\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,13 +41,13 @@ msgid ""
msgstr " MATE Terminal je emulovaná aplikace terminálu, kterou můžete použít pro přístup k shellu UNIXu v prostředí MATE. MATE Terminal emuluje xterm program vyvinutý společností X Consortium. Podporuje průsvitné pozadí, otevření více terminálů v jednom okně (záložky) a zobrazování adres URL kliknutím. p>
MATE Terminal je odnož Terminalu GNOME a část prostředí plochy MATE . Chcete-li se dozvědět více o MATE a MATE Terminal, navštivte domovskou stránku projektu. p>"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminál MATE"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
@@ -82,6 +84,904 @@ msgstr "Možnosti Správy sezení:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Seznam profilů"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "Seznam profilů známých v mate-terminal. Seznam obsahuje řetězce pojmenovávající podadresáře relativně k /org/mate/terminal/profiles."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Profil, který používat pro nové terminály"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Profil, který použít při otevírání nového okna nebo karty. Musí být v profile_list."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Jestli má panel nabídky klávesové zkratky"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "Jestli poskytovat klávesové zkratky Alt+písmeno pro panel nabídky. Mohou kolidovat s některými aplikacemi uvnitř terminálu, takže je možné je vypnout."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Jestli je povolena standardní klávesová zkratka GTK pro přístup k panelu nabídky"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Běžně můžete k panelu nabídky přistupovat klávesou F10. To může být také upraveno pomocí gtkrc (gtk-menu-bar-accel = „whatever“). Tato volba umožňuje vypnout standardní klávesovou zkratku nabídky."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'aktuální' ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Seznam dostupných kódování"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "V nabídce Kódování je nabídnuta podmnožina možných kódování. Toto je seznam kódování, které se tam mají objevit. Speciální název kódování „current“ znamená zobrazit kódování aktuální lokalizace libc."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Jestli žádat o potvrzení při zavírání oken terminálu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Jestli žádat o potvrzení při zavírání okna terminálu, které má otevřenou více než jednu kartu."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Člověkem čitelný název profilu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Člověkem čitelný název profilu."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Jestli zobrazovat panel nabídky v nových oknech/kartách"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "„True“, má-li být nabídka zobrazována v nových oknech, pro okna/karty s tímto profilem."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Výchozí barva textu v terminálu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Výchozí barva textu v terminálu, jako určení barvy (mohou to být šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Výchozí barva pozadí terminálu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Výchozí barva pozadí terminálu jako určení barvy (může se jednat o šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Výchozí barva tučného textu v terminálu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "Výchozí barva tučného textu v terminálu, jako určení barvy (mohou to být šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“). Toto nastavení bude ignorováno, pokud je klíč bold_color_same_as_fg nastaven na „true“."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Jestli má mít tučný text stejnou barvu jako text normální"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Je-li „true“, tučný text bude vykreslen pomocí stejné barvy jako text normální."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Co udělat s dynamickým titulkem"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "Pokud aplikace v terminálu nastavuje titulek (nejčastěji mají uživatelé svůj shell nastaven tak, aby to dělal), může dynamicky nastavený titulek vymazat nastavený titulek, přejít před něj, přejít za něj, nebo jej nahradit. Možné hodnoty jsou „replace“, „before“, „after“ a „ignore“."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "Terminál"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Nadpis pro terminál"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "Titulek, který zobrazovat pro okno nebo kartu terminálu. Tento titulek může být nahrazen nebo zkombinován s titulkem nastaveným aplikací uvnitř terminálu, v závislosti na nastavení title_mode."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Jestli povolit tučný text"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Je-li „true“, dovolit aplikacím v terminálu psát tučný text."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Jestli umlčet zvonek terminálu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "Je-li „true“, tak zvukově nesignalizovat, když aplikace posílají kód pro zvonek terminálu."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Zkopírovat výběr do schránky"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Znaky, které jsou považovány za „součást slova“"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "Při vybírání textu po slovech jsou posloupnosti těchto znaků považovány za jednotlivá slova. Rozsahy mohou být zadány jako „A-Z“. Spojovník (bez významu rozsahu) by měl být prvním zadaným znakem."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Používat vlastní velikost terminálu pro nová okna"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "Pokud pravda, nově vytvořené okno terminálu bude mít vlastní velikost určenou implicitním nastavením default_size_columns a default_size_rows."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Výchozí počet sloupců"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Počet sloupců v nově vytvořeném okně terminálu. Nemá účinek, pokud use_custom_default_size není aktivován."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Vývhozí počet řádek"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Počet řádek v nově vytvořeném okně terminálu. Nemá efekt, pokud use_custom_default_size není aktivován."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Pozice posuvníku"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "Kam zobrazit posuvnou lištu terminálu. Možnosti jsou \"vlevo\", \"vpravo\" a \"skrýt\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Počet řádků, které udržovat pro zpětné scrollování"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "Počet řádků které udržovat pro posunování. Můžete se v terminálu posunovat o tento počet řádků; řádky, které se nevejdou, jsou zahozeny. Pokud je klíč scrollback_unlimited nastaven na „true“, tato hodnota je ignorována."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Jestli nemá být udržovaný počet řádek pro posunování omezen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "Je-li „true“, nebudou řádky historie posunování zahazovány. Historie je dočasně ukládána na disk, proto může tato volba způsobit zaplnění volného místa, pokud bude terminál produkovat hodně výstupu."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Jestli se posouvat dolů, když je stisknuta klávesa"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Je-li „true“, stisknutí klávesy skočí posuvníkem dolů."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Jestli se posouvat dolů, když je nový výstup"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Je-li „true“, posune se terminál dolů, kdykoli je na něm nový výstup."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Co udělat s terminálem, když příkaz potomka skončí"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "Možné hodnoty jsou „close“ pro zavření terminálu a „restart“ pro restartování příkazu."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Jestli spouštět příkaz v terminálu jako přihlašovací shell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "Je-li „true“, příkaz uvnitř terminálu bude spuštěn jako přihlašovací shell . (argv[0] bude mít před sebou spojovník.)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Jestli aktualizovat přihlašovací záznamy při spouštění příkazu terminálu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "Je-li „true“, budou systémové záznamy o přihlášení utmp a wtmp aktualizovány, když je spuštěn příkaz uvnitř terminálu."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Jestli spustit vlastní příkaz místo shellu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "Je-li „true“, hodnota nastavení custom_command se bude používat místo spouštění shellu."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Zda-li má kurzor blikat"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "Možné hodnoty jsou „system“ pro použití globálního nastavení blikání kurzoru, nebo „on“ a „off“ pro zapnutí, respektive vypnutí."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Vzhled kurzoru"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "Možné hodnoty jsou „block“ pro blokový kurzor, „ibeam“ pro vertikální čáru kurzoru nebo „underline“ pro podtržení jako kurzor."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Vlastní příkazy, které používat místo shellu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Spustit tento příkaz místo shellu, je-li use_custom_command true."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Ikona okna terminálu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Ikona, která se má používat pro karty/okna obsahující tento profil."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta pro aplikace terminálu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "Terminály mají šestnáctibarevnou paletu, kterou mohou používat aplikace uvnitř terminálu. Toto je ta paleta, ve tvaru dvojtečkami odděleného seznamu názvů barev. Názvy barev by měly být v šestnáctkovém formátu, např „#FF00FF“"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Název písma Pango. Například „Sans 12“ nebo „Monospace Bold 14“."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Typ pozadí"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "Typ pozadí terminálu. Může být „solid“ pro jednolitou barvu, „image“ pro obrázek nebo „transparent“ pro reálnou průhlednost pokud beží správce oken s funkcemi skládání nebo quasi průhlednost v ostatních případech."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Obrázek na pozadí"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Název souboru obrázku na pozadí."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Jestli posouvat obrázek na pozadí"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "Je-li „true“, posunovat obrázek na pozadí s textem v popředí; je-li „false“, nechat obrázek v pevné pozici a posunovat text nad ním."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Do jaké míry ztmavit obrázek na pozadí"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "Hodnota mezi 0.0 a 1.0 indikující, jak moc ztmavit obrázek na pozadí. 0.0 znamená žádné ztmavování, 1.0 znamená úplně černý. V aktuální implementaci jsou možné jen dvě úrovně ztmavování, takže toto nastavení se chová jako boolean, kde 0.0 zakazuje efekt ztmavování."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Následek klávesy Backspace"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr "Nastavuje, jaký kód generuje klávesa backspace. Možné hodnoty jsou „ascii-del“ pro znak ASCII DEL, „control-h“ pro Control-H (alias znak ASCII BS), „escape-sequence“ pro posloupnost pro změnu typicky přiřazenou k Backspace nebo Delete. „ascii-del“ je běžně považováno za správné nastavení pro klávesu Backspace."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Následek klávesy Delete"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr "Nastavuje, jaký kód generuje klávesa delete. Možné hodnoty jsou „ascii-del“ pro znak ASCII DEL, „control-h“ pro Control-H (alias znak ASCII BS), „escape-sequence“ pro posloupnost pro změnu typicky přiřazenou k Backspace nebo Delete. „escape-sequence“ je běžně považováno za správné nastavení pro klávesu Backspace."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Jestli používat barvy z motivu widgetu terminálu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "Je-li „true“, bude použito barevné schéma motivu používané pro pole pro vkládání textu místo barev poskytnutým uživatelem."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Jestli používat systémové písmo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "Je-li „true“, bude terminál používat standardní písmo pro celé pracovní prostředí, pokud je monospace (a jinak nejpodobnější font, který najde)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Zvýrazňovat výzvy S/Key"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "Otevřít dialog, když je detekován dotaz na odpověď na výzvu S/Key a je na něj kliknuto. Napsání hesla do dialogového okna je pošle terminálu."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Klávesová zkratka pro otevření nové karty"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro otevření nové karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Klávesová zkratka pro otevření nového okna"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro otevření nového okna. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Klávesová zkratka pro vytvoření nového profilu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro otevření dialogu pro vytváření profilu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Klávesová zkratka pro uložení obsahu aktuální karty do souboru"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro uložení obsahu aktuální karty do souboru. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Klávesová zkratka pro zavření karty"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro zavření karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Klávesová zkratka pro zavření okna"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro zavření okna. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Klávesová zkratka pro kopírování textu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro kopírování vybraného textu do schránky. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Klávesová zkratka pro vložení textu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro vložení obsahu schránky do terminálu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí režimu přes celou obrazovku"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí režimu přes celou obrazovku. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí viditelnosti panelu nabídky"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí viditelnosti panelu nabídky. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Klávesová zkratka pro nastavení titulku terminálu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro nastavení titulku terminálu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Klávesová zkratka pro inicializaci terminálu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro inicializaci terminálu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Klávesová zkratka pro inicializaci a vymazání terminálu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro inicializaci a vymazání terminálu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na předchozí kartu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na předchozí kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na následující kartu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na následující kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na předchozí profil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na předchozí profil. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na následující profil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na následující profil. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Klávesová zkratka pro posun aktuální karty doleva."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Klávesová zkratka posun aktuální karty doleva. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Klávesová zkratka pro posun aktuální karty doleva."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Klávesová zkratka posun aktuální karty doprava. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Klávesová zkratka pro odpojení aktuální karty."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Klávesová zkratka odpojení aktuální karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 1. kartu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 1. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 2. kartu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 2. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 3. kartu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 3. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 4. kartu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 4. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 5. kartu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 5. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 6. kartu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 6. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 7. kartu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 7. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 8. kartu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 8. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 9. kartu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 9. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 10. kartu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 10. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 11. kartu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 11. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 12. kartu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 12. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Klávesová zkratka pro spuštění nápovědy"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro spuštění nápovědy. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Klávesová zkratka pro zvětšení písma"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro zvětšení písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Klávesová zkratka pro zmenšení písma"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro zmenšení písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Klávesová zkratka pro nastavení normální velikosti písma"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klávesová zkratka pro nastavení normální velikosti písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Černá na světle žlutém"
@@ -102,32 +1002,32 @@ msgstr "Zelená na černém"
msgid "White on black"
msgstr "Bílá na černém"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Chyba při parsování příkazu: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Úprava profilu „%s“"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Vyberte barvu %d palety"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Položka palety %d"
@@ -196,7 +1096,7 @@ msgstr "Profily"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Profil použitý při spuštění nového terminálu:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Nový profil"
@@ -293,7 +1193,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Na pravé straně"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
@@ -554,46 +1454,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "_Stínované průsvitné pozadí nebo pozadí s obrázkem:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr "S_hade průhledné pozadí:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maximální"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Po_suvník je:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Pamatovat si:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Rolovat při _stisku klávesy"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "R_olovat při výstupu"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Neomezeno"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "řádek"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Rolování"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -601,19 +1505,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Poznámka: Tyto volby mohou způsobit, že některé aplikace nebudou fungovat správně. Jsou tu pouze proto, abyste mohli obejít skutečnost, že některé aplikace a operační systémy očekávají jiné chování terminálu."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Klávesa _Delete generuje:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Klávesa _Backspace generuje:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "Obnovit standardní nastavení pro _kompatibilitu"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilita"
