diff options
author | Victor Kareh <[email protected]> | 2024-04-17 14:46:32 -0400 |
---|---|---|
committer | Victor Kareh <[email protected]> | 2024-04-17 14:46:32 -0400 |
commit | ecdbd1b8a06a824b9314d58e174902679e6a1922 (patch) | |
tree | 228fa6ea4734ba37603f65eccad9e241af4cf860 /po/eu.po | |
parent | 8634b87ff36933acf072393486a422670330f7e7 (diff) | |
download | mate-terminal-window-icon-option.tar.bz2 mate-terminal-window-icon-option.tar.xz |
options: Re-introduce the icon optionwindow-icon-option
Since profiles do not provide a way of setting the window icon, we
re-introduce the --icon option to allow the window instance to report an
icon programmatically.
Fixes https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues/246
Closes https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues/62
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 590 |
1 files changed, 291 insertions, 299 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# # Translators: # Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018 # Porrumentzio <[email protected]>, 2020 @@ -10,23 +10,23 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2022 # Gorka Gonzalez, 2023 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" "Last-Translator: Gorka Gonzalez, 2023\n" "Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 -#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531 +#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATEko terminala" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Terminal emuladorea MATEren mahaigain ingurunerako" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10 msgid "" -"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access" -" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " +"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access " +"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "baduzu, ikusi proiektuaren orri nagusia." #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517 -#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287 +#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280 msgid "Terminal" msgstr "Terminala" @@ -71,47 +71,47 @@ msgstr "Erabili komando-lerroa" msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223 -#: src/terminal-window.c:3719 +#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216 +#: src/terminal-window.c:3735 msgid "C_lose Window" msgstr "It_xi leihoa" -#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718 +#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734 msgid "Close this window?" msgstr "Itxi leiho hau?" -#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708 +#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724 msgid "" "There is still a process running in this terminal.\n" "Closing the terminal will kill it." msgstr "" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioa duen fitxategia" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962 -#: src/terminal-options.c:971 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990 +#: src/terminal-options.c:999 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "IDa" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Saio-kudeaketaren aukerak:" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak" @@ -121,13 +121,12 @@ msgstr "Gehitu edo kendu terminal-kodeketak" #: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41 #: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262 -#: src/terminal-window.c:1956 +#: src/terminal-window.c:1949 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 -#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76 -#: src/profile-preferences.ui:279 +#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59 +#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" @@ -349,8 +348,7 @@ msgstr "Terminal berrietan erabiltzeko profila" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55 msgid "" -"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " -"profile_list." +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." msgstr "" "Leiho edo fitxa berria irekitzean erabiliko den profila. Profilen zerrendan " "egon behar du." @@ -362,17 +360,16 @@ msgstr "Menu-barrak sarbide-teklarik duen" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60 msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" -" off." +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." msgstr "" "Menu-barran Alt+letra bizkortzailerik eduki behar den. Terminalean " -"exekutatzen diren aplikazioekin interferentzia egin lezakete, eta horregatik" -" ematen da desaktibatzeko aukera." +"exekutatzen diren aplikazioekin interferentzia egin lezakete, eta horregatik " +"ematen da desaktibatzeko aukera." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64 msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "" -"Menu-barra bistaratzeko GTK+ren laster-tekla estandarra gaituta dagoen" +msgstr "Menu-barra bistaratzeko GTK+ren laster-tekla estandarra gaituta dagoen" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:65 msgid "" @@ -461,8 +458,8 @@ msgstr "Terminaleko testuaren kolore lehenetsia" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104 msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" "Terminaleko testuaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML " "estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. \"red\")." @@ -485,9 +482,9 @@ msgstr "Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114 msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" -" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" -" bold_color_same_as_fg is true." +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." msgstr "" "Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML " "estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. \"red\"). " @@ -501,8 +498,8 @@ msgstr "Testu lodiak testu arruntaren kolore berdina erabiliko duen ala ez" msgid "" "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." msgstr "" -"TRUE (egia) bada, letra lodiko testua errendatuko da testu arruntaren kolore" -" berdina erabiliz." +"TRUE (egia) bada, letra lodiko testua errendatuko da testu arruntaren kolore " +"berdina erabiliz." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:123 msgid "What to do with dynamic title" @@ -511,8 +508,8 @@ msgstr "Zer egin titulu dinamikoarekin" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124 msgid "" "If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" -" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." msgstr "" "Terminaleko aplikazioak titulua ezartzen badu (normalena eginkizun hori " @@ -577,8 +574,8 @@ msgstr "\"Hitz-zatitzat\" hartzen diren karaktereak" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149 msgid "" "When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" -" a range) should be the first character given." +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." msgstr "" "Testua hitzez hitz hautatzen denean, karaktere-sekuentzia hauek hitz bezala " "hartuko dira. Balio-bitarteak \"A-Z\" moduan eman daitezke. Marratxo " @@ -588,8 +585,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:153 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" msgstr "" -"Terminalaren tamaina pertsonalizatua erabiliko den leiho berrientzako ala ez" -" adierazten du" +"Terminalaren tamaina pertsonalizatua erabiliko den leiho berrientzako ala ez " +"adierazten du" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:154 msgid "" @@ -633,8 +630,8 @@ msgid "" "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " "and \"hidden\"." msgstr "" -"Terminalaren korritze-barra non kokatu. Aukerak \"ezkerrean\", \"eskuinean\"" -" eta \"ezkutuan\" dira." +"Terminalaren korritze-barra non kokatu. Aukerak \"ezkerrean\", \"eskuinean\" " +"eta \"ezkutuan\" dira." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:173 msgid "Number of lines to keep in scrollback" @@ -643,8 +640,8 @@ msgstr "Korritze-barran mantentzeko lerro-kopurua" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" -" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." msgstr "" "Korritze-barran zenbat lerro mantendu. Lerro horiek izango dituzu atzera " "korritu ahal izateko; kopuru hori gainditu ahala, lerroak galduz joango " @@ -657,9 +654,9 @@ msgstr "Korritze-barran mugarik gabeko lerro-kopurua mantenduko diren ala ez" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" -" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" -" space if there is a lot of output to the terminal." +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" "TRUE (egia) bada, korritze-barrako lerroak ez dira inoiz baztertuko. " "Korritze-barraren historia aldi baterako diskoan gordeko denez, honek " @@ -683,8 +680,7 @@ msgstr "Irteera berri bat dagoenean beheraino korritu behar den ala ez" msgid "" "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "" -"Hautatzen bada, irteera berri bat dagoenean terminala beheraino korrituko " -"da." +"Hautatzen bada, irteera berri bat dagoenean terminala beheraino korrituko da." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:193 msgid "What to do with the terminal when the child command exits" @@ -708,13 +704,12 @@ msgid "" "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" msgstr "" -"Hautatzen bada, terminaleko komandoa saioa hasteko shell gisa abiaraziko da." -" (Marratxo bat izango du argv[0] katearen aurretik)." +"Hautatzen bada, terminaleko komandoa saioa hasteko shell gisa abiaraziko da. " +"(Marratxo bat izango du argv[0] katearen aurretik)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:203 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "" -"Shell-aren ordez komando pertsonalizatu bat exekutatu behar den ala ez" +msgstr "Shell-aren ordez komando pertsonalizatu bat exekutatu behar den ala ez" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:204 msgid "" @@ -755,8 +750,7 @@ msgstr "Shell-aren ordez erabiltzeko komando pertsonalizatua" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:219 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." msgstr "" -"Exekutatu hau komando hau shell-aren ordez, use_custom_command egiazkoa " -"bada." +"Exekutatu hau komando hau shell-aren ordez, use_custom_command egiazkoa bada." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:223 msgid "Icon for terminal window" @@ -786,7 +780,8 @@ msgstr "Letra-tipoa" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:234 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "Pango letra-tipo baten izena. Adib., \"Sans 12\" edo \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Pango letra-tipo baten izena. Adib., \"Sans 12\" edo \"Monospace Bold 14\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:238 msgid "Background type" @@ -836,8 +831,8 @@ msgid "" msgstr "" "Atzeko planoko irudia zenbat ilundu behar den zehazteko, 0.0 eta 1.0 arteko " "balio bat adierazi behar da. 0.0 balioak ez iluntzeko esan nahi du eta 1.0 " -"balioak erabat iluntzeko. Oraingoz, bi maila besterik ez daude aukeran, eta," -" beraz, ezarpen boolearra da (0.0k itzaleztatzea desgaitzen du)." +"balioak erabat iluntzeko. Oraingoz, bi maila besterik ez daude aukeran, eta, " +"beraz, ezarpen boolearra da (0.0k itzaleztatzea desgaitzen du)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:258 msgid "Effect of the Backspace key" @@ -853,8 +848,8 @@ msgid "" msgstr "" "'Atzera-tekla'k sortuko duen kodea ezartzen du. Hauek dira balio posibleak: " "\"ascii-del\" (ASCII DEL karakterea), \"control-h\" (Ktrl+H, AKA ASCII BS " -"karakterea), \"escape-sequence\" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari" -" lotutako ihes-sekuentzia). Atzera-teklarentzat \"ascii-del\" ezarpen " +"karakterea), \"escape-sequence\" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari " +"lotutako ihes-sekuentzia). Atzera-teklarentzat \"ascii-del\" ezarpen " "egokitzat jotzen da normalean." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:263 @@ -869,11 +864,11 @@ msgid "" "backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " "setting for the Delete key." msgstr "" -"'Ezabatu' teklak sortuko duen kodea ezartzen du. Hauek dira balio posibleak:" -" \"ascii-del\" (ASCII DEL karakterea), \"control-h\" (Ktrl+H, AKA ASCII BS " -"karakterea), \"escape-sequence\" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari" -" lotutako ihes-sekuentzia). Ezabatu teklarentzat \"escape-sequence\" ezarpen" -" egokitzat jotzen da normalean." +"'Ezabatu' teklak sortuko duen kodea ezartzen du. Hauek dira balio posibleak: " +"\"ascii-del\" (ASCII DEL karakterea), \"control-h\" (Ktrl+H, AKA ASCII BS " +"karakterea), \"escape-sequence\" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari " +"lotutako ihes-sekuentzia). Ezabatu teklarentzat \"escape-sequence\" ezarpen " +"egokitzat jotzen da normalean." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" @@ -918,8 +913,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 msgid "" -"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" -" click together with control key or used in context menu." +"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse " +"click together with control key or used in context menu." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 @@ -943,8 +938,8 @@ msgstr "Leiho berria irekitzeko laster-teklak." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296 msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" -" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" @@ -960,13 +955,13 @@ msgstr "Profil berria sortzeko laster-teklak" msgid "" "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" -" keyboard shortcut for this action." +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Profila sortzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko laster-teklak. Kate gisa " "adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. " -"Aukera honetan \"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik" -" egongo ekintza honentzat." +"Aukera honetan \"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik " +"egongo ekintza honentzat." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" @@ -981,8 +976,8 @@ msgid "" msgstr "" "Terminalaren titulua ezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ " "baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " -"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza" -" honentzat." +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" @@ -992,8 +987,7 @@ msgstr "Fitxa ixteko laster-teklak" msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Fitxa ixteko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" "fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " @@ -1027,8 +1021,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hautatutako testua arbelean kopiatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita " "GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " -"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza" -" honentzat." +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325 msgid "Keyboard shortcut to paste text" @@ -1084,8 +1078,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 msgid "" -"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term" -" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term " +"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" @@ -1098,13 +1092,13 @@ msgstr "Pantaila osoko modua jarri eta kentzeko laster-teklak." msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Pantaila osoko modua jartzeko eta kentzeko laster-teklak. Kate gisa " "adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. " -"Aukera honetan \"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik" -" egongo ekintza honentzat." +"Aukera honetan \"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik " +"egongo ekintza honentzat." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" @@ -1117,10 +1111,10 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Menu-barra erakutsi eta ezkutatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+" -" baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " -"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza" -" honentzat." +"Menu-barra erakutsi eta ezkutatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ " +"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:360 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" @@ -1135,8 +1129,8 @@ msgid "" msgstr "" "Terminalaren titulua ezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ " "baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " -"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza" -" honentzat." +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" @@ -1159,15 +1153,15 @@ msgstr "Terminala berrezarri eta garbitzeko laster-teklak." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" -"Terminala berrezarri eta garbitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+" -" baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " -"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza" -" honentzat." +"Terminala berrezarri eta garbitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ " +"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" @@ -1177,13 +1171,12 @@ msgstr "Aurreko fitxara joateko laster-teklak." msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" -"Aurreko fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ " -"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " -"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza" -" honentzat." +"Aurreko fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" @@ -1198,8 +1191,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hurrengo fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ " "baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " -"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza" -" honentzat." +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" @@ -1221,8 +1214,8 @@ msgstr "" msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395 @@ -1238,8 +1231,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tekla bizkortzailea, uneko fitxa ezkerrera eramateko. Kate gisa adierazita " "GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " -"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza" -" honentzat." +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." @@ -1254,8 +1247,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tekla bizkortzailea, uneko fitxa eskuinera eramateko. Kate gisa adierazita " "GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " -"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza" -" honentzat." +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405 msgid "Accelerator to detach current tab." @@ -1267,10 +1260,9 @@ msgid "" "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Uneko fitxa desuztartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ " -"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " -"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza" -" honentzat." +"Uneko fitxa desuztartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:410 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" @@ -1278,10 +1270,9 @@ msgstr "1. fitxara joateko laster-tekla." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "1. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" "fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " @@ -1293,10 +1284,9 @@ msgstr "2. fitxara joateko laster-tekla." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "2. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" "fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " @@ -1308,10 +1298,9 @@ msgstr "3. fitxara joateko laster-tekla." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "3. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" "fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " @@ -1323,10 +1312,9 @@ msgstr "4. fitxara joateko laster-tekla." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "4. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" "fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " @@ -1338,10 +1326,9 @@ msgstr "5. fitxara joateko laster-tekla." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "5. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" "fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " @@ -1353,10 +1340,9 @@ msgstr "6. fitxara joateko laster-tekla." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "6. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" "fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " @@ -1368,10 +1354,9 @@ msgstr "7. fitxara joateko laster-tekla." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "7. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" "fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " @@ -1383,10 +1368,9 @@ msgstr "8. fitxara joateko laster-tekla." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "8. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" "fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " @@ -1398,10 +1382,9 @@ msgstr "9. fitxara joateko laster-tekla." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "9. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" "fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " @@ -1460,8 +1443,7 @@ msgstr "Laguntza abiatzeko laster-teklak" msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Laguntza irekitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" "fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " @@ -1503,15 +1485,15 @@ msgstr "Letra-tamaina normala ikusteko laster-teklak." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486 msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Letra-tamaina normala ezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ " "baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " -"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza" -" honentzat." +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." #: src/profile-editor.c:45 msgid "Black on light yellow" @@ -1533,14 +1515,12 @@ msgstr "Berdea beltzaren gainean" msgid "White on black" msgstr "Zuria beltzaren gainean" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated #: src/profile-editor.c:70 msgid "Solarized light" msgstr "" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated #: src/profile-editor.c:75 msgid "Solarized dark" msgstr "" @@ -1774,8 +1754,8 @@ msgid "" "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " "them.</i></small>" msgstr "" -"<small><i><b>Oharra:</b> terminaletan kolore hauek erabil " -"daitezke.</i></small>" +"<small><i><b>Oharra:</b> terminaletan kolore hauek erabil daitezke.</i></" +"small>" #: src/profile-preferences.ui:1836 msgid "Colors" @@ -1857,13 +1837,13 @@ msgstr "Korritzea" msgid "" "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal " -"behavior.</i></small>" +"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" +"i></small>" msgstr "" "<small><i><b>Oharra:</b> aukera hauek aplikazio batzuen funtzionamendua " "oztopa dezakete. Terminaletan beste portaera bat espero duten zenbait " -"aplikazio eta sistema eragilerekin lan egin ahal izateko bakarrik eskaintzen" -" dira.</i></small>" +"aplikazio eta sistema eragilerekin lan egin ahal izateko bakarrik eskaintzen " +"dira.</i></small>" #: src/profile-preferences.ui:2327 msgid "_Delete key generates:" @@ -2124,17 +2104,17 @@ msgstr "" msgid "Choose base profile" msgstr "Aukeratu oinarrizko profila" -#: src/terminal-app.c:1837 +#: src/terminal-app.c:1845 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "Ez dago '%s' profilik, profil lehenetsia erabiliko da\n" -#: src/terminal-app.c:1864 +#: src/terminal-app.c:1872 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" geometria-kate baliogabea\n" -#: src/terminal-app.c:2070 +#: src/terminal-app.c:2078 msgid "User Defined" msgstr "Erabiltzaileak definitua" @@ -2292,7 +2272,7 @@ msgstr "_Kodeketa" msgid "Current Locale" msgstr "Uneko hizkuntza-ezarpena" -#: src/terminal-options.c:177 +#: src/terminal-options.c:181 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " @@ -2303,36 +2283,36 @@ msgstr "" "bat sor dezakezu nahi duzun ezarpenarekin, eta '--profile' aukera berria " "erabili\n" -#: src/terminal-options.c:209 +#: src/terminal-options.c:213 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "\"%s\"(r)en argumentua ez da baliozko komandoa: %s" -#: src/terminal-options.c:347 +#: src/terminal-options.c:351 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Bi portaera eman zaizkio leiho bati" -#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401 +#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" msgstr "\"%s\" aukera bi aldiz eman da leiho bererako\n" -#: src/terminal-options.c:600 +#: src/terminal-options.c:625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "\"%s\" ez da baliozko zoom-faktorea" -#: src/terminal-options.c:607 +#: src/terminal-options.c:632 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "\"%g\" zoom-faktorea txikiegia da, %g erabiliko da\n" -#: src/terminal-options.c:615 +#: src/terminal-options.c:640 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "\"%g\" zoom-faktorea handiegia da, %g erabiliko da\n" -#: src/terminal-options.c:650 +#: src/terminal-options.c:675 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " @@ -2341,15 +2321,15 @@ msgstr "" "\"%s\" aukerak