diff options
Diffstat (limited to 'help/sr/sr.po')
-rw-r--r-- | help/sr/sr.po | 54 |
1 files changed, 29 insertions, 25 deletions
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po index a018a1a..86fd746 100644 --- a/help/sr/sr.po +++ b/help/sr/sr.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Мирослав Николић <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 13:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-21 17:43+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,7 +19,10 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>" +msgstr "" +"Мирослав Николић <[email protected]>; 2012—2021.\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:9 @@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:120 C/index.docbook:132 C/index.docbook:144 #: C/index.docbook:156 C/index.docbook:168 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Тим Sun Гномове документације" +msgstr "Сан тим Гномове документације" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:88 @@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "" msgid "" "<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Јануар 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Јануар 2003.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:128 @@ -201,14 +204,14 @@ msgstr "" msgid "" "<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Август 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Август 2002.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:152 msgid "" "<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Август 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Август 2002.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:164 @@ -341,7 +344,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:240 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "Изборник <guimenu>„Програми“</guimenu>" +msgstr "Изборник „<guimenu>Програми</guimenu>“" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 @@ -355,7 +358,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:247 msgid "Command line" -msgstr "Наредба" +msgstr "Терминал" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:249 @@ -619,7 +622,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:344 msgid "Usage" -msgstr "Употреба" +msgstr "Коришћење" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:346 @@ -1425,12 +1428,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:714 msgid "To Recover Your Terminal" -msgstr "Да опоравите терминал" +msgstr "Опорављање терминала" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:715 msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." -msgstr "Овај одељак даје неке савете ако имате проблема са терминалима" +msgstr "Овај одељак даје неке савете ако имате проблема са терминалима." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:720 @@ -1528,7 +1531,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:784 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Словни лик</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Слова</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:787 @@ -1708,8 +1711,9 @@ msgid "" msgstr "" "Изаберите опцију „<guilabel>Користи боје које користи систем</guilabel>“ да " "користи боје које су наведене у теми Мејтове радне површи која је изабрана у" -" језичку „<guilabel>Тема</guilabel>“ алата поставки „<link xlink:href=\"help" -":mate-user-guide/prefs-theme\"><application>Изглед</application></link>." +" језичку „<guilabel>Тема</guilabel>“ алата поставки „<link " +"xlink:href=\"help:mate-user-guide/prefs-" +"theme\"><application>Изглед</application></link>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:901 @@ -1874,7 +1878,7 @@ msgstr "Изаберите позадину за прозор терминала #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:975 msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Пуна боја</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Чиста боја</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:978 @@ -1889,7 +1893,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:983 msgid "<guilabel>Background image</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Слика за позадину</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Позадинска слика</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:986 @@ -1948,7 +1952,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1015 msgid "Scrolling" -msgstr "Премицање" +msgstr "Клизање" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1018 @@ -2085,7 +2089,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико " +"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико " "желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити " "додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме " "лиценце." @@ -2100,8 +2104,8 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа" -" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи " -"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " +" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују" +" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " "документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани " "великим словима или са великим почетним словима." @@ -2131,7 +2135,7 @@ msgstr "" "ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " "ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " "ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА" -" ЈАМСТВА." +" ЈАМСТВА; И" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:56 @@ -2164,8 +2168,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE " -"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>" +"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ " +"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:77 |