@@ -633,222 +1537,222 @@ msgstr "Text, na který jste klikli, zřejmě není platná výzva S/Key."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Text, na který jste klikli, zřejmě není platná výzva OTP."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Nová karta"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Uložit obsah"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Zavřít kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Skrýt a zobrazit panel nabídky"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Zvětšit"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšit"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normální velikost"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Nastavit titulek"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Inicializovat"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Inicializovat a vymazat"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Přepnout na předchozí profil"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Přepnout na následující profil"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Přepnout na předchozí kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Přepnout na následující kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Posunout kartu doleva"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Posunout kartu doprava"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Odpojit kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Přepnout na 1. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Přepnout na 2. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Přepnout na 3. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Přepnout na 4. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Přepnout na 5. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Přepnout na 6. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Přepnout na 7. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Přepnout na 8. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Přepnout na 9. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Přepnout na 10. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Přepnout na 11. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Přepnout na 12. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Klávesová zkratka „%s“ je již přiřazena akci „%s“"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Akce"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Klávesová zkratka"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Kliknutím vyberete profil"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Seznam profilů"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Odstranit profil „%s“?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Odstranění profilu"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Profil nazvaný „%s“ již existuje. Chcete vytvořit další profil se stejným názvem?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Vyberte základní profil"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Profil „%s“ neexistuje, použije se výchozí profil\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Neplatný řetězec geometrie „%s“\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Uživatelem definované"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Chyba při parsování argumentů: %s\n"
@@ -1194,33 +2098,33 @@ msgstr "Zobrazit nastavení po terminálech"
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepojmenováno"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Předvolby profilu"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Spustit znovu"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Při vytváření procesu potomka pro tento terminál došlo k chybě"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Dětský proces byl standartně ukončen stavem %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Dětský proces byl ukončen signálem %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Dětský proces byl ukončen."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Zavřít kartu"
@@ -1228,16 +2132,16 @@ msgstr "Zavřít kartu"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Přepnout na tuto kartu"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Došlo k chybě při zobrazování nápovědy"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Nelze otevřít adresu “%s”"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1245,7 +2149,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE Terminal je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo modifikovat podle ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď verze 3. této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze. "
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1253,7 +2157,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1263,7 +2167,7 @@ msgstr "Kopii GNU General Public License jste měl(a) obdržet spolu s tímto pr
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1271,259 +2175,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Otevřít _terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Nová _karta"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Hledat"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "K_arty"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Nový _profil…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Uložit obsah"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Zavřít kartu"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Vložit _jména souborů"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofily…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Klávesové zkratky…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Předvolby pr_ofilu"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Hledat..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Hledat _následující"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Hledat _předchozí"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Zrušit zvýrazňování"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Přejdi k řádku..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Inkrementální hledání…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Změnit _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Předchozí profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Následující profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "Na_stavit titulek…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Nastavit _kódování znaků"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Inicializovat"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Inicializovat a _vymazat"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Přidat nebo odebrat…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Předchozí karta"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Následující karta"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Posunout kartu do_leva"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Posunout kartu dop_rava"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "O_dpojit kartu"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "Ode_slat zprávu…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopírovat e-mailovou adresu"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "Vol_at…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopírovat adresu pro volání"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofily"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Opustit r_ežim celé obrazovky"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "Vstupní metod_y"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Zobrazit _panel nabídky"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Zavřít toto okno?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Zavřít tento terminál?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "V tomto okně stále běží v některých terminálech procesy. Zavřením okna je všechny ukončíte."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "V tomto terminálu stále běží nějaký proces. Zavřením terminálu jej ukončí."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Zavřít terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Obsah nelze uložit"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako…"
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulek:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Přispěvatelé:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Emulátor terminálu pracovního prostředí MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Stanislav Brabec \nMichal Bukovjan \nMiloslav Trmač \nPetr Tomeš \nJakub Friedl \nLucas Lommer \nPetr Kovář "
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 1e35bb7..0c23c85 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# ciaran, 2014
+# ciaran, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-20 19:56+0000\n"
-"Last-Translator: ciaran\n"
-"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cy/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:1
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment"
-msgstr "Efelychydd terfnyell i'r amgylchedd gwaith bwrdd MATE"
+msgstr "Efelychydd terfnyell i'r amgylchedd bwrdd gwaith MATE"
#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -34,13 +34,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terfynell MATE"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terfynell"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:964
#: ../src/terminal-options.c:973
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FFEIL"
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "Specify session management ID"
@@ -67,14 +67,912 @@ msgstr ""
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: ../src/eggsmclient.c:265
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau rheoli sesiynau:"
#: ../src/eggsmclient.c:266
msgid "Show session management options"
+msgstr "Dangos dewisiadau rheoli sesiynau"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Rhestr proffilau"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Y proffil i'w ddefnyddio i derfynellau newydd"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Copïo'r detholiad i'r clipfwrdd"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Lleoliad y bar sgrolio"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Ffont"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Llun cefndirol"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
msgstr ""
#: ../src/profile-editor.c:44
@@ -97,32 +995,32 @@ msgstr "Gwyrdd ar ddu"
msgid "White on black"
msgstr "Gwyn ar ddu"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Addasedig"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Dewis lliw palet %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Cofnod palet %d"
@@ -191,7 +1089,7 @@ msgstr "Proffiliau"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Proffil newydd"
@@ -245,7 +1143,7 @@ msgstr ""
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
msgid "Exit the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Cau'r derfynell"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
@@ -260,35 +1158,35 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
msgid "Tango"
-msgstr ""
+msgstr "Tango"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
msgid "Linux console"
-msgstr ""
+msgstr "Consol Linux"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
msgid "XTerm"
-msgstr ""
+msgstr "XTerm"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
msgid "Rxvt"
-msgstr ""
+msgstr "Rxvt"
#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56
msgid "On the left side"
-msgstr ""
+msgstr "Ar y chwith"
#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58
msgid "On the right side"
-msgstr ""
+msgstr "Ar y dde"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Analluogwyd"
@@ -313,12 +1211,12 @@ msgstr "Analluogwyd"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatig"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26
msgid "Control-H"
-msgstr ""
+msgstr "Control-H"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28
@@ -338,7 +1236,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42
msgid "Use system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddio gosodiadau'r system"
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44
@@ -404,7 +1302,7 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
msgid "Default size:"
-msgstr ""
+msgstr "Maint rhagosodedig:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
msgid "columns"
@@ -460,7 +1358,7 @@ msgstr "Teitl a Gorchymyn"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Blaendir, cefndir, ffont trwm a thanlinellu"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
msgid "_Use colors from system theme"
@@ -549,46 +1447,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "_Cysgodi cefndir tryloyw neu gefndir darlun:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Dim"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Uchafswm"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Cefndir"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Mae'r _bar sgrolio:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Sgrolio i'r gwaelod pan wasgir _bysell"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Sgrolio"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -596,19 +1498,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Sylwer: Gll yr opsiynau hyn achosi i rai rhaglenni ymddwyn yn anghywir. Yr unig reswm maen nhw yma yw i'ch caniatáu i weithio o gwmpas rhai rhaglenni a systemau gweithredu sy'n disgwyl ymddygiad terfynell gwahanol."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Mae'r botwm _dileu yn achosi:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Mae'r botwm ôln_od yn achosi:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Ailosod y dewisiadau cytunedd i'r rhagosodiadau"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Cytunedd"
@@ -618,7 +1520,7 @@ msgstr "Her/Ymateb S/Key"
#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cyfrinair:"
#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
@@ -628,222 +1530,222 @@ msgstr "Ymddengys nad yw'r testun glicioch arno yn her S/Key."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Ymddengys nad yw'r testun glicioch arno yn her OTP."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Tab newydd"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Ffenestr newydd"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw'r cynnwys"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Cau'r tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Cau'r ffenestr"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Copïo"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Gludo"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Cuddio a datguddio'r bar dewislenni"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Sgrin lawn"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Chwyddo"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Crebachu"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Maint arferol"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Gosod teitl"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Ailosod a chlirio"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Symud i'r proffil blaenorol"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Symud i'r proffil nesaf"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
-msgstr "I'r tab blaenorol"
+msgstr "Symud i'r tab blaenorol"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
-msgstr "I'r tab nesaf"
+msgstr "Symud i'r tab nesaf"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
-msgstr "Symud tab i'r chwith"
+msgstr "Symud y tab i'r chwith"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
-msgstr "Symud tab i'r dde"
+msgstr "Symud y tab i'r dde"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
-msgstr "Datod tab"
+msgstr "Datod y tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "I Dab 1"
+msgstr "Symud i dab 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "I Dab 2"
+msgstr "Symud i dab 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "I Dab 3"
+msgstr "Symud i dab 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "I Dab 4"
+msgstr "Symud i dab 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "I Dab 5"
+msgstr "Symud i dab 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "I Dab 6"
+msgstr "Symud i dab 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "I Dab 7"
+msgstr "Symud i dab 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "I Dab 8"
+msgstr "Symud i dab 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "I Dab 9"
+msgstr "Symud i dab 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
-msgstr "I Dab 10"
+msgstr "Symud i dab 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
-msgstr "I Dab 11"
+msgstr "Symud i dab 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
-msgstr "I Dab 12"
+msgstr "Symud i dab 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Cynnwys"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Ffeil"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Golwg"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabiau"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Gweithred"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Bysell byrlwybr"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Cliciwch y botwm er mwyn dewis proffil"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Rhestr proffiliau"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
-msgstr ""
+msgstr "Dileu'r proffil \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Diddymu Proffeil"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Dewiswch broffil sail"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Llinyn geometreg annilys \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Diffiniwyd gan y Defnyddiwr"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1064,7 +1966,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:972
msgid "Save the terminal configuration to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw ffurfweddiad y derfynell i ffeil"
#: ../src/terminal-options.c:987
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
@@ -1076,19 +1978,19 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:1010
msgid "Turn on the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Troi'r bar dewislenni ymlaen"
#: ../src/terminal-options.c:1019
msgid "Turn off the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Diffodd y bar dewislenni"
#: ../src/terminal-options.c:1028
msgid "Maximize the window"
-msgstr ""
+msgstr "Uchafu'r ffenestr"
#: ../src/terminal-options.c:1037
msgid "Full-screen the window"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd â'r ffenestr i'r sgrin lawn"
#: ../src/terminal-options.c:1046
msgid ""
@@ -1121,7 +2023,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:1088
msgid "PROFILE-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "ENW-PROFFIL"
#: ../src/terminal-options.c:1096
msgid "Set the terminal title"
@@ -1187,52 +2089,52 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-profile.c:168
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Dienw"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Bu gwall wrth greu'r proses plentyn ar gyfer y derfynell hon"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
-msgstr "Cau tab"
+msgstr "Cau'r tab"
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
msgid "Switch to this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Symud i'r tab hwn"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1240,7 +2142,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1248,7 +2150,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1258,7 +2160,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1266,259 +2168,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Ffeil"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Agor _terfynell"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Agor ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Chwilio"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terfynell"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ta_biau"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Cymorth"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Cau'r _tab"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "Cau'r _ffenestr"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Chwilio..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Canfod _nesaf"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Canfod _blaenorol"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Newid _proffil"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Gosod yr amgodiad _nodau"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Ailosod"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Ailosod a _chlirio"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab _blaenorol"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab _nesaf"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Cynnwys"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Ynghylch"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copïo'r cyfeiriad e-bost"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Agor y ddolen"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copïo cyfeiriad y ddolen"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Cau'r ffenestr"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "Moddau _mewnbynnu"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Datguddio'r _bar dewislenni"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Sgrin lawn"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
-msgstr ""
+msgstr "Methu cadw'r cynnwys"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
-msgstr ""
+msgstr "Cadw fel..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Teitl:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfranwyr"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Efelychydd terfynell i fwrdd gwaith MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Owain Green\nDafydd Harries \nChris Jackson \nRhys Jones "
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1eff1fa..0adcc71 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Joe Hansen , 2014
+# Joe Hansen , 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-13 18:29+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen \n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/da/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgid ""
msgstr " MATE Terminal er en terminalemulator, som du kan bruge til at tilgå en UNIX-skal i MATE-miljøet. MATE Terminal emulerer xterm-programmet udviklet af X Consortium. Den understøtter gennemskinnelige baggrunde, åbning af flere terminaler i et enkelt vindue (faneblade) og adresser, der kan klikkes på.