komando-lerroaren gainerako zatian exekutatu beharreko " "komandoa zehaztea eskatzen du" -#: src/terminal-options.c:811 +#: src/terminal-options.c:837 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Ez da terminalaren baliozko konfigurazio-fitxategia." -#: src/terminal-options.c:824 +#: src/terminal-options.c:850 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Terminalaren konfigurazio-fitxategi bertsioa bateraezina." -#: src/terminal-options.c:952 +#: src/terminal-options.c:980 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" @@ -2357,106 +2337,116 @@ msgstr "" "Ez da erregistratzen aktibazioko izen-zerbitzarian, ez du berrerabiltzen " "terminal aktiborik" -#: src/terminal-options.c:961 +#: src/terminal-options.c:989 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Kargatu terminalaren konfigurazio-fitxategia" -#: src/terminal-options.c:970 +#: src/terminal-options.c:998 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "Gorde terminalaren konfigurazioa fitxategi batean" -#: src/terminal-options.c:985 +#: src/terminal-options.c:1013 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Leiho berri bat irekitzen du profil lehenetsiko fitxa batekin" -#: src/terminal-options.c:994 +#: src/terminal-options.c:1022 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" "Fitxa berri bat irekitzen du profil lehenetsian azkena irekitako leihoan" -#: src/terminal-options.c:1008 +#: src/terminal-options.c:1036 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Aktibatu menu-barra" -#: src/terminal-options.c:1017 +#: src/terminal-options.c:1045 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Desaktibatu menu-barra" -#: src/terminal-options.c:1026 +#: src/terminal-options.c:1054 msgid "Maximize the window" msgstr "Maximizatu leihoa" -#: src/terminal-options.c:1035 +#: src/terminal-options.c:1063 msgid "Full-screen the window" msgstr "Pantaila osoko leihoa" -#: src/terminal-options.c:1044 +#: src/terminal-options.c:1072 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Ezarri leihoaren tamaina. Adib: 80x24, edo 80x24+200+200 (ZUTABxERREN+X+Y)" -#: src/terminal-options.c:1045 +#: src/terminal-options.c:1073 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: src/terminal-options.c:1053 +#: src/terminal-options.c:1081 msgid "Set the window role" msgstr "Ezarri leihoaren portaera" -#: src/terminal-options.c:1054 +#: src/terminal-options.c:1082 msgid "ROLE" msgstr "EGITEKOA" -#: src/terminal-options.c:1062 +#: src/terminal-options.c:1090 +#, fuzzy +#| msgid "Set the window role" +msgid "Set the window icon" +msgstr "Ezarri leihoaren portaera" + +#: src/terminal-options.c:1091 +msgid "ICON" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1099 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Azkena zehaztutako fitxa leiho honetako fitxa aktibo gisa ezartzen du" -#: src/terminal-options.c:1076 +#: src/terminal-options.c:1113 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Exekutatu aukera honen argumentua terminalaren barruan" -#: src/terminal-options.c:1085 +#: src/terminal-options.c:1122 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Erabili emandako profila profil lehenetsiaren ordez" -#: src/terminal-options.c:1086 +#: src/terminal-options.c:1123 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "PROFIL-IZENA" -#: src/terminal-options.c:1094 +#: src/terminal-options.c:1131 msgid "Set the terminal title" msgstr "Ezarri terminalaren titulua" -#: src/terminal-options.c:1095 +#: src/terminal-options.c:1132 msgid "TITLE" msgstr "IZENBURUA" -#: src/terminal-options.c:1103 +#: src/terminal-options.c:1140 msgid "Set the working directory" msgstr "Ezarri laneko direktorioa" -#: src/terminal-options.c:1104 +#: src/terminal-options.c:1141 msgid "DIRNAME" msgstr "DIRIZENA" -#: src/terminal-options.c:1112 +#: src/terminal-options.c:1149 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Ezarri terminalaren zoom-faktorea (1.0 = tamaina normala)" -#: src/terminal-options.c:1113 +#: src/terminal-options.c:1150 msgid "ZOOM" msgstr "ZOOMA" -#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367 +#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "MATE terminalaren emulatzailea" -#: src/terminal-options.c:1368 +#: src/terminal-options.c:1405 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "Erakutsi MATE terminalaren aukerak" -#: src/terminal-options.c:1378 +#: src/terminal-options.c:1415 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2464,11 +2454,11 @@ msgstr "" "Aukerak leiho edo terminalaren fitxa berriak irekitzeko; hauetariko bat " "baino gehiago zehatz daiteke:" -#: src/terminal-options.c:1379 +#: src/terminal-options.c:1416 msgid "Show terminal options" msgstr "Erakutsi terminalaren aukerak" -#: src/terminal-options.c:1387 +#: src/terminal-options.c:1424 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2476,11 +2466,11 @@ msgstr "" "Leihoaren aukerak; aurreneko --window edo --tab argumentuak baino lehenago " "erabiltzen bada, lehenetsia ezartzen du leiho guztientzako:" -#: src/terminal-options.c:1388 +#: src/terminal-options.c:1425 msgid "Show per-window options" msgstr "Erakutsi aukerak leihoko" -#: src/terminal-options.c:1396 +#: src/terminal-options.c:1433 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2488,7 +2478,7 @@ msgstr "" "Terminalaren aukerak; aurreneko --window edo --tab argumentuak baino " "lehenago erabiltzen bada, lehenetsia ezartzen du terminal guztientzako:" -#: src/terminal-options.c:1397 +#: src/terminal-options.c:1434 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Erakutsi aukerak terminaleko" @@ -2547,13 +2537,13 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" "MATE terminala software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software " -"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioan," -" edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." +"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioan, " +"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." #: src/terminal-util.c:330 msgid "" -"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" -" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" @@ -2564,18 +2554,19 @@ msgstr "" #: src/terminal-util.c:334 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "MATE Terminal programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia " -"bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc.," -" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., " +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:619 +#. +#: src/terminal-window.c:612 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2583,238 +2574,239 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:625 +#. +#: src/terminal-window.c:618 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" -#: src/terminal-window.c:1948 +#: src/terminal-window.c:1941 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962 -#: src/terminal-window.c:2213 +#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:2206 msgid "Open _Terminal" msgstr "Ireki _terminala" -#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967 -#: src/terminal-window.c:2218 +#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960 +#: src/terminal-window.c:2211 msgid "Open Ta_b" msgstr "Ireki _fitxa" -#: src/terminal-window.c:1951 +#: src/terminal-window.c:1944 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: src/terminal-window.c:1952 +#: src/terminal-window.c:1945 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: src/terminal-window.c:1953 +#: src/terminal-window.c:1946 msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" -#: src/terminal-window.c:1954 +#: src/terminal-window.c:1947 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminala" -#: src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:1948 msgid "Ta_bs" msgstr "_Fitxak" -#: src/terminal-window.c:1972 +#: src/terminal-window.c:1965 msgid "New _Profile…" msgstr "Profil _berria..." -#: src/terminal-window.c:1977 +#: src/terminal-window.c:1970 msgid "_Save Contents" msgstr "_Gorde edukia" -#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228 +#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221 msgid "C_lose Tab" msgstr "I_txi fitxa" -#: src/terminal-window.c:1987 +#: src/terminal-window.c:1980 msgid "_Close Window" msgstr "_Itxi leihoa" -#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198 +#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203 +#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208 +#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Itsatsi _fitxategi-izenak" -#: src/terminal-window.c:2009 +#: src/terminal-window.c:2002 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: src/terminal-window.c:2014 +#: src/terminal-window.c:2007 msgid "P_rofiles…" msgstr "_Profilak..." -#: src/terminal-window.c:2019 +#: src/terminal-window.c:2012 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Laster-teklak..." -#: src/terminal-window.c:2024 +#: src/terminal-window.c:2017 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Profilaren _hobespenak" -#: src/terminal-window.c:2031 +#: src/terminal-window.c:2024 msgid "Zoom _In" msgstr "_Zooma handiagotu" -#: src/terminal-window.c:2036 +#: src/terminal-window.c:2029 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Txikiagotu" -#: src/terminal-window.c:2041 +#: src/terminal-window.c:2034 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaina _normala" -#: src/terminal-window.c:2048 +#: src/terminal-window.c:2041 msgid "_Find..." msgstr "_Bilatu..." -#: src/terminal-window.c:2053 +#: src/terminal-window.c:2046 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: src/terminal-window.c:2058 +#: src/terminal-window.c:2051 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: src/terminal-window.c:2063 +#: src/terminal-window.c:2056 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Garbitu nabarmentzea" -#: src/terminal-window.c:2069 +#: src/terminal-window.c:2062 msgid "Go to _Line..." msgstr "Joan _lerrora" -#: src/terminal-window.c:2074 +#: src/terminal-window.c:2067 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Bilaketa _inkrementala..." -#: src/terminal-window.c:2081 +#: src/terminal-window.c:2074 msgid "Change _Profile" msgstr "Aldatu p_rofila" -#: src/terminal-window.c:2083 +#: src/terminal-window.c:2076 msgid "_Previous Profile" msgstr "_Aurreko Profila" -#: src/terminal-window.c:2088 +#: src/terminal-window.c:2081 msgid "_Next Profile" msgstr "_Hurrengo Profila" -#: src/terminal-window.c:2093 +#: src/terminal-window.c:2086 msgid "_Set Title…" msgstr "_Ezarri titulua..." -#: src/terminal-window.c:2097 +#: src/terminal-window.c:2090 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Ezarri _karaktere-kodeketa" -#: src/terminal-window.c:2099 +#: src/terminal-window.c:2092 msgid "_Reset" msgstr "_Berrezarri" -#: src/terminal-window.c:2104 +#: src/terminal-window.c:2097 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Berrezarri eta ga_rbitu" -#: src/terminal-window.c:2111 +#: src/terminal-window.c:2104 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Gehitu edo kendu..." -#: src/terminal-window.c:2118 +#: src/terminal-window.c:2111 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Aurreko fitxa" -#: src/terminal-window.c:2123 +#: src/terminal-window.c:2116 msgid "_Next Tab" msgstr "_Hurrengo fitxa" -#: src/terminal-window.c:2128 +#: src/terminal-window.c:2121 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera" -#: src/terminal-window.c:2133 +#: src/terminal-window.c:2126 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Eraman fitxa e_skuinera" -#: src/terminal-window.c:2138 +#: src/terminal-window.c:2131 msgid "_Detach tab" msgstr "_Desuztartu fitxa" -#: src/terminal-window.c:2145 +#: src/terminal-window.c:2138 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: src/terminal-window.c:2150 +#: src/terminal-window.c:2143 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: src/terminal-window.c:2157 +#: src/terminal-window.c:2150 msgid "_Open Hyperlink" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2162 +#: src/terminal-window.c:2155 msgid "_Copy Hyperlink Address" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2167 +#: src/terminal-window.c:2160 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Bidali posta..." -#: src/terminal-window.c:2172 +#: src/terminal-window.c:2165 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Kopiatu postaren helbidea" -#: src/terminal-window.c:2177 +#: src/terminal-window.c:2170 msgid "C_all To…" msgstr "_Deitu..." -#: src/terminal-window.c:2182 +#: src/terminal-window.c:2175 msgid "_Copy Call Address" msgstr "_Kopiatu deiaren helbidea" -#: src/terminal-window.c:2187 +#: src/terminal-window.c:2180 msgid "_Open Link" msgstr "_Ireki esteka" -#: src/terminal-window.c:2192 +#: src/terminal-window.c:2185 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" -#: src/terminal-window.c:2196 +#: src/terminal-window.c:2189 msgid "P_rofiles" msgstr "_Profilak" -#: src/terminal-window.c:2233 +#: src/terminal-window.c:2226 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Irten pantaila osotik" -#: src/terminal-window.c:2237 +#: src/terminal-window.c:2230 msgid "_Input Methods" msgstr "_Sarrera-metodoak" -#: src/terminal-window.c:2244 +#: src/terminal-window.c:2237 msgid "Show _Menubar" msgstr "Erakutsi _menu-barra" -#: src/terminal-window.c:2250 +#: src/terminal-window.c:2243 msgid "_Full Screen" msgstr "_Pantaila osoa" -#: src/terminal-window.c:3705 +#: src/terminal-window.c:3721 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window.\n" "Closing the window will kill all of them." @@ -2822,42 +2814,42 @@ msgstr "" "Leiho honetako terminaletan prozesuak daude oraindik\n" "Leihoa ixteak denak hilko ditu" -#: src/terminal-window.c:3711 +#: src/terminal-window.c:3727 msgid "There are multiple tabs open in this window." msgstr "Leiho honetan hainbat taula daude zabalik." -#: src/terminal-window.c:3721 +#: src/terminal-window.c:3737 msgid "Close this terminal?" msgstr "Itxi terminal hau?" -#: src/terminal-window.c:3722 +#: src/terminal-window.c:3738 msgid "C_lose Terminal" msgstr "_Itxi terminala" -#: src/terminal-window.c:3792 +#: src/terminal-window.c:3808 msgid "Could not save contents" msgstr "Ezin izan da edukia gorde" -#: src/terminal-window.c:3816 +#: src/terminal-window.c:3832 msgid "Save as..." msgstr "Gorde honela..." -#: src/terminal-window.c:4511 +#: src/terminal-window.c:4526 msgid "Contributors:" msgstr "Laguntzaileak:" -#: src/terminal-window.c:4527 +#: src/terminal-window.c:4542 #, c-format msgid "" "MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n" "Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4533 +#: src/terminal-window.c:4548 msgid "About MATE Terminal" msgstr "MATE terminalari buruz" -#: src/terminal-window.c:4534 +#: src/terminal-window.c:4549 msgid "" "Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" "Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" @@ -2867,7 +2859,7 @@ msgid "" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4546 +#: src/terminal-window.c:4561 msgid "translator-credits" msgstr "" "Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n" |