terminal-window.c:2019
+#: src/terminal-window.c:2012
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Laster-teklak..."
-#: src/terminal-window.c:2024
+#: src/terminal-window.c:2017
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Profilaren _hobespenak"
-#: src/terminal-window.c:2031
+#: src/terminal-window.c:2024
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Zooma handiagotu"
-#: src/terminal-window.c:2036
+#: src/terminal-window.c:2029
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Txikiagotu"
-#: src/terminal-window.c:2041
+#: src/terminal-window.c:2034
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaina _normala"
-#: src/terminal-window.c:2048
+#: src/terminal-window.c:2041
msgid "_Find..."
msgstr "_Bilatu..."
-#: src/terminal-window.c:2053
+#: src/terminal-window.c:2046
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Bilatu _hurrengoa"
-#: src/terminal-window.c:2058
+#: src/terminal-window.c:2051
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Bilatu _aurrekoa"
-#: src/terminal-window.c:2063
+#: src/terminal-window.c:2056
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Garbitu nabarmentzea"
-#: src/terminal-window.c:2069
+#: src/terminal-window.c:2062
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Joan _lerrora"
-#: src/terminal-window.c:2074
+#: src/terminal-window.c:2067
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Bilaketa _inkrementala..."
-#: src/terminal-window.c:2081
+#: src/terminal-window.c:2074
msgid "Change _Profile"
msgstr "Aldatu p_rofila"
-#: src/terminal-window.c:2083
+#: src/terminal-window.c:2076
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Aurreko Profila"
-#: src/terminal-window.c:2088
+#: src/terminal-window.c:2081
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Hurrengo Profila"
-#: src/terminal-window.c:2093
+#: src/terminal-window.c:2086
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Ezarri titulua..."
-#: src/terminal-window.c:2097
+#: src/terminal-window.c:2090
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Ezarri _karaktere-kodeketa"
-#: src/terminal-window.c:2099
+#: src/terminal-window.c:2092
msgid "_Reset"
msgstr "_Berrezarri"
-#: src/terminal-window.c:2104
+#: src/terminal-window.c:2097
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Berrezarri eta ga_rbitu"
-#: src/terminal-window.c:2111
+#: src/terminal-window.c:2104
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Gehitu edo kendu..."
-#: src/terminal-window.c:2118
+#: src/terminal-window.c:2111
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Aurreko fitxa"
-#: src/terminal-window.c:2123
+#: src/terminal-window.c:2116
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Hurrengo fitxa"
-#: src/terminal-window.c:2128
+#: src/terminal-window.c:2121
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera"
-#: src/terminal-window.c:2133
+#: src/terminal-window.c:2126
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Eraman fitxa e_skuinera"
-#: src/terminal-window.c:2138
+#: src/terminal-window.c:2131
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Desuztartu fitxa"
-#: src/terminal-window.c:2145
+#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: src/terminal-window.c:2150
+#: src/terminal-window.c:2143
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: src/terminal-window.c:2157
+#: src/terminal-window.c:2150
msgid "_Open Hyperlink"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2162
+#: src/terminal-window.c:2155
msgid "_Copy Hyperlink Address"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2167
+#: src/terminal-window.c:2160
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Bidali posta..."
-#: src/terminal-window.c:2172
+#: src/terminal-window.c:2165
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopiatu postaren helbidea"
-#: src/terminal-window.c:2177
+#: src/terminal-window.c:2170
msgid "C_all To…"
msgstr "_Deitu..."
-#: src/terminal-window.c:2182
+#: src/terminal-window.c:2175
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopiatu deiaren helbidea"
-#: src/terminal-window.c:2187
+#: src/terminal-window.c:2180
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: src/terminal-window.c:2192
+#: src/terminal-window.c:2185
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
-#: src/terminal-window.c:2196
+#: src/terminal-window.c:2189
msgid "P_rofiles"
msgstr "_Profilak"
-#: src/terminal-window.c:2233
+#: src/terminal-window.c:2226
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Irten pantaila osotik"
-#: src/terminal-window.c:2237
+#: src/terminal-window.c:2230
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Sarrera-metodoak"
-#: src/terminal-window.c:2244
+#: src/terminal-window.c:2237
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Erakutsi _menu-barra"
-#: src/terminal-window.c:2250
+#: src/terminal-window.c:2243
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pantaila osoa"
-#: src/terminal-window.c:3705
+#: src/terminal-window.c:3721
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
"Closing the window will kill all of them."
@@ -2822,42 +2814,42 @@ msgstr ""
"Leiho honetako terminaletan prozesuak daude oraindik\n"
"Leihoa ixteak denak hilko ditu"
-#: src/terminal-window.c:3711
+#: src/terminal-window.c:3727
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr "Leiho honetan hainbat taula daude zabalik."
-#: src/terminal-window.c:3721
+#: src/terminal-window.c:3737
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Itxi terminal hau?"
-#: src/terminal-window.c:3722
+#: src/terminal-window.c:3738
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Itxi terminala"
-#: src/terminal-window.c:3792
+#: src/terminal-window.c:3808
msgid "Could not save contents"
msgstr "Ezin izan da edukia gorde"
-#: src/terminal-window.c:3816
+#: src/terminal-window.c:3832
msgid "Save as..."
msgstr "Gorde honela..."
-#: src/terminal-window.c:4511
+#: src/terminal-window.c:4526
msgid "Contributors:"
msgstr "Laguntzaileak:"
-#: src/terminal-window.c:4527
+#: src/terminal-window.c:4542
#, c-format
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
"Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4533
+#: src/terminal-window.c:4548
msgid "About MATE Terminal"
msgstr "MATE terminalari buruz"
-#: src/terminal-window.c:4534
+#: src/terminal-window.c:4549
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
@@ -2867,7 +2859,7 @@ msgid ""
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4546
+#: src/terminal-window.c:4561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n"