MATE Terminal er en forgrening af GNOME Terminal og en del af skrivebordsmiljøet MATE. Hvis du ønsker at vide mere om MATE og MATE Terminal så besøg projektets hjemmeside.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Mate-terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Brug kommandolinjen"
#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
+msgstr "Deaktiver forbindelse til sessionshåndtering"
#: ../src/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -77,6 +77,904 @@ msgstr "Indstillinger til sessionshåndtering:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Vis indstillinger for sessionshåndtering"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Liste af profiler"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "Liste over profiler der er kendt af mate-terminal. Listen indeholder strenge, der navngiver undermapper i forhold til /org/mate-terminal/profiles."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Profil der bruges ved nye terminaler"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Profil som bruges ved åbning af et nyt vindue eller faneblad. Skal være i profile_list."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Om menulinjen har genvejstaster"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "Om der skal være genveje på formen Alt+bogstav for menulinjen. Sådanne genveje kan interferere med nogle programmer der kører inden i terminalen så det er muligt at slå dem fra."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Om standard GTK+-genvejene for menulinjen er aktiverede"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Normalt kan menulinjen tilgåes med F10. Dette kan ændres via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = »et eller andet«). Denne nøgle lader standard-menugenvejen blive deaktiveret."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ »UTF-8«, »current« ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Liste af tilgængelige kodninger"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "En delmængde af de mulige kodninger er præsenteret i kodningsundermenuen. Dette er en liste af de kodninger som skal optræde der. Det specielle kodningsnavn »current« betyder at kodningen for den aktuelle region skal vises."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Om der skal spørges efter bekræftelse ved lukning af terminalvinduer"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Om der skal spørges efter bekræftelsen ved lukning af et terminalvindue med mere end et åbent faneblad."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "»Forvalgt«"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Læsevenligt navn for profilen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Læsevenligt navn for profilen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Om menulinjen skal vises i nye vinduer/faneblade"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "Om menulinjen skal vises i ny vinduer i vinduer/faneblade med denne profil."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Standardfarve for tekst i terminalen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Standardfarve for teksten i terminalen, som en farvespecifikation (kan være heksadecimale tal i stil med HTML, eller et farvenavn såsom »red«)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Standardfarve for terminalbaggrund"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Standardbaggrundsfarve som en farvespecifikation (kan være heksadecimale tal i stil med HTML, eller et farvenavn såsom »red«)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Standardfarven for fed tekst i terminalen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "Standardfarve for fed tekst i terminalen, som en farvespecifikation (kan være heksadecimale tal i stil med HTML, eller et farvenavn såsom »red«). Dette ignoreres hvis bold_color_same_as_fg er sand."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Om fed skrift skal bruge samme farve som normal tekst"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Hvis sand, vil fed tekst blive skrevet med samme farve som normal tekst."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Hvad der skal gøres med dynamisk titel"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "Hvis programmet i terminalen sætter titlen (oftest har folk deres kommandoskal sat op til at gøre dette), kan den dynamisk satte titel overskrive den konfigurerede titel, stå foran eller bagefter den. De gyldige værdier er »replace«, »before«, »after« og »ignore«."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "»Terminal«"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Titel for terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "Titel som skal vises for terminalvinduet eller -fanebladet. Denne titel kan erstattes af eller kombineres med den titel som er angivet af programmet inden i terminalen, afhængigt at nøglen title_mode."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Om fed tekst skal tillades"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Om programmer i terminalen har lov til at gøre teksten fed."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Om terminalbippet skal være stumt"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "Om der skal undlades at udsende en lyd når programmer udseender undvigesekvensen for terminalbippet."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopier markering til udklipsholderen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Tegn som betragtes som del af et ord"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "Når der vælges tekst efter ord, anses sekvenser af disse tegn for enkelte ord. Intervaller kan gives som »A-Z«. Hvis tankestreg skal opfattes som et sådant tegn, kan den placeres som det første tegn."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Om der skal bruges brugertilpasset størrelse til nye vinduer"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "Hvis sand, vil nyoprettede terminalvinduer have brugertilpasset størrelse som angivet af default_size_columns og default_size_rows."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Standardkolonnetal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Antal kolonner i nyoprettede terminalvinduer. Har ingen effekt med mindre use_custom_default_size er slået til."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Standardrækketal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Antal rækker i nyoprettede terminalvinduer. Har ingen effekt med mindre use_custom_default_size er slået til."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Position af rulleskakten"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "Hvor terminalrulleskakten skal placeres. Mulige værdier er »left«, »right« og »hidden«."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Antal linjer der skal bevares til tilbagerulning"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "Antal linjers rullehistorik, der bevares. Du kan rulle tilbage i terminalen med dette antal linjer; ældre linjer bliver smidt væk. Vær varsom med denne indstilling; det er den faktor der betyder mest for hvor meget hukommelse terminalen bruger. Hvis scrollback_unlimited er sand, ignoreres denne værdi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Om antallet af linjer i rullehistorikken er ubegrænset"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "Hvis sand, vil rullehistorikken aldrig blive tømt. Rullehistorikken lagres midlertidigt på disken, så dette kan få systemet til at løbe tør for diskplads, hvis der skrives meget til terminalen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Om der skal rulles til bunden når en tast trykkes ned"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Om tryk på en tast ruller ned til bunden."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Om der skal rulles til bunden når der er nye uddata"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Om terminalen vil rulle til bunden når der er nye uddata."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Hvad der skal gøres terminalen når underprocessen afslutter"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "Mulige værdier er »close« for at lukke terminalen og »restart« for at genstarte kommandoen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Om kommandoen køres i terminalen som en logind-kommandoskal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "Om kommandoen i terminalen skal køres som en logindkommandoskal (argv[0] vil have en tankestreg foran)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Om log ind-opførsler skal opdateres ved kørsel af terminalkommando"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "Om log ind-opførslerne utmp/wtmp i systemet vil blive opdateret når kommandoen inden i terminalen bliver udført."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Om der skal køres en brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "Om værdien af nøglen custom_command vil blive brugt i stedet for at køre en kommandoskal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Om markøren skal blinke"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "De tilgængelige værdier er, »system« for de globale blinkende markørindstillinger, eller »on« eller »off« for at indstille tilstanden eksplicit."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Udseende af markøren"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "De mulige værdier er »block« for at bruge en blokmarkør, »ibeam« for at bruge en lodret linjemarkør, eller »underline« for at bruge en understregsmarkør."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Kør denne kommando i stedet for kommandoskallen hvis use_custom_command er sand."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Ikon for terminalvindue"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Ikon der skal bruges til faneblade/vinduer der indeholder denne profil."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palet til terminalprogrammer"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "Terminaler har en 16-farvers palet som programmer inden i terminalen kan bruge. Dette er den palet i form af en kolon-adskilt liste af farvenavne. Farvenavne skal være i hexadecimalt format, som f.eks. »#FF00FF«"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Et Pango-skrifttypenavn. Eksempler er »Sans 12« eller »Monospace Bold 14«."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Baggrundstype"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "Typen for terminalbaggrunden. Kan være »solid« for ensfarvet, »image« for et billede eller »transparent« for enten sand gennemsigtighed hvis en kompositvindueshåndtering kører, ellers pseudogennemsigtighed."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Baggrundsbillede"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Filnavn for et baggrundsbillede."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Om baggrundsbilledet skal rulles"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "Om baggrundsbilledet skal rulles med forgrundsteksten; hvis falsk, bevar billedet på en fast position og rul teksten over det."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Hvor meget baggrundsbilledet skal gøres mørkere"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "En værdi mellem 0,0 og 1,0 som indikerer hvor meget baggrundsbilledet skal gøres mørkere. 0,0 betyder ikke mørkere, 1,0 betyder komplet sort. Med den aktuelle implementering er kun to niveaer af mørke muligt så indstillingen virker som boolesk værdi hvor 0,0 deaktiverer mørkningseffekten."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Virkning for slet tilbage-tasten"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr "Angiver hvilken kode slet tilbage-tasten genererer. Mulige værdier er »ascii-del« for ASCII DEL-tegnet, »control-h« for Control-H (også kendt som ASCII BS-tegnet), »escape-sequence« for den undvigesekvens som normalt bindes til slet tilbage eller slet. »ascii-del« anses normalt for at være den korrekte indstilling for slet tilbage-tasten."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Virkning for slettetasten"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr "Angiver hvilken kode slettetasten genererer. Mulige værdier er »ascii-del« for ASCII DEL-tegnet, »control-h« for Control-H (også kendt som ASCII BS-tegnet), »escape-sequence« for den undvigesekvens som normalt bindes til slet tilbage eller slet. »ascii-del« anses normalt for at være den korrekte indstilling for slettetasten."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Om farverne fra temaet skal benyttes til terminalkontrollen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "Om temaets farveskema til tekstindtastningsfelter skal bruges til terminalen i stedet for farver angivet af brugeren."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Om systemskrifttypen skal benyttes"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "Om terminalen bruger den skrivebords-globale standardskrifttype hvis den er i fast bredde (og ellers den skrifttype den kan finde der ligner den mest)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Fremhæv S/Key-udfordringer"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "Vis et vindue når en S/Key-udfordringsforespørgsel opdages og klikkes på. Indtastning af en adgangskode i vinduet vil sende den til terminalen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Tastegenvej for at åbne et nyt faneblad"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Genvejstast for at åbne et nyt faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Tastegenvej for at åbne et nyt vindue"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Genvejstast for at åbne et nyt vindue. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Tastegenvej for at oprette en ny profil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Genvejstast for at vise vinduet til at oprette profiler. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Tastegenvej for at gemme indholdet af det aktuelle faneblad til en fil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Genvejstast til at gemme indholdet af det aktuelle faneblad til en fil. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast til denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Tastegenvej for at lukke et faneblad"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Genvejstast for at lukke et faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Tastegenvej for at lukke et vindue"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Genvejstast for at lukke et vindue. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Tastegenvej for at kopiere tekst"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Genvejstast for at kopiere den markerede tekst til udklipsholderen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressorucefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Tastegenvej for at indsætte tekst"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Genvejstast for at indsætte indholdet af udklipsholderen i terminalen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Tastegenvej for at skifte fuldskærmstilstand"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte mellem fuldskærmstilstand. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Tastegenvej for at skifte synligheden af menulinjen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte synligheden af menulinjen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Tastegenvej for at angive terminalens titel"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Genvejstast for at sætte terminaltitlen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Tastegenvej for at nulstille terminalen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Genvejstast for at nulstille terminalen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Tastegenvej for at nulstille og rydde terminalen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Genvejstast for at nulstille og rydde terminalen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Tastegenvej for at gå til forrige faneblad"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til det forrige faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Genvejstast for at gå til næste faneblad"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til det næste faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "Genvejstast for at gå til forrige faneblad"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til det forrige faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "Genvejstast for at gå til næste faneblad"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til den næste profil. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til venstre."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til venstre. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til højre."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til højre. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Accelerator for at frigøre det aktive faneblad."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Acceleratorstast for at frigøre det aktive faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Genvejstast for at gå til faneblad nr. 1"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til faneblad 1. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Genvejstast for at gå til faneblad nr. 2"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til faneblad 2. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Genvejstast for at gå til faneblad nr. 3"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til faneblad 3. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Genvejstast for at gå til faneblad nr. 4"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til faneblad 4. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Genvejstast for at gå til faneblad nr. 5"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til faneblad 5. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Genvejstast for at gå til faneblad nr. 6"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til faneblad 6. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Genvejstast for at gå til faneblad nr. 7"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til faneblad 7. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Genvejstast for at gå til faneblad nr. 8"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til faneblad 8. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Genvejstast for at gå til faneblad nr. 9"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til faneblad 9. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Genvejstast for at gå til faneblad nr. 10"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til faneblad 10. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Genvejstast for at gå til faneblad nr. 11"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til faneblad 11. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Genvejstast for at gå til faneblad nr. 12"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Genvejstast for at skifte til faneblad 12. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Genvejstast for at vise hjælpen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Genvejstast for at starte hjælpen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Genvejstast for at gøre skrifttypen større"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Genvejstast for at gøre skrifttypen større. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Genvejstast for at gøre skrifttypen mindre"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Genvejstast for at gøre skrifttypen mindre. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Genvejstast for at gøre skrifttypen normal størrelse"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Genvejstast for at gøre skrifttypen den normale størrelse. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng »disabled«, vil der ikke være nogen genvejstaster for denne handling."
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Sort på lysegul"
@@ -97,32 +995,32 @@ msgstr "Grønt på sort"
msgid "White on black"
msgstr "Hvidt på sort"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Fejl ved tolkning af kommando: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Redigerer profilen “%s”"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Vælg paletfarve %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Paletelement %d"
@@ -173,11 +1071,11 @@ msgstr "Tastaturgenveje"
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr "_Aktivér menugenveje (som f.eks. Alt-f til at åbne filmenuen)"
+msgstr "_Aktiver menugenveje (som f.eks. Alt-f til at åbne filmenuen)"
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "Aktivér _menugenvejstasten (som standard F10)"
+msgstr "Aktiver _menugenvejstasten (som standard F10)"
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
msgid "_Shortcut keys:"
@@ -191,7 +1089,7 @@ msgstr "Profiler"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Profil der bruges ved start af ny terminal:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"
@@ -205,7 +1103,7 @@ msgstr "Profil_navn:"
#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
msgid "_Base on:"
-msgstr "_Basér på:"
+msgstr "_Baser på:"
#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
@@ -288,7 +1186,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "På højre side"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
@@ -440,7 +1338,7 @@ msgstr "_Kør kommando som en logindskal"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "_Opdatér log ind-opførsler når kommando køres"
+msgstr "_Opdater log ind-opførsler når kommando køres"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
@@ -549,46 +1447,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "Gør gennemsigtige og billedbaggrunde m_ørkere:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr "Gør gennemsigtig baggrund m_ørkere:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimal"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Rulleskakt er:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Til_bagerulning:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Rul ned ved _tastetryk"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Rul ned ved _uddata"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Ubegrænset"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "linjer"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulning"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -596,19 +1498,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Bemærk: Disse indstillinger kan få nogle programmer til at opføre sig forkert.\nDe er her kun for at gøre det muligt for dig, at arbejde dig rundt om\nvisse programmer og styresystemer, som forventer anderledes terminalopførsel."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Slettetast genererer:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Slet-_tilbage genererer:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Nulstil kompatibilitetsindstillinger til standardværdier"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitet"
@@ -628,222 +1530,222 @@ msgstr "Den tekst du har klikket på, ser ikke ud til at være en gyldig S/Key-u
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Den tekst du har klikket på, ser ikke ud til at være en gyldig OTP-udfordring."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Nyt faneblad"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Nyt vindue"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Gem indhold"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Luk faneblad"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
+msgstr "Kopier"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Vis og skjul menulinje"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Fuldskærm"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom ind"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ud"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal størrelse"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Sæt titel"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Nulstil og ryd"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Skift til foregående profil"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Skift til næste profil"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Skift til foregående faneblad"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Skift til næste faneblad"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Flyt faneblad til venstre"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Flyt faneblad til højre"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Frigør faneblad"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Skift til fane 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Skift til fane 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Skift til fane 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Skift til fane 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Skift til fane 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Skift til fane 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Skift til fane 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Skift til fane 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Skift til fane 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Skift til fane 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Skift til fane 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Skift til fane 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
+msgstr "Rediger"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Faneblade"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Genvejstasten “%s” er allerede bundet til handlingen “%s”"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Handling"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Genvejs_tast"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Klik for at vælge profil"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profilliste"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Slet profilen “%s”?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Slet profil"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Du har allerede en profil kaldet “%s”. Vil du oprette en ny profil med samme navn?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Vælg grundprofil"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Ingen profil ved navn \"%s\", bruger standardprofil\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig geometriangivelse \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Kunne ikke fortolke argumenter: %s\n"
@@ -1015,7 +1917,7 @@ msgstr "Argument til \"%s\" er ikke en gyldig kommando: %s"
#: ../src/terminal-options.c:348
msgid "Two roles given for one window"
-msgstr "To roller angivet for ét vindue"
+msgstr "To roller angivet for et vindue"
#: ../src/terminal-options.c:369 ../src/terminal-options.c:402
#, c-format
@@ -1189,33 +2091,33 @@ msgstr "Vis terminalvise tilvalg"
msgid "Unnamed"
msgstr "Unavngivet"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Pr_ofilindstillinger"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Genstart"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af underprocessen for denne terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Underprocessen afsluttede normalt med status %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Underprocessen blev termineret af signalet %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Underprocessen blev termineret."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Luk faneblad"
@@ -1223,16 +2125,16 @@ msgstr "Luk faneblad"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Skift til dette faneblad"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Der opstod en fejl under visning af hjælp"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Kunne ikke åbne adressen “%s”"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1240,7 +2142,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE-terminal er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software Foundation; enten version 3 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1248,7 +2150,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE-terminal distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for detaljer."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1258,7 +2160,7 @@ msgstr "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med M
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1266,259 +2168,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Åbn _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Åbn fane_blad"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
+msgstr "_Rediger"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Søg"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Fane_blade"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Ny _profil…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Gem indhold"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "L_uk faneblad"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Luk vindue"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Indsæt _filnavne"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofiler…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Tastaturgenveje…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Pr_ofilindstillinger"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Søg..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find _næste"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find f_orrige"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Ryd fremhævning"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Hop til _linje..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Trinvis søgning..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Skift _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Foregående profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Næste profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Sæt titel…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Sæt _tegnkodning"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Nulstil og r_yd"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Tilføj eller fjern…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Foregående faneblad"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Næste faneblad"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Flyt faneblad til _venstre"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Flyt faneblad til _højre"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Frigør faneblad"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Send post til…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr "K_opiér e-post-adresse"
+msgstr "K_opier e-postadresse"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "R_ing til…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
-msgstr "_Kopiér opkaldsadresse"
+msgstr "_Kopier opkaldsadresse"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åbn adresse"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "K_opier adresse"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiler"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Luk vindue"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "F_orlad fuldskærm"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Indtastningsmetoder"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Vis _menulinje"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Luk dette vindue?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Luk denne terminal?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Der er stadig kørende processer i visse terminaler i dette vindue. At lukke vinduet vil dræbe dem alle."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Der er stadig en kørende proces i denne terminal. Lukkes terminalen, vil den blive dræbt."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Luk terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Kunne ikke gemme indholdet"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Gem som..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragydere:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "En terminal-emulator til MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Willemoes Hansen\nOle Laursen\nLasse Bang Mikkelsen\nKenneth Nielsen\nAsk Hjorth Larsen\n\nDansk-gruppen \nMere info: http://www.klid.dk/dansk/"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4e08185..14cc842 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,16 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Tobias Bannert , 2014
+# Ettore Atalan , 2015
+# Maria Kor , 2015
+# Moritz Bruder , 2015
+# Tobias Bannert , 2014-2015
+# Valsu , 2015
# Xpistian , 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-17 21:16+0000\n"
-"Last-Translator: Tobias Bannert \n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,13 +39,13 @@ msgid ""
msgstr " MATE-Terminal ist eine Terminalemulation, die benutzt werden kann, um auf die UNIX-Shell zuzugreifen. MATE-Terminal emuliert das Programm xterm, das vom X Konsortium entwickelt wird. Es unterstützt durchscheinende Hintergründe, das Öffnen mehrerer Eingabeaufforderungen in einem Fenster (Reiterkarten) und klickbare Adressen.
