summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/sr/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/sr/sr.po')
-rw-r--r--help/sr/sr.po54
1 files changed, 29 insertions, 25 deletions
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po
index a018a1a..86fd746 100644
--- a/help/sr/sr.po
+++ b/help/sr/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +19,10 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Мирослав Николић <[email protected]>; 2012—2021.\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:9
@@ -160,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:120 C/index.docbook:132 C/index.docbook:144
#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:168
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Тим Sun Гномове документације"
+msgstr "Сан тим Гномове документације"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:88
@@ -187,7 +190,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Јануар 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Јануар 2003.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:128
@@ -201,14 +204,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Август 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Август 2002.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:152
msgid ""
"<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Август 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Август 2002.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:164
@@ -341,7 +344,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:240
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Изборник <guimenu>„Програми“</guimenu>"
+msgstr "Изборник „<guimenu>Програми</guimenu>“"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:242
@@ -355,7 +358,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:247
msgid "Command line"
-msgstr "Наредба"
+msgstr "Терминал"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:249
@@ -619,7 +622,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:344
msgid "Usage"
-msgstr "Употреба"
+msgstr "Коришћење"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:346
@@ -1425,12 +1428,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:714
msgid "To Recover Your Terminal"
-msgstr "Да опоравите терминал"
+msgstr "Опорављање терминала"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:715
msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals."
-msgstr "Овај одељак даје неке савете ако имате проблема са терминалима"
+msgstr "Овај одељак даје неке савете ако имате проблема са терминалима."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:720
@@ -1528,7 +1531,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:784
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Словни лик</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Слова</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:787
@@ -1708,8 +1711,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изаберите опцију „<guilabel>Користи боје које користи систем</guilabel>“ да "
"користи боје које су наведене у теми Мејтове радне површи која је изабрана у"
-" језичку „<guilabel>Тема</guilabel>“ алата поставки „<link xlink:href=\"help"
-":mate-user-guide/prefs-theme\"><application>Изглед</application></link>."
+" језичку „<guilabel>Тема</guilabel>“ алата поставки „<link "
+"xlink:href=\"help:mate-user-guide/prefs-"
+"theme\"><application>Изглед</application></link>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:901
@@ -1874,7 +1878,7 @@ msgstr "Изаберите позадину за прозор терминала
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:975
msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Пуна боја</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Чиста боја</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:978
@@ -1889,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:983
msgid "<guilabel>Background image</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Слика за позадину</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Позадинска слика</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:986
@@ -1948,7 +1952,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1015
msgid "Scrolling"
-msgstr "Премицање"
+msgstr "Клизање"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1018
@@ -2085,7 +2089,7 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико "
+"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико "
"желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити "
"додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме "
"лиценце."
@@ -2100,8 +2104,8 @@ msgid ""
"capital letters."
msgstr ""
"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа"
-" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи "
-"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
+" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују"
+" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
"документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани "
"великим словима или са великим почетним словима."
@@ -2131,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ "
"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА "
"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА"
-" ЈАМСТВА."
+" ЈАМСТВА; И"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:56
@@ -2164,8 +2168,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE "
-"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>"
+"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ "
+"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:77