MATE-Terminal ist eine Abspaltung von GNOME-Terminal und Teil der MATE-Arbeitsumgebung. Wenn Sie mehr über MATE und MATE-Terminal erfahren möchten, besuchen Sie bitte die Internetseite des Projektes.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE-Terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -78,6 +82,904 @@ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Liste der Profile"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "Die Liste der dem Terminal bekannten Profile. Sie enthält Zeichenketten, die Unterordner relativ zu »/org/mate/terminal/profiles« benennen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Für neue Terminals zu verwendendes Profil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Beim Öffnen eines Fensters oder Reiters zu verwendendes Profil. Dies muss im Schlüssel »profile_list« vorkommen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Legt fest, ob die Zugriffstasten in der Menüleiste angezeigt werden."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "Legt fest, ob Alt+Buchstabe-Tastenkombinationen für die Menüleiste verwendet werden. Möglicherweise geraten sie mit im Terminal laufenden Anwendungen in Konflikt, daher ist es möglich, sie zu deaktivieren."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Legt fest, ob die Standard-GTK+-Tastenkombination zum Zugriff auf die Menüleiste aktiviert ist."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Im Normalfall können Sie mit F10 auf die Menüleiste zugreifen. Dies kann auch mit Hilfe der gtkrc angepasst werden (gtk-menu-bar-accel = »wasauchimmer«). Diese Option ermöglicht es, die Tastenkombination zum Zugriff auf die Menüleiste deaktivieren."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'aktuell' ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Liste verfügbarer Kodierungen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "Ein Teil der verfügbaren Zeichenkodierungen wird im Zeichenkodierungsmenü angezeigt. Dies ist die Liste der Zeichenkodierungen, die dort erscheinen. Falls dieser Schlüssel den Wert »current« hat, wird die Zeichenkodierung der momentan verwendeten Standorteinstellungen verwendet."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Legt fest, ob beim Schließen von Terminal-Fenstern nachgefragt wird"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Legt fest, ob beim Schließen von Terminal-Fenstern mit mehreren Reitern nachgefragt wird."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "'Vorgabe'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Menschenlesbarer Profilname"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Menschenlesbarer Profilname."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Legt fest, ob die Menüleiste in neuen Fenstern/Reitern angezeigt wird"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "\"Wahr\", wenn die Menüleiste in neuen Fenstern/Reitern mit diesem Profil angezeigt werden soll."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Vorgabefarbe von Text im Terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Die Standardfarbe für Text im Terminal als Farbangabe (kann als HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Standardfarbe des Terminal-Hintergrunds"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Die voreingestellte Hintergrundfarbe des Terminals als Farbangabe (kann als HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Standardfarbe für fetten Text im Terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "Die voreingestellte Farbe für fetten Text im Terminal als Farbangabe (kann als HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden). Dies wird ignoriert, wenn bold_color_same_as_fg auf »wahr« gesetzt ist."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Legt fest, ob fetter Text die gleiche Farbe haben soll wie normaler Text"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Falls auf »wahr« gesetzt, wird fetter Text in der gleichen Farbe dargestellt wie normaler Text."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Wie mit dem dynamischen Titel verfahren wird"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "Falls eine Terminal-Anwendung den Titel festlegt (meistens ist die Befehlszeile so eingestellt), so kann der dynamisch festgelegte Titel den Vorgabetitel löschen, ihm vorangehen, ihm folgen, oder ihn ersetzen. Zulässige Werte sind »replace« (Vorgabetitel ersetzen), »before« (vor Titel einfügen), »after« (nach Titel einfügen) sowie »ignore« (Titel nicht verändern)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'Terminal'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Terminal-Titel"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "Für das Terminal-Fenster bzw. den Reiter anzuzeigender Titel. Dieser kann mit dem von der Anwendung im Terminal festgelegten Titel kombiniert oder durch ihn ersetzt werden, in Abhängigkeit vom Schlüssel »title_mode«."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Soll fettgedruckter Text erlaubt sein"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Wenn dieser Schlüssel \"wahr\" ist, dürfen Anwendungen im Terminal fett formatierten Text ausgeben."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Legt fest, ob die Terminalglocke stummgeschaltet ist"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird kein akustisches Signal ausgegeben, wenn Anwendungen die Terminiersequenz für die Terminalglocke ausgeben."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Zeichen, die als »Teil eines Wortes« angesehen werden."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "Bei der wortweisen Auswahl werden Abfolgen dieser Zeichen wie einzelne Wörter behandelt. Bereiche können in der Form »A-Z« angegeben werden. Der Bindestrich (der keinen Bereich ausdrückt) sollte als erstes Zeichen angegeben werden."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Für neue Fenster benutzerdefinierte Größe verwenden"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "Wenn auf »wahr« gesetzt, wird die Größe neu erzeugter Terminalfenster durch default_size_columns und default_size_rows bestimmt."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Vorgegebene Anzahl der Spalten"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Anzahl der Spalten in neu erstellten Terminalfenstern. Hat keine Auswirkung, wenn use_custom_default_size nicht aktiviert ist."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Vorgegebene Anzahl der Zeilen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Anzahl der Zeilen in neu erstellten Terminalfenstern. Hat keine Auswirkung, wenn use_custom_default_size nicht aktiviert ist."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Position der Rollleiste"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "Gibt an, wo die Terminal-Rollleiste angezeigt werden soll. Gültige Werte sind »left« (links), »right« (rechts) und »hidden« (verborgen)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Anzahl der im Puffer vorzuhaltenden Zeilen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "Die Anzahl der vorzuhaltenden Pufferzeilen. Sie können im Terminal diese Anzahl von Zeilen zurückrollen; überzählige Zeilen werden verworfen. Wenn scrollback_unlimited auf »wahr« gesetzt ist, wird dieser Wert ignoriert."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Setzt die Anzahl der im Puffer vorzuhaltenden Zeilen auf unbegrenzt"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "Wenn auf »wahr« gesetzt, wird der Inhalt des Puffers niemals geleert. Der Pufferinhalt wird temporär auf dem Datenträger gespeichert. Wenn die Ausgaben des Terminals sehr umfangreich sind, kann der Speicherplatz des Systems unter Umständen unzureichend sein."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Legt fest, ob bei Tastendruck ans Ende gerollt werden soll"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Wenn dieser Schlüssel \"wahr\" ist, springt die Rollleiste bei Tastendruck nach unten."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Legt fest, ob bei neuer Ausgabe ans Ende gerollt werden soll"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Wenn dieser Schlüssel \"wahr\" ist, springt die Rollleiste bei neuer Textausgabe nach unten."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Legt fest, wie nach Beenden des Kindbefehls mit dem Terminal verfahren wird."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "Gültige Werte sind »close« (das Terminal schließen) sowie »restart« (den Befehl neustarten)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Legt fest, ob der Befehl im Terminal als Login-Shell ausgeführt wird"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "Wenn \"wahr\", wird der Befehl im Terminal als Login-Shell ausgeführt. (arg[0] wird ein Bindestrich vorangestellt.)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Legt fest, ob Anmeldeprotokolle aktualisiert werden, wenn Befehl ausgeführt wird"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "Wenn \"wahr\", werden die Anmeldeprotokolle utmp und wtmp beim Starten des Befehls im Terminal aktualisiert."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Legt fest, ob ein benutzerdefinierter Befehl anstatt der Befehlszeile gestartet wird"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "Wenn \"wahr\", wird der Wert des Schlüssels »custom_command« verwendet, anstatt eine Befehlszeile auszuführen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Legt fest, ob die Eingabemarke blinken soll"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "Mögliche Einstellungen sind »system«, um die globalen Blinkeinstellungen für den Cursor zu übernehmen, und »on« oder »off«, um den Modus explizit festzulegen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild der Eingabemarke"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "Mögliche Werte sind »block« für einen blockförmigen Cursor, »ibeam« für einen senkrechten dünnen Balken, oder »underline« für einen Unterstrich."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Anstatt der Befehlszeile zu verwendender benutzerdefinierter Befehl"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Diesen Befehl anstatt der Befehlszeile ausführen, wenn »use_custom_command« wahr ist."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Symbol des Terminal-Fensters"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Für Reiter/Fenster, die dieses Profil enthalten, zu verwendendes Symbol."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palette für Terminal-Anwendungen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "Terminals haben eine 16-farbige Palette, auf die Terminal-Anwendungen zugreifen können. Dies ist jene Palette in Form einer kommaunterteilten Liste von Farbnamen. Diese sollten im Hex-Format angegeben werden, z.B. »#FF00FF«."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Ein Pango-Schriftname, wie z.B.: »Sans 12« oder »Monospace Bold 14«."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Hintergrundtyp"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "Die Art des Terminal-Hintergrunds. Gültige Werte sind »solid« für einen einfarbigen Hintergrund, »image« für ein Bild oder »transparent« für eine echte Transparenz bei Einsatz eines Compositing-Fensterverwalters oder Pseudo-Transparenz."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Hintergrundbild"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Dateiname des Hintergrundbildes."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Hintergrundbild rollen?"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "Wenn \"wahr\", wird das Hintergrundbild zusammen mit dem Text gerollt.; wenn \"unwahr\", wird das Bild fixiert und der Text darüber hinweggerollt."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "In welchem Maße das Hintergrundbild abgedunkelt werden soll"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "Ein Wert zwischen 0.0 und 1.0, der festlegt, in welchem Maße das Hintergrundbild abgedunkelt werden soll. 0.0 bedeutet keine, 1.0 vollständige Dunkelheit. Bei der derzeitigen Implementierung sind lediglich zwei Werte möglich, sodass sich die Einstellung wie ein boolescher Wert verhält, wobei 0.0 den Abdunklungseffekt deaktiviert."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Funktion der Rücktaste"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr "Legt fest, welchen Code die Rücktaste ausgibt. Zulässige Werte: »ascii-del« (ASCII-DEL-Zeichen), »control-h« (Strg-H bzw. ASCII-BS-Zeichen) sowie »escape-sequence« (im Normalfall der Rück- oder Löschtaste zugewiesene Terminiersequenz). Empfohlener Schlüsselwert: »ascii-del«."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Funktion der Entfernen-Taste"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr "Legt fest, welchen Code die Entf-Taste ausgibt. Zulässige Werte: »ascii-del« (ASCII-DEL-Zeichen), »control-h« (Strg-H bzw. ASCII-BS-Zeichen) sowie »escape-sequence« (im Normalfall der Rück- oder Löschtaste zugewiesene Terminiersequenz). Empfohlener Schlüsselwert: »escape-sequence«."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Themenfarben fürs Terminal-Widget verwenden?"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "Wenn \"wahr\", wird das für Text-Eingabefelder verwendete Themen-Farbschema anstatt der nutzerseitig festgelegten Farben auf das Terminal angewandt."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Systemschrift verwenden"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "Wenn \"wahr\", verwendet das Terminal die desktopweite Standardschrift, falls diese dicktengleich ist (und ersatzweise die ähnlichste verfügbare Schrift)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Passwortanfragen hervorheben"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "Einen Dialog anzeigen, wenn eine Passwortanfrage erkannt und angeklickt wird. Die Eingabe eines Passworts in den Dialog schickt dieses an das Terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Tastenkombination zum Öffnen eines neuen Reiters"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Öffnen eines Reiters. Anzugeben als Zeichenkette, im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Wenn Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Tastenkombination zum Öffnen eines neuen Fensters"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Öffnen eines Fensters. Anzugeben als Zeichenkette, im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Tastenkombination zum Erstellen eines neuen Profils"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Öffnen des Dialogs für das Erstellen von Profilen. Anzugeben als Zeichenkette, im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Tastenkombination zum Speichern des Inhalts des aktuellen Reiters in einer Datei"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Speichern des aktuellen Reiterinhalts in einer Datei. Anzugeben als Zeichenkette, im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Tastenkombination zum Schließen eines Reiters"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Schließen eines Reiters. Anzugeben als Zeichenkette, im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Tastenkombination zum Schließen eines Fensters"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Schließen eines Fensters. Anzugeben als Zeichenkette, im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Tastenkombination zum Kopieren von Text"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Kopieren des ausgewählten Textes in die Zwischenablage. Anzugeben als Zeichenkette, im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Tastenkombination zum Einfügen von Text"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Einfügen des Inhalts der Zwischenablage ins Terminal. Anzugeben als Zeichenkette, im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Tastenkombination zum Umschalten des Vollbildmodus"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Ein- oder Ausschalten des Vollbildmodus. Anzugeben als Zeichenkette, im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Tastenkombination zum Umschalten der Sichtbarkeit der Menüleiste"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Ein- oder Ausschalten der Menüleiste. Anzugeben als Zeichenkette, im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Tastenkombination zum Festlegen des Terminal-Titels"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Festlegen des Terminal-Titels. Anzugeben als Zeichenkette, im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Tastenkombination zum Zurücksetzen des Terminals"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Zurücksetzen des Terminals. Anzugeben als Zeichenkette, im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Tastenkombination zum Zurücksetzen und Leeren des Terminals"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Zurückzusetzen und Leeren des Terminals. Anzugeben als Zeichenkette, im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Tastenkombination, um zum vorherigen Reiter zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechsel in den vorherigen Reiter. Anzugeben als Zeichenkette, im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Tastenkombination, um zum nächsten Reiter zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln in den nächsten Reiter. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "Tastenkombination, um zum vorherigen Profil zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln zum vorherigen Profil. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "Tastenkombination, um zum nächsten Profil zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln zum nächsten Profil. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Tastenkombination zum Verschieben des aktuellen Reiters nach links."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Verschieben des aktuellen Reiters nach links. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Tastenkombination zum Verschieben des aktuellen Reiters nach rechts."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Verschieben des aktuellen Reiters nach rechts. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Tastenkombination zum Abtrennen des aktuellen Reiters."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Abtrennen des aktuellen Reiters. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Tastenkombination, um zum 1. Reiter zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln nach Reiter 1. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Tastenkombination, um zum 2. Reiter zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln nach Reiter 2. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Tastenkombination, um zum 3. Reiter zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln nach Reiter 3. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Tastenkombination, um zum 4. Reiter zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln nach Reiter 4. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Tastenkombination, um zum 5. Reiter zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln nach Reiter 5. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Tastenkombination, um zum 6. Reiter zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln nach Reiter 6. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Tastenkombination, um zum 7. Reiter zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln nach Reiter 7. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Tastenkombination, um zum 8. Reiter zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln nach Reiter 8. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Tastenkombination, um zum 9. Reiter zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln nach Reiter 9. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Tastenkombination, um zum 10. Reiter zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln nach Reiter 10. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Tastenkombination, um zum 11. Reiter zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln nach Reiter 11. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Tastenkombination, um zum 12. Reiter zu wechseln"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Wechseln nach Reiter 12. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Tastenkombination zum Ausführen der Hilfe"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Öffnen der Hilfe. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Tastenkombination zum Vergrößern der Schrift"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Vergrößern der Schrift. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Tastenkombination zum Verkleinern der Schrift"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Verkleinern der Schrift. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Tastenkombination, um die Schrift auf normale Größe zu bringen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Die Tastenkombination zum Zurücksetzen der Schriftgröße. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen."
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Schwarz auf hellgelb"
@@ -98,32 +1000,32 @@ msgstr "Grün auf schwarz"
msgid "White on black"
msgstr "Weiß auf schwarz"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Befehls: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Profil »%s« bearbeiten"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Palettenfarbe %d auswählen"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Paletteneintrag %d"
@@ -192,7 +1094,7 @@ msgstr "Profile"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "Beim Starten eines neuen Terminals _verwendetes Profil:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Profil anlegen"
@@ -289,7 +1191,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "an der rechten Seite"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -543,53 +1445,57 @@ msgstr "Hintergrundbild _rollen"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
msgid "_Transparent background"
-msgstr "_Transparenter Hintergrund"
+msgstr "_Durchsichtiger Hintergrund"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "Transparenz und Bildhintergründe _abdunkeln:"
+msgstr "Durchsichtigkeit oder Bildhintergrund _abdunkeln:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr "Durchsichtigen Hintergrund _abdunkeln:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maximal"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Hintergrundtyp"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Rollbalken ist:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Zurückro_llen:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Bei _Tastendruck weiterrollen"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Bei _Ausgabe weiterrollen"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Unbegrenzt"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "Zeilen"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
-msgstr "Rollbalken"
+msgstr "Bildlauf"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -597,19 +1503,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Hinweis: Diese Einstellungen können dazu führen, dass sich einige Anwendungen nicht korrekt verhalten. Sie sind lediglich hier, damit problematische Anwendungen oder Betriebssysteme reibungslos funktionieren, die ein anderes Terminal-Verhalten erwarten."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Entfernen-Taste erzeugt:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Rücktaste erzeugt:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "Kompatibilitätseinstellungen auf Vorgabewerte _zurücksetzen"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilität"
@@ -629,222 +1535,222 @@ msgstr "Der von Ihnen angeklickte Text scheint nicht vom Typ S/Key-Challenge zu
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Der von Ihnen angeklickte Text scheint nicht vom Typ OTP-Challenge zu sein."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Neuer Reiter"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Inhalt speichern"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Reiter schließen"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Menüleiste anzeigen bzw. verbergen"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Vollbildmodus"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Ansicht vergrößern"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ansicht verkleinern"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale Ansichtsgröße"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Titel festlegen"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Zurücksetzen und löschen"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Zum vorherigen Profil wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Zum nächsten Profil wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Reiter nach links verschieben"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Reiter nach rechts verschieben"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Reiter abtrennen"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Zum 1. Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Zu 2. Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Zum 3. Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Zum 4. Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Zum 5. Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Zum 6. Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Zum 7. Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Zum 8. Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Zum 9. Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Zum 10. Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Zum 11. Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Zum 12. Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Die Tastenkombination »%s« ist bereits der Aktion »%s« zugeordnet."
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Aktion"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Tasten_kombination"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Klicken Sie diesen Knopf, um ein Profil auszuwählen"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profilliste"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Soll das Profil »%s« gelöscht werden?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil löschen"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Es existiert bereits ein Profil namens »%s«. Soll ein weiteres Profil mit diesem Namen erstellt werden?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Basisprofil wählen"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Profil »%s« existiert nicht, Vorgabe-Profil wird verwendet\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ungültige Geometrie-Zeichenkette »%s«\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Einlesen der Argumente schlug fehl: %s\n"
@@ -1190,33 +2096,33 @@ msgstr "Terminalspezifische Optionen anzeigen"
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Profileinstellungen"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "Erneut sta_rten"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Beim Erzeugen des Kindprozesses für dieses Terminal ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Der Kindprozess wurde unerwartet mit Status %d beendet."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %d beendet."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Der Kindprozess wurde beendet."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Reiter schließen"
@@ -1224,16 +2130,16 @@ msgstr "Reiter schließen"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Adresse »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1241,7 +2147,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE-Terminal ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder verändern, solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1249,7 +2155,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE-Terminal wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie für weitere Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) nach."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1259,7 +2165,7 @@ msgstr "Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Pub
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1267,259 +2173,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Neues _Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Neuer _Reiter"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Suchen"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "R_eiter"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Neues _Profil …"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "I_nhalt speichern"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Reiter _schließen"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "_Dateinamen einfügen"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofile …"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "Tasten_kombinationen …"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Profilei_nstellungen"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Suchen …"
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Weitersuchen"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Rückwärts suchen"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Hervorhebung _zurücksetzen"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Gehe zu _Zeile …"
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "In_krementelle Suche …"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Profil wechseln"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Vorheriges Profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Nächstes Profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "T_itel festlegen …"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "_Zeichenkodierung festlegen"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Zurücksetzen und _leeren"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Hinzufügen / entfernen …"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorheriger Reiter"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nächster Reiter"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Reiter nach _links verschieben"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Reiter nach _rechts verschieben"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "Reiter ab_trennen"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "E-_Mail senden an …"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "E-Mail-A_dresse kopieren"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "_Anrufen …"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "Rufadresse _kopieren"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
-msgstr "Link ö_ffnen"
+msgstr "Verweis ö_ffnen"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Link-Adresse _kopieren"
+msgstr "Verweisadresse _kopieren"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofile"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "Fenster _schließen"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Vollbild verlassen"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Eingabemethoden"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Menü_leiste anzeigen"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Möchten Sie dieses Fenster schließen?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Möchten Sie dieses Terminal schließen?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Es laufen noch Prozesse in einigen Terminals in diesem Fenster. Ein Schließen des Fensters wird alle beenden."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Es läuft noch ein Prozess in diesem Terminal. Ein Schließen des Terminals wird ihn beenden."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Terminal _schließen"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Inhalt konnte nicht gespeichertt werden"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Mitwirkende:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Eine Terminalumgebung für die MATE-Arbeitsumgebung"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Christian Meyer \nChristian Neumair \nJan Arne Petersen \nMario Blättermann \nChristian Kirbach "
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 30a9b4c..d4a93c3 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/dz/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/dz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "ཇི་ནོམ་ ཊར་མི་ནཱལ་།"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་།"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "སེར་སྐྱའི་གུ་གནགཔོ།"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "གནག་པོའི་གུ་ལྗང་ཁུ།"
msgid "White on black"
msgstr "གནག་པོའི་གུ་དཀརཔོ།"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "པེ་ལེཊི་ཚོས་གཞི་%dགདམ་ཁ་རྐྱབས།"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་%d།"
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ།"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "གསལ་སྡུད་གསརཔ།"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr ""
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "ལྕོགས་མིན།"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "དྭངས་གསལ་ལམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱབ་གཞི་ ནག་གྲིབ་བཟོ།(_h)"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "ཅི་མེད་"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "མང་མཐའ་"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་ཨིན་:(_S)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "ཀི་སིཊོཀ་གུ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད།(_k)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "དྱན་འཛིན་:གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་གིས་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་གི་ བྱ་སྤྱོད་ངེས་བདེན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན། དེ་ཚུ་ཁྱོད་ ཊར་མི་ནཱལ་བྱ་སྤྱོད་སོ་སོའི་རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ གློག་རིམ་དང་ བཀོལ་སྤྱོད་རིམ་ལུགས་ ལ་ལོ་ཅིག་གི་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ ལཱ་འབད་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "བཏོན་གཏང་ནིའི་ལྡེ་མིག་གིས་ བཟོ་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་:(_D)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གིས་ བཟོ་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་:(_B)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "མཐུན་འགྱུར་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་ལུ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད།(_R)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "མཐུན་འགྱུར།"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་ཨོ་ཊི་པི་དོ་འགྲན་ མེནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ།"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ།"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "སྦྱར།"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ སྦ་བཏོན་སྟོན་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "ནང་ན་ཟུམ།"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་བསལ།"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "ཧེ་མའི་ཨེབ་ལྡེ་གུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "ཤུལ་མའི་ཨེབ་ལྡེ་གུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ།"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ།"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ།"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༢ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༣ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༤ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༥ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༦ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༧ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༨ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༩ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༠ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༡ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༢ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ།"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "ཡིག་སྣོད།"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "ཞུན་དག་རྐྱབས།"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "མཐོང་སྣང་།"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "གྲོགས་རམ།"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "བྱ་བ།(_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག(_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "གསལ་སྡུད་གདམ་ཁ་བབརྐྱབ་ནིའི་ཨེབ་རྟ།"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "གསལ་སྡུད་བཏོན་གཏང་།"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་གཞི་རྟེན་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "ནུས་མེད་འཇལ་རྩིས་ཡིག་རྒྱུན་ \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོདཔ།"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།"
msgid "Switch to this tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ།(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་ཕྱེ།(_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "ཞུན་དགོ(_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ། (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ།(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ།(_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།(_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "འཚོལ་…(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ། (_x)"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ། (_v)"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "གསལ་སྡུད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད།(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་བསལ།(_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ཧེ་མའི་མཆོང་ལྡེ།(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "ཤུལ་མའི་མཆོང་ལྡེ།(_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་བྱང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམ་(_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས།(_I)"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྟོན།(_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "མགོ་མིང་:(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "ཇི་ནོམ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་དོན་ལུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནུས་འཕྲུལ་ཅིག"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: /"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 740340f..e9bd99f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,16 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Efstathios Iosifidis , 2014-2015
+# alexandros_ , 2015
+# Efstathios Iosifidis , 2014-2016
+# Nick Kontopos , 2016
# thunk , 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-19 23:22+0000\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/el/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:1
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Προσομοιωτής τερματικού για το περιβάλλον εργασίας του MATE"
#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -35,13 +37,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Τερματικό MATE"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Τερματικό"
@@ -78,6 +80,904 @@ msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδρίας"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Λίστα από προφίλ"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "Λίστα προφίλ γνωστών στο τερματικό του mate. Η λίστα περιέχει αλφαριθμητικά που ονομάζουν υποκαταλόγους σε σχέση με το /org/mate/terminal/profiles."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Προφίλ που χρησιμοποιείται για νέα τερματικά"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Προφίλ που χρησιμοποιείται όταν ανοίγει νέο παράθυρο ή καρτέλα. Πρέπει να περιλαμβάνεται στο profile_list."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Αν η γραμμή μενού θα διαθέτει πλήκτρα πρόσβασης"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "Αν θα ισχύουν τα πλήκτρα πρόσβασης Alt+γράμμα για τη γραμμή μενού. Η απενεργοποίησή τους επιτρέπεται, γιατί υπάρχει κίνδυνος συγκρούσεων με εφαρμογές που εκτελούνται μέσα στο τερματικό."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένη η κανονική συντόμευση του GTK για πρόσβαση στη γραμμή μενού"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Κανονικά, μπορείτε να εμφανίζετε τη γραμμή μενού με το F10. Αυτό μπορεί να προσαρμοστεί και μέσω του gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Αυτή η επιλογή επιτρέπει την απενεργοποίηση της κανονικής συντόμευσης."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Μαύρο σε ανοιχτό κίτρινο"
@@ -98,32 +998,32 @@ msgstr "Πράσινο σε μαύρο"
msgid "White on black"
msgstr "Λευκό σε μαύρο"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης της εντολής: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Επεξεργασία προφίλ “%s”"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Επιλογή χρώματος παλέτας %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
@@ -192,7 +1092,7 @@ msgstr "Προφίλ"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Προφίλ κατά την εκκίνηση νέου τερματικού:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Νέο προφίλ"
@@ -289,7 +1189,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Στην δεξιά πλευρά"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
@@ -385,7 +1285,7 @@ msgstr "Κουδούνι _τερματικού"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
msgid "Copy selected text into _clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
msgid "Cursor blin_k:"
@@ -550,46 +1450,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "_Σκίαση (εικόνας ή διάφανου παρασκηνίου):"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Μέγιστη"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Παρασκήνιο"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Η _γραμμή κύλισης είναι:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Κύλιση προς τα _πάνω:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Κύλιση προς τα _κάτω με οποιοδήποτε πλήκτρο"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Κύλιση κατά την εμφάνιση _αποτελεσμάτων"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Απεριόριστο"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "γραμμές"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Κύλιση"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -597,19 +1501,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Σημείωση: Αυτές οι επιλογές μπορεί να προκαλέσουν λανθασμένη συμπεριφορά σε ορισμένες εφαρμογές. Χρησιμεύουν μόνο για την παράκαμψη προβλημάτων σε εφαρμογές και λειτουργικά συστήματα που αναμένουν διαφορετική συμπεριφορά τερματικού."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου _Delete:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου _Backspace:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Επαναφορά επιλογών συμβατότητας στις προεπιλεγμένες"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Συμβατότητα"
@@ -629,222 +1533,222 @@ msgstr "Το κείμενο στο οποίο κάνατε κλικ δεν φα
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Το κείμενο στο οποίο κάνατε κλικ δεν φαίνεται να είναι έγκυρο OTP challenge."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Νέα καρτέλα"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Νέο παράθυρο"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Αποθήκευση περιεχομένου"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Απόκρυψη και προβολή γραμμής μενού"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Κανονικό μέγεθος"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Ορισμός τίτλου"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Αρχικοποίηση"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Αρχικοποίηση και καθαρισμός"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Μετάβαση στο Προηγούμενο Προφίλ"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Μετάβαση στο Επόμενο Προφίλ"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Mετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Mετάβαση στην επόμενη καρτέλα"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Μετακίνηση καρτέλας στα αριστερά"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Μετακίνηση καρτέλας στα δεξιά"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Απόσπαση καρτέλας"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Καρτέλες"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Το πλήκτρο συντόμευσης “%s” χρησιμοποιείται ήδη, για την ενέργεια “%s”"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Ενέργεια"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Πλήκτρο συντόμευσης"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε προφίλ"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Λίστα προφίλ"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Διαγραφή προφίλ “%s”;"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Διαγραφή προφίλ"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Υπάρχει ήδη προφίλ με το όνομα “%s”. Θέλετε να δημιουργήσετε δεύτερο προφίλ με το ίδιο όνομα;"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Επιλέξτε βασικό προφίλ"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Δεν υπάρχει το προφίλ \"%s\". Θα χρησιμοποιηθεί το προεπιλεγμένο\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό γεωμετρίας \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Καθορισμένη από το χρήστη"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Απέτυχε η ανάλυση των ορισμάτων: %s\n"
@@ -1190,33 +2094,33 @@ msgstr "Προβολή επιλογών ανά τερματικό"
msgid "Unnamed"
msgstr "Ανώνυμο"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις προφίλ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "Επα_νεκκίνηση"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία της θυγατρικής διεργασίας για αυτό το τερματικό"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίσθηκε κανονικά με κατάσταση %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε από το σήμα %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίσθηκε."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
@@ -1224,16 +2128,16 @@ msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Μετάβαση σε αυτή την καρτέλα"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της διεύθυνσης “%s”"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1241,7 +2145,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "Το MATE Terminal είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1249,7 +2153,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "Το Τερματικό MATE διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς ακόμη και τη σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Η ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΓΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες ·την GNU General Public License."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1259,7 +2163,7 @@ msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1267,259 +2171,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Άνοιγμα _τερματικού"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Άνοιγμα _καρτέλας"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "Α_ναζήτηση"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Τερματικό"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Καρτέλες"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Νέο _προφίλ…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Αποθήκευση περιεχομένου"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Κ_λείσιμο καρτέλας"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "Κλεί_σιμο παραθύρου"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Επικόλληση _ονομάτων αρχείων"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "Π_ροφίλ…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις προφίλ"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Εύρεση…"
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Εύρεση επομέ_νου"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Εύρεση προη_γουμένου"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Εκκα_θάριση επισήμανσης"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Μετά_βαση στη γραμμή…"
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Αυ_ξητική αναζήτηση…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Αλλαγή _προφίλ"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Προηγούμενο Προφίλ"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Επόμενο Προφίλ"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Ορισμός τίτλου…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Ορισμός κωδικοποίησης _χαρακτήρων"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "Επαναφο_ρά"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Επαναφορά και καθαρι_σμός"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Προσθήκη ή αφαίρεση…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Προηγούμενη καρτέλα"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Επόμενη καρτέλα"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Μετακίνηση καρτέλας στα α_ριστερά"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Μετακίνηση καρτέλας στα _δεξιά"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Απόσπαση καρτέλας"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "Π_ερί"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Αποστολή μηνύματος προς…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "Αντιγρα_φή ηλεκτρονικής διεύθυνσης"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "_Κλήση…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Αντιγραφή διεύθυνσης κλήσης"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Αντιγρα_φή διεύθυνσης συνδέσμου"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "_Προφίλ"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Έ_ξοδος από την πλήρη οθόνη"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "Μέθοδοι ε_ισαγωγής"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου;"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Κλείσιμο τερματικού;"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Εκτελούνται ακόμη διεργασίες στα τερματικά αυτού του παραθύρου. Αν κλείσετε το τερματικό, θα τερματιστούν όλες οι διεργασίες."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Εκτελείται μία διεργασία. Αν κλείσετε το τερματικό, η διεργασία θα τερματιστεί."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Κλείσιμο τε_ρματικού"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του περιεχομένου"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως…"
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Τίτλος:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Συντελεστές:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Προσομοιωτής τερματικού για την επιφάνεια εργασίας του MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Σίμος Ξενιτέλλης \nΚώστας Παπαδήμας \nΝίκος Χαρωνιτάκης \nΤζένη Πετούμενου \nΜιχάλης Κοτσαρίνης "
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 540cea2..d856b63 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Michael Findlay , 2012,2014
+# Michael Findlay , 2012,2014
+# Michael Findlay , 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-23 23:18+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Findlay \n"
-"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,13 +35,13 @@ msgid ""
msgstr " MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs.
MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, please visit the project's home page.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -77,6 +78,904 @@ msgstr "Session management options:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "List of profiles"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Profile to use for new terminals"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Whether the menubar has access keys"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customised via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "List of available encodings"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "'Default'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Human-readable name of the profile"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Human-readable name of the profile."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Default colour of text in the terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Default colour of terminal background"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Default colour of terminal background, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Default colour of bold text in the terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "Default colour of bold text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\"). This is ignored if boldcolour_same_as_fg is true."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Whether bold text should use the same colour as normal text"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "If true, boldface text will be rendered using the same colour as normal text."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "What to do with dynamic title"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'Terminal'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Title for terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Whether to allow bold text"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Whether to silence terminal bell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Copy selection to clipboard"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Characters that are considered \"part of a word\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Whether to use custom terminal size for new windows"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Default number of columns"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Default number of rows"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Position of the scrollbar"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"hidden\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Number of lines to keep in scrollback"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "What to do with the terminal when the child command exits"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Whether to update login records when launching terminal command"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Whether to run a custom command instead of the shell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Whether to blink the cursor"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "The cursor appearance"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Custom command to use instead of the shell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Icon for terminal window"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palette for terminal applications"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of colour names. Colour names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Background type"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid colour, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Background image"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Filename of a background image."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Whether to scroll background image"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "How much to darken the background image"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Effect of the Backspace key"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Effect of the Delete key"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Whether to use the colours from the theme for the terminal widget"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colours provided by the user."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Whether to use the system font"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Highlight S/Key challenges"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "Popup a dialogue when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialogue will send it to the terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to open a new tab"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Keyboard shortcut to open a new window"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Keyboard shortcut to create a new profile"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for bringing up the dialogue for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to close a tab"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Keyboard shortcut to close a window"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Keyboard shortcut to copy text"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Keyboard shortcut to paste text"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Accelerator to move the current tab to the left."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Accelerator to move the current tab to the right."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Accelerator to detach current tab."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Keyboard shortcut to launch help"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Keyboard shortcut to make font larger"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Keyboard shortcut to make font smaller"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Black on light yellow"
@@ -97,32 +996,32 @@ msgstr "Green on black"
msgid "White on black"
msgstr "White on black"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Error parsing command: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Editing Profile “%s”"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Choose Palette Colour %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Palette entry %d"
@@ -191,7 +1090,7 @@ msgstr "Profiles"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Profile used when launching a new terminal:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "New Profile"
@@ -288,7 +1187,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "On the right side"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -549,46 +1448,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "S_hade transparent or image background:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr "S_hade transparent background:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Background"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Scrollbar is:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Scroll_back:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Scroll on _keystroke"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Scroll on _output"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Unlimited"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "lines"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Scrolling"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -596,19 +1499,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behaviour."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete key generates:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace key generates:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibility"
@@ -628,222 +1531,222 @@ msgstr "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "New Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "New Window"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Save Contents"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Close Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Hide and Show menubar"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Full Screen"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal Size"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Set Title"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Reset and Clear"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Switch to Previous Profile"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Switch to Next Profile"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Switch to Previous Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Switch to Next Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Move Tab to the Left"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Move Tab to the Right"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Detach Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Switch to Tab 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Switch to Tab 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Switch to Tab 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Switch to Tab 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Switch to Tab 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Switch to Tab 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Switch to Tab 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Switch to Tab 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Switch to Tab 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Switch to Tab 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Switch to Tab 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Switch to Tab 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "View"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Action"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Shortcut _Key"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Click button to choose profile"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profile list"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Delete profile “%s”?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Delete Profile"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Choose base profile"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "No such profile \"%s\", using default profile\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "User Defined"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Failed to parse arguments: %s\n"
@@ -1189,33 +2092,33 @@ msgstr "Show per-terminal options"
msgid "Unnamed"
msgstr "Unnamed"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Profile Preferences"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Relaunch"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "There was an error creating the child process for this terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "The child process exited normally with status %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "The child process was terminated by signal %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "The child process was terminated."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Close tab"
@@ -1223,16 +2126,16 @@ msgstr "Close tab"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Switch to this tab"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "There was an error displaying help"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Could not open the address “%s”"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1240,7 +2143,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1248,7 +2151,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1258,7 +2161,7 @@ msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1266,259 +2169,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Open _Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Open Ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Search"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ta_bs"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "New _Profile…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Save Contents"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "C_lose Tab"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Close Window"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Paste _Filenames"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofiles…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Keyboard Shortcuts…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Pr_ofile Preferences"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Find..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find Ne_xt"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find Pre_vious"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Clear Highlight"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Go to _Line..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Incremental Search..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Change _Profile"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Previous Profile"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Next Profile"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Set Title…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Set _Character Encoding"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reset and C_lear"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Add or Remove…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Move Tab _Left"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Move Tab _Right"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Detach tab"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Send Mail To…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copy E-mail Address"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "C_all To…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Copy Call Address"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiles"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_lose Window"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "L_eave Full Screen"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Input Methods"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Show _Menubar"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Full Screen"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Close this window?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Close this terminal?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "C_lose Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Could not save contents"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Save as..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Contributors:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "A terminal emulator for the MATE desktop"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index e98f705..665069f 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_CA/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Black on light yellow"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "Green on black"
msgid "White on black"
msgstr "White on black"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Choose Palette Colour %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Palette entry %d"
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "Profiles"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "New Profile"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr ""
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "S_hade transparent or image background:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Scrollbar is:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Scroll on _keystroke"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Scrolling"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behaviour."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete key generates:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace key generates:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibility"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr "The text you clicked on does not seem to be a valid S/Key challenge."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "The text you clicked on does not seem to be a valid OTP challenge."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "New Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "New Window"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Close Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Hide and Show menubar"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Full Screen"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal Size"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Set Title"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Reset and Clear"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Switch to Previous Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Switch to Next Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Move Tab to the Left"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Move Tab to the Right"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Detach Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Switch to Tab 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Switch to Tab 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Switch to Tab 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Switch to Tab 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Switch to Tab 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Switch to Tab 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Switch to Tab 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Switch to Tab 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Switch to Tab 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Switch to Tab 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Switch to Tab 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Switch to Tab 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "View"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Action"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Shortcut _Key"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Click button to choose profile"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profile list"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Delete Profile"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Choose base profile"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "User Defined"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "There was an error creating the child process for this terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Close tab"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "Close tab"
msgid "Switch to this tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Open _Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Open Ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ta_bs"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "C_lose Tab"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Close Window"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Change _Profile"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Set _Character Encoding"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reset and C_lear"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copy E-mail Address"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Input Methods"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Show _Menubar"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Full Screen"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "A terminal emulator for the MATE desktop"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Maintainer: Adam Weinberger \nAlexander Winston "
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index d1b4b45..ac6aefe 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Andi Chandler , 2014
-# Martin Wimpress , 2014
+# Martin Wimpress , 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-29 13:46+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Wimpress \n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,13 +35,13 @@ msgid ""
msgstr " MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs.
MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, please visit the project's home page.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -78,6 +78,904 @@ msgstr "Session management options:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "List of profiles"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Profile to use for new terminals"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Whether the menubar has access keys"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customised via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "List of available encodings"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Default colour of text in the terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Default colour of terminal background"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Default colour of terminal background, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Default colour of bold text in the terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "Default colour of bold text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Whether bold text should use the same colour as normal text"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "If true, boldface text will be rendered using the same colour as normal text."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "What to do with dynamic title"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of colour names. Colour names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid colour, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Whether to use the colours from the theme for the terminal widget"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colours provided by the user."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Black on light yellow"
@@ -98,32 +996,32 @@ msgstr "Green on black"
msgid "White on black"
msgstr "White on black"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Error parsing command: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Editing Profile “%s”"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Choose Palette Colour %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Palette entry %d"
@@ -192,7 +1090,7 @@ msgstr "Profiles"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Profile used when launching a new terminal:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "New Profile"
@@ -289,7 +1187,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "On the right side"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -550,46 +1448,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "S_hade transparent or image background:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Background"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Scrollbar is:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Scroll_back:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Scroll on _keystroke"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Scroll on _output"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Unlimited"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "lines"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Scrolling"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -597,19 +1499,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behaviour."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete key generates:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace key generates:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibility"
@@ -629,222 +1531,222 @@ msgstr "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "New Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "New Window"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Save Contents"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Close Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Hide and Show menubar"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Full Screen"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal Size"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Set Title"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Reset and Clear"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Switch to Previous Profile"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Switch to Next Profile"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Switch to Previous Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Switch to Next Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Move Tab to the Left"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Move Tab to the Right"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Detach Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Switch to Tab 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Switch to Tab 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Switch to Tab 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Switch to Tab 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Switch to Tab 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Switch to Tab 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Switch to Tab 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Switch to Tab 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Switch to Tab 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Switch to Tab 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Switch to Tab 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Switch to Tab 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "View"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Action"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Shortcut _Key"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Click button to choose profile"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profile list"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Delete profile “%s”?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Delete Profile"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Choose base profile"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "No such profile \"%s\"; using default profile\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "User Defined"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Failed to parse arguments: %s\n"
@@ -1190,33 +2092,33 @@ msgstr "Show per-terminal options"
msgid "Unnamed"
msgstr "Unnamed"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Profile Preferences"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Relaunch"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "There was an error creating the child process for this terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "The child process exited normally with status %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "The child process was terminated by signal %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "The child process was terminated."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Close tab"
@@ -1224,16 +2126,16 @@ msgstr "Close tab"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Switch to this tab"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "There was an error displaying help"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Could not open the address “%s”"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1241,7 +2143,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the Licence, or (at your option) any later version."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1249,7 +2151,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more details."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1259,7 +2161,7 @@ msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1267,259 +2169,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Open _Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Open Ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Search"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ta_bs"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "New _Profile…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Save Contents"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "C_lose Tab"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Close Window"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Paste _Filenames"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofiles…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Keyboard Shortcuts…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Pr_ofile Preferences"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Find…"
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find Ne_xt"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find Pre_vious"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Clear Highlight"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Go to _Line…"
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Incremental Search…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Change _Profile"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Previous Profile"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Next Profile"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Set Title…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Set _Character Encoding"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reset and C_lear"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Add or Remove…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Move Tab _Left"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Move Tab _Right"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Detach tab"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Send Mail To…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copy E-mail Address"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "C_all To…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Copy Call Address"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiles"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_lose Window"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "L_eave Full Screen"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Input Methods"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Show _Menubar"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Full Screen"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Close this window?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Close this terminal?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "C_lose Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Could not save contents"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Save as..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Contributors:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "A terminal emulator for the MATE desktop"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Wimpress \nAbigail Brady \nGareth Owen \nDavid Lodge \nPhilip Withnall \nBruce Cowan "
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a4d30ff..6dfc914 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eo/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE-Terminalo"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalo"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr "Opcioj de la seancoadministrilo:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Montri opciojn de la seancoadministrilo"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Nigro sur hela flavo"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "Verdo sur nigro"
msgid "White on black"
msgstr "Blanka sur nigro"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Redakti profilon “%s”"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Propre"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr ""
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "Profiloj"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Nova profilo"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Dekstre"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Malebligite"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimuma"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Fono"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Rulum_skalo estas:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "linioj"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulumado"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Forigklavo generas:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Retropaŝoklavo generas:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Kongrueco"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr ""
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Nova langeto"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Nova fenestro"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Konservi enhavoj"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Fermi la langeton"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Fermi la fenestron"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Alglui"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Tutekrane"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Enzomi"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Elzomi"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normala grando"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Difini titolon"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Reŝargi"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Reŝarĝi kaj vakigi"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Ŝalti al antaŭa langeto"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Ŝalti al sekva langeto"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Malligi langeton"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Ŝalti al langeto 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Ŝalti al langeto 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Ŝalti al langeto 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Ŝalti al langeto 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Ŝalti al langeto 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Ŝalti al langeto 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Ŝalti al langeto 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Ŝalti al langeto 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Ŝalti al langeto 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Ŝalti al langeto 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Ŝalti al langeto 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Ŝalti al langeto 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Enhavoj"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Vido"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Langetoj"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Ago"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Klavkombin_klavo"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Alklaku butonon pot elekti profilon"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profillisto"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Ĉu forigi profilon “%s”?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Forigi profilon"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Elekti bazan profilon"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Nevalida geometria ĉeno \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Uzanto-difinite"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr "Sennome"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Profil-agordoj"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Fermi la langeton"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "Fermi la langeton"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Ŝanĝi al tiu langeto"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Ne eblis malfermi la adreson “%s”"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Dosiero"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Malfermi _terminalon"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Malfermi _langeton"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "R_edakti"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Vido"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Serĉi"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminalo"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Langetoj"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Nova _profilo..."
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Konservi enhavoj"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Fermi langeton"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Fermi fenestron"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Alglui _fosiernomojn"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofiloj..."
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Klavkombinoj..."
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Pr_ofil-agordoj"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Trovi..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Serĉi se_kvan"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Serĉi _antaŭan"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Forigi emfazon"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Iri al _linio..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Dumtajpa serĉo…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Ŝanĝi profilon"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Difini titolon…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Reŝargi"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reŝarĝi kaj _vakigi"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Aldoni aŭ forigi..."
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Antaŭa langeto"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Sekva langeto"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Movi la langeton _maldekstren"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Movi la langeton _dekstren"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Malligi langeton"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Enhavoj"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Sendi mesaĝon al..."
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopii retpoŝtadreson"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "_Voki al..."
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopii vokadreson"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Malfermi la ligilon"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopii la ligiladreson"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiloj"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Fermi fenestron"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Forlasi tutekranan reĝimon"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Enirmetodoj"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Montri _menubreton"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Tutekrano"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Ĉu fermi tiun fenestron?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Ĉu fermi tiun terminalon?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Fermi terminalon"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Ne eblis konservi enhavojn"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Konservi kiel..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Kontribuintoj:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Ed GLEZ \nAlbert FILLOL <>\nLaunchpad Contributions:\n Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n OlivierWeb https://launchpad.net/~olivierweb"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f6de325..3cf042f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,18 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2015
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
+# Andres Sanchez , 2016
+# Arcenio Cid , 2015
+# Benjamin Perez Carrillo , 2015
# difusion, 2014
+# ebray187 , 2016
# Emiliano Fascetti, 2014-2015
# Lluís Tusquellas , 2014
+# Miguel de Dios Matias , 2015
+# pablo.torres , 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-05 00:46+0000\n"
-"Last-Translator: Emiliano Fascetti\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,22 +41,22 @@ msgid ""
"clickable URLs.
MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part "
"of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE "
"and MATE Terminal, please visit the project's home page.
"
-msgstr " Terminal de MATE es una aplicación de emulación de terminal que puede utilizar para acceder a un shell de UNIX en el entorno MATE. Terminal de MATE emula el programa xterm desarrollado por X Consortium. Soporta fondos transparentes, la apertura de múltiples terminales en una sola ventana (pestañas) y hacer clic en direcciones URL.
Terminal de MATE es una bifurcación de GNOME Terminal y es parte del entorno de escritorio MATE. Si desea saber más acerca de MATE y Terminal de MATE, por favor visite la página principal del proyecto.
"
+msgstr " Terminal de MATE es una aplicación de emulación de terminal que puede utilizar para acceder a un shell de UNIX en el entorno MATE. Terminal de MATE emula el programa xterm desarrollado por X Consortium. Soporta fondos transparentes, la apertura de múltiples terminales en una sola ventana (solapas) y hacer clic en direcciones URL.
Terminal de MATE es una bifurcación de GNOME Terminal y es parte del entorno de escritorio MATE. Si desea saber más acerca de MATE y Terminal de MATE, visite la página principal del proyecto.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminal de MATE"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
-msgstr "Use la línea de comandos"
+msgstr "Use la consola"
#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
@@ -80,6 +87,904 @@ msgstr "Opciones de gestión de la sesión:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lista de perfiles"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "Lista de perfiles conocidos por la terminal de Mate. La lista contiene cadenas de los nombres de subdirectorios relativas a /org/mate/terminal/profiles."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Perfil a usar por un nuevo terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Perfil a usar al momento de abrir una nueva ventana o solapa. Debe estar en la lista de perfiles."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Define si la barra de menús tiene atajo de teclado"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "Define si se debe tener combinaciones de teclas de Alt+letra para la barra de menús. Éstas podrían interferir con algunas aplicaciones ejecutadas dentro de la terminal por lo que es posible desactivarlas."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Define si la combinación de teclas estándar de GTK+ para acceder a la barra de menús está activada"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Normalmente puede acceder a la barra de menús con F10. Esto puede ser modificado mediante gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"algo\"). Esta opción permite deshabilitar el acelerador estándar de la barra de menús. "
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'actual' ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Lista de codificaciones disponibles"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "Un subconjunto de codificaciones posibles están presentes en el submenú «Codificaciones». Esta es una lista de las codificaciones que aparecerán ahí. El nombre de codificación especial «current» significa que se mostrará la codificación de la configuración regional actual."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Indica si se debe pedir una confirmación al cerrar las ventanas de terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Indica si debe pedir confirmación al cerrar una ventana de terminal que tenga más de una solapa abierta."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nombre del perfil legible por el humano"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nombre del perfil legible por el humano."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Indica si se deben mostrar la barra de menú en las ventanas/solapas nuevas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "Verdadero si la barra de menús debe mostrarse en las ventanas nuevas, para las ventanas/solapas con este perfil. "
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Color predeterminado del texto en la terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Color predeterminado del texto en la terminal como una especificación de color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en inglés como «red»)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Color predeterminado del fondo de la terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Color predeterminado del fondo de la terminal, como una especificación de color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en inglés como «red»)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Color predeterminado del texto en negrita en la terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "Color predeterminado del texto en negrita en la terminal como una especificación de color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en inglés como «red»). Se ignora si bold_color_same_as_fg es cierto."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Indica si el texto en negrita debe usar el mismo color que el texto normal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Si es verdadero el texto en negrita se renderizará usando el mismo color que el texto normal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Qué hacer con el título dinámico"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "Si la aplicación en la configuración de la terminal define el título (la mayoría de la gente deja que su intérprete haga esto), el título definido dinámicamente puede borrar el título configurado, puede ir antes de éste, después de éste, o reemplazarlo. Los valores posibles son «replace» (reemplazar), «before» (antes), «after» (después) e «ignore» (ignorar)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Título de la terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "Título a mostrar para la ventana o la solapa de la terminal. Este título puede ser reemplazado o combinado con el título definido por la aplicación del interior de la terminal, dependiendo de la configuración de \"title_mode\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Define si se permite el uso de texto resaltado"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Si es verdadero, se le permite a las aplicaciones en la terminal resaltar el texto."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Indica si debe desactivarse la campana de la terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "Si es verdadero, no se produce un ruido cuando las aplicaciones envían la secuencia de escape para la campana de la terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Copia la selección al portapapeles"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Caracteres que son considerados «parte de una palabra»"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "Al seleccionar texto por palabras, las secuencias de estos caracteres se consideran palabras simples. Los rangos se pueden dar como «A-Z». Un guión literal (sin expresar un rango) debería ser el primer carácter proporcionado."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Define si se debe usar un tamaño personalizado de terminal para las ventanas nuevas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "Si es verdadero, las nuevas ventanas de la terminal tendrán un tamaño personalizado especificado por default_size_columns y default_size_rows."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Número predeterminado de columnas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Número de columnas en las ventanas nuevas creadas por la terminal. No tiene efecto si use_custom_default_size no está activado."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Número predeterminado de filas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Número de filas en las ventanas nuevas creadas por la terminal. No tiene efecto si use_custom_default_size no está activado."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Posición de la barra de desplazamiento"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "Define dónde colocar la barra de desplazamiento de la terminal. Las posibilidades son «left» (izquierda), «right» (derecha) y «hidden» (oculta)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Número de líneas a mantener en el desplazamiento hacia atrás"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "Número de líneas a mantener en el desplazamiento hacia atrás. Puede retroceder en la terminal esta cantidad de líneas; las líneas que no entran en el desplazamiento se descartan. Se ignora este valor si scrollback_unlimited es verdadero."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Define si se debe mantener un número ilimitado de líneas en el desplazamiento hacia atrás."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "Si es verdadero, las líneas de desplazamiento hacia atrás nunca se descartarán. El historial es almacenado temporalmente en el disco, lo que podría generar que el dispositivo quede sin espacio en caso de existir una gran cantidad de líneas en la terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Define si se debe desplazar hasta el final cuando se presione una tecla"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Si es verdadero, pulsar una tecla hace saltar la barra de desplazamiento hasta el final."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Define si se debe desplazar hasta el final cuando hay una salida nueva"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Si es verdadero, una nueva salida en la terminal producirá un desplazamiento hasta el final."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Qué hacer con la terminal cuando el comando hijo termina"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "Los valores posibles son «close» para cerrar la consola y «restart» para reiniciar la orden."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Define si se debe ejecutar el comando en la terminal como un intérprete de acceso (login shell)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "Si es verdadero, el comando dentro de la terminal se ejecutará como un intérprete interactivo para el inicio de sesión (login shell). argv[0] tendrá un guión delante de él."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Define si los registros de inicio de sesión deben actualizarse al lanzar el comando de terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "Si es verdadero, los registros de inicio de sesión utmp y wtmp se actualizarán cuando se lance el comando dentro de la terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Define si se debe ejecutar un comando personalizado en lugar del intérprete"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "Si es verdadero, el valor de la configuración de «custom_command» será usado en lugar de ejecutar un intérprete."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Define si el cursor debe parpadear"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "Los valores posibles son «system» para usar los ajustes de parpadeo globales, u «on» u «off» para establecer el modo explícito."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "La apariencia del cursor"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "Los valores posibles son «block» (bloque) para usar un cursor de bloque, «ibeam» (doble T) para usar una línea de cursor vertical o «underline» (subrayar) para usar un cursor de subrayado."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Comando personalizado a utilizar en lugar del intérprete"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Ejecuta este comando en lugar del intérprete si «use_custom_command» es «true» (verdadero)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Icono de la ventana de la terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Icono a utilizar por las solapas/ventanas que contienen este perfil."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta para las aplicaciones de la terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "Las terminales tienen una paleta de 16 colores que las aplicaciones dentro de ella pueden utilizar. Ésta es esa paleta, en la forma de una lista de nombres de colores separada por comas. Los colores deben estar en formato hexadecimal, por ejemplo: «#FF00FF»"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Tipografía"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Un nombre de tipografía de Pango. Algunos ejemplos son «Sans 12» o «Monospace Bold 14»."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Tipo de fondo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "El tipo de fondo de la terminal. Puede ser «solid» para un color sólido, «image» para una imagen o «transparent» para una transparencia. La transparencia es real si se está ejecutando un gestor de ventana de composición o una pseudo-transparencia en caso contrario. "
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Imagen de fondo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Nombre de archivo de una imagen de fondo."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Indica si debe desplazarse la imagen de fondo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "Si es verdadero, se desplaza la imagen de fondo junto con el texto del frente; si es «false» (falso), se mantiene la imagen en una posición fija y se desplaza el texto por encima de ésta."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Cuánto oscurecer la imagen de fondo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "Un valor entre 0.0 y 1.0 que señala cuánto oscurecer la imagen de fondo. 0.0 significa sin oscuridad y 1.0 significa oscuridad total. No obstante, en la implementación actual sólo hay dos niveles de oscuridad disponibles, por lo que la configuración se comporta como un valor booleano en el que 0.0 desabilita el efecto de oscurecer."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Efecto de la tecla «Retroceso» (Backspace)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr "Determina que código genera la tecla «Retroceso» (Backspace). Los valores posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII DEL, «control-h» para Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la secuencia de escape típicamente asociada al Retroceso (Backspace) o Suprimir (Delete). «ascii-del» se considera normalmente como la configuración correcta para la tecla Retroceso (Backspace)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Efecto de la tecla «Suprimir» (Delete)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr "Determina que código genera la tecla «Suprimir» (Delete). Los valores posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII DEL, «control-h» para Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la secuencia de escape típicamente asociada al Retroceso (Backspace) o Suprimir (Delete). «escape-sequence» se considera normalmente como la configuración correcta para la tecla Suprimir (Delete)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Indica si se deben utilizar los colores del tema para los controles de la terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "Si es verdadero, el esquema de color de las cajas de entrada de texto, será usado para la terminal en lugar de los colores indicados por el usuario."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Indica si se debe usar la tipografía del sistema"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "Si es verdadero, la terminal usará la tipografía global del escritorio en caso de ser de ancho fijo (monospace) o buscará una semejante."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Resaltar desafíos S/Key"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "Mostrar un diálogo emergente cuando una consulta desafío-respuesta S/Key sea detectada y pulsada. Al escribir una contraseña en el diálogo será enviada a la terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Combinación de teclas para abrir una nueva solapa"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Combinación de teclas para abrir una nueva solapa. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Combinación de teclas para abrir una nueva ventana"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Combinación de teclas para abrir una nueva ventana. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Combinación de teclas para crear un nuevo perfil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Combinación de teclas para mostrar el diálogo de crear perfiles. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Combinación de teclas para guardar el contenido actual de las solapas a un archivo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Combinación de teclas para guardar el contenido actual de las solapas a un archivo. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Combinación de teclas para cerrar una solapa."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Combinación de teclas para cerrar una solapa. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Combinación de teclas para cerrar una ventana"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Combinación de teclas para cerrar una ventana. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Combinación de teclas para copiar texto"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Combinación de teclas para copiar el texto seleccionado al portapapeles. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Combinación de teclas para pegar texto"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Combinación de teclas para pegar texto. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar al modo de pantalla completa"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar al modo de pantalla completa. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar la visibilidad de la barra de menús"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar la visibilidad de la barra de menús. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Combinación de teclas para establecer el título de la terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Combinación de teclas para establecer el título de la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Combinación de teclas para reiniciar la terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Combinación de teclas para reiniciar la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Combinación de teclas para reiniciar y limpiar la terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Combinación de teclas para reiniciar y limpiar la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa anterior"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa anterior. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa siguiente"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa siguiente. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar al perfil anterior"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar al perfil anterior. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar al siguiente perfil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar al siguiente perfil. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Acelerador para mover la solapa actual a la izquierda."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Tecla aceleradora para mover la solapa actual a la izquierda. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial \"disabled\", entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Acelerador para mover la solapa actual a la derecha."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Tecla aceleradora para mover la solapa actual a la derecha. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial \"disabled\", entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Acelerador para desacoplar la solapa actual."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Tecla aceleradora para desacoplar la solapa actual. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define la opción con la cadena especial \"disabled\", entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 1"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 1. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 2"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 2. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 3"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 3. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 4"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 4. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 5"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 5. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 6"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 6. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 7"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 7. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 8"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 8. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 9"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 9. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 10"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 10. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 11"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 11. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 12"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 12. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Combinación de teclas para lanzar la ayuda"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Combinación de teclas para lanzar la ayuda. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Combinación de teclas para agrandar la tipografía"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Combinación de teclas para agrandar la tipografía. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Combinación de teclas para reducir la tipografía"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Combinación de teclas para reducir la tipografía. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Combinación de teclas para restablecer la tipografía a su tamaño normal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Combinación de teclas para restablecer la tipografía a su tamaño normal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Negro sobre amarillo suave"
@@ -100,32 +1005,32 @@ msgstr "Verde sobre negro"
msgid "White on black"
msgstr "Blanco sobre negro"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
-msgstr "Error al analizar el comando: %s"
+msgstr "Error al analizar la orden: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Editando el perfil «%s»"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Elija la paleta de colores %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Entrada de paleta %d"
@@ -194,7 +1099,7 @@ msgstr "Perfiles"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Perfil utilizado al lanzar una terminal nueva:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nuevo"
@@ -253,7 +1158,7 @@ msgstr "Salir de la terminal"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
msgid "Restart the command"
-msgstr "Reiniciar el comando"
+msgstr "Reiniciar la orden"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
@@ -291,7 +1196,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "En la parte derecha"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
@@ -431,35 +1336,35 @@ msgstr "_Título inicial:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "Cuando los comandos de la terminal establecen sus p_ropios títulos:"
+msgstr "Cuando las órdenes de la consola establecen sus p_ropios títulos:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgstr "Orden"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "_Ejecutar el comando como un intérprete de conexión"
+msgstr "_Ejecutar la orden como un intérprete de acceso"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "_Actualizar registros de inicio de sesión cuando se ejecuta un comando"
+msgstr "_Actualizar registros de acceso al ejecutar una orden"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "Ejec_utar un comando personalizado en vez de mi intérprete"
+msgstr "Ejec_utar una orden personalizada en vez de mi intérprete"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "Comando _personalizado:"
+msgstr "Orden _personalizada:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
msgid "When command _exits:"
-msgstr "Cuando el comando termi_na:"
+msgstr "Cuando la orden termi_ne:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
msgid "Title and Command"
-msgstr "Título y comando"
+msgstr "Título y orden"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
@@ -552,46 +1457,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "So_mbra transparente o imagen de fondo:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr "So_mbra de fondo transparente:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "La _barra de desplazamiento está:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Desplazar hacia atrás:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Desplazar al pulsar _teclas"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Desplazar en la _salida"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Ilimitado"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "líneas"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -599,19 +1508,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Nota: Estas opciones pueden causar que algunas aplicaciones se comporten incorrectamente. Sólo están aquí para permitirle trabajar con ciertas aplicaciones y sistemas operativos que esperan un comportamiento diferente de la terminal."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "La tecla _Suprimir genera:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "La tecla _Retroceso genera:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "R_einiciar las opciones de compatibilidad con los valores predeterminados"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidad"
@@ -625,228 +1534,228 @@ msgstr "_Contraseña:"
#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-msgstr "El texto que ha pulsado no parece ser un desafío válido S/Key."
+msgstr "El texto que ha pulsado no parece ser un desafío S/Key válido."
#: ../src/skey-popup.c:176
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "El texto que ha pulsado no parece ser un desafío válido OTP."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Solapa nueva"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Guardar contenido"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar solapa"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Ocultar y mostrar la barra de menú"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamaño normal"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Establecer título"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Reiniciar y limpiar"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Cambiar al perfil anterior"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Cambiar al perfil siguiente"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Cambiar a la solapa anterior"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Cambiar a la solapa siguiente"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Mover la solapa a la izquierda"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Mover la solapa a la derecha"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Desacoplar solapa"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Cambiar a la solapa 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Cambiar a la solapa 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Cambiar a la solapa 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Cambiar a la solapa 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Cambiar a la solapa 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Cambiar a la solapa 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Cambiar a la solapa 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Cambiar a la solapa 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Cambiar a la solapa 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Cambiar a la solapa 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Cambiar a la solapa 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Cambiar a la solapa 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Índice"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Solapas"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "La combinación de teclas «%s» ya está asignada a la acción «%s»"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Acción"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Combinación de _teclas"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Pulse el botón para seleccionar un perfil"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Lista de perfiles"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "¿Borrar el perfil «%s»?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Borrar perfil"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Ya tiene un perfil llamado «%s». ¿Quiere crear otro perfil con el mismo nombre?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Seleccione el perfil base"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "No existe el perfil «%s», usando el perfil predeterminado\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Cadena de geometría inválida «%s»\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Definido por el usuario"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Falló al analizar los argumentos: %s\n"
@@ -1014,7 +1923,7 @@ msgstr "La opción «%s» ya no está soportada en esta versión de mate-termina
#: ../src/terminal-options.c:209
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
-msgstr "El argumento para «%s» no es un comando válido: %s"
+msgstr "El argumento para «%s» no es una orden válida: %s"
#: ../src/terminal-options.c:348
msgid "Two roles given for one window"
@@ -1045,7 +1954,7 @@ msgstr "El factor de ampliación «%g» es demasiado grande, utilizando %g\n"
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
-msgstr "La opción «%s» necesita que se especifique el comando para ejecutarse en el resto de la línea de comandos"
+msgstr "La opción «%s» necesita que se especifique la orden para ejecutarse en el resto de la línea de órdenes"
#: ../src/terminal-options.c:813
msgid "Not a valid terminal config file."
@@ -1192,33 +2101,33 @@ msgstr "Muestra las opciones por terminal"
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Preferencias del perfil"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Relanzar"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Hubo un error al crear el proceso hijo para este terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "El proceso hijo finalizó correctamente con el estado %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "La señal %d terminó el proceso hijo."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "El proceso hijo fue terminado."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Cerrar solapa"
@@ -1226,16 +2135,16 @@ msgstr "Cerrar solapa"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Cambiar a esta solapa"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "No se pudo abrir la dirección «%s»"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1243,7 +2152,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE Terminal es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU tal como se publica por la Free Software Foundation; ya sea la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1251,7 +2160,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "Este programa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1261,7 +2170,7 @@ msgstr "Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1269,259 +2178,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Abrir _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Abrir _solapa"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Solapas"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "_Perfil nuevo…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Guardar contenido"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "C_errar solapa"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Pegar los _nombres de archivo"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "Pe_rfiles…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "Com_binaciones de teclas…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Pre_ferencias del perfil"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar…"
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar _siguiente"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Quitar resaltado"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Ir a la _línea…"
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Búsqueda _incremental…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Cambiar _perfil"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Perfil anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Perfil siguiente"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "E_stablecer título…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Establecer _codificación de caracteres"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reiniciar y _limpiar"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Añadir o quitar…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Solapa _anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "Solapa _siguiente"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover solapa a la _izquierda"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover solapa a la de_recha"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Desacoplar solapa"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Enviar correo a…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copiar la dirección de correo-e"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "_Llamar a…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Copiar la dirección de llamada"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "A_brir el enlace"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "C_opiar la dirección del enlace"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "Pe_rfiles"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "Mé_todos de entrada"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostrar la barra de _menú"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "¿Cerrar esta ventana?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "¿Cerrar esta terminal?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Aún hay procesos ejecutándose en algunas terminales de esta ventana. Cerrar la ventana matará todos los procesos."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Aún hay un proceso ejecutándose en esta terminal. Cerrar la terminal lo matará."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Cerrar la _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "No se pudo guardar el contenido"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Un emulador de terminal para el escritorio MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González , 2007-2010\nFrancisco Javier F. Serrador , 2003-2006\nPablo Gonzalo del Campo , 2002-2003"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 1f4a020..760f397 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-22 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin \n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgid ""
msgstr " MATE Terminal on terminaliemulaatori rakendus, millega on võimalik MATE keskkonnas kasutada UNIX-i kestprogrammi (shell). MATE Terminal emuleerib X Consortiumi poolt arendatud programmi xterm. See toetab läbipaistvat tausta, mitme terminali avamist samas aknas (kaartidel) ja klõpsatavaid URL-e.
MATE Terminal põhineb GNOME Terminalil ja on osa MATE töölauakeskkonnast. Kui soovid MATE'st ja MATE Terminalist rohkem teada saada, siis palun külasta projekti kodulehte.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -77,6 +77,904 @@ msgstr "Seansihalduse valikud:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Seansihalduse valikute näitamine"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profiilide nimekiri"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "Mate-terminali profiilide nimekiri, mis koosneeb kataloogi /org/mate/terminal/profiles all olevate alamkataloogide nimedega stringidest."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Uutes terminalides kasutatav profiil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Uue akna võik kaardi avamisel kasutatav profiil. See nimi peab sisalduma ka võtmes profile_list."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Kas menüüribal näidatakse kiirklahvi või mitte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "Kas menüüriba menüüdes näidatakse Alt+märk kiirklahvide vihjeid. Kuna see võib takistada mõne terminalis töötava rakenduse kasutamist, siis on seda võimalik välja lülitada."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Kast standardne GTK kiirklahv menüüriba kasutamiseks on lubatud"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Tavaliselt saab menüüribale ligi F10 klahvi abil. Seda saab ka kohandada gtkrc abil (gtk-menu-bar-accel = \"misiganes\"). Selle võtme abil saab standardset menüüriba kiirklahvi keelata."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Saadaolevate kooditabelite nimekiri"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "Võimalike kooditabelite alamhulk, mis on kasutatav \"Kodeering\" alammenüüst. Siinkirjeldatud nimekiri ilmub selles alammenüüs. Kooditabelite erinimi \"current\" tähendab käesoleva lokaadi vaikimisi kooditabelit."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Kas terminaliakende sulgemisel peab kinnitust küsima"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Kas rohkem kui ühte kaarti omava terminaliakna sulgemisel peab kasutajalt kinnitust küsima."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Profiili inimloetav nimi"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Profiili inimloetav nimi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Kas uutel akendel ja kaartidel näidatakse menüüriba või mitte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "Kui märgitud, siis selle profiili akende/kaartide uutel akendel tuleb menüüriba näidata."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Terminali teksti vaikimisi värv"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Terminali teksti vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red\")."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Terminali tausta vaikimisi värv"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Terminali tausta vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red\")"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Terminali rasvase kirja vaikimisi värv"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "Terminali rasvase kirja vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red\"). Kui bold_color_same_as_fg on märgitud, siis seda väärtust eiratakse."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Kas rasvast kirja peab näitama sama värviga kui tavalist kirja"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Kui märgitud, siis renderdatakse rasvast kirja sama värviga, mida kasutatakse tavalise kirja puhul."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Mida teha dünaamilise pealkirjaga"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "Misa teha kui terminalis olev rakendus määrab pealkirja (kõige tüüpilisem sellekohane näide on kestprogramm). Võimalikud väärtused on \"replace\" (pealkiri asendatakse), \"before\" (dünaamiline pealkiri asetatakse määratud pealkirja ette), \"after\" (dünaamiline pealkiri asetatakse määratud pealkirja järele), ja \"ignore\" (dünaamilist pealkirja eiratakse)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'Terminal'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Terminali pealkiri"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "Terminali aknale või kaardile kuvatav pealkiri. Seda pealkirja saab asendada või kombineerida terminalis töötava rakenduse poolt seatud pealkirjaga, sõltuvalt võtme title_mode väärtusest."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Kas jäme kiri on lubatud"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Kui märgitud, siis on terminalis töötavatel rakendustel võimalik jämedat kirja väljastada."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Kas vaigistada terminali kellaheli"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "Kui märgitud, siis terminal ei reageeri piiksu tegemiseks mõeldud koodijadale."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Valitud teksti kopeerimine lõikelauale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Märgid, mida arvestatakse kui \"sõna osa\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "Teksti sõnahaaval valimisel arvestatakse osade märkide jadad sõnadeks. Vahemikku saab määrata vormingus \"A-Ü\". Poolitusmärk (mida ei kasutata vahemiku määramiseks) peab olema esimese märgina."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Kas uutel akendel ja kaartidel kasutatakse terminalile kohandatud suurust või mitte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "Kui märgitud, siis luuakse uued terminaliaknad võtmetes default_size_columns ja default_size_rows määratud suurusega."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Vaikimisi veergude arv"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Uute akende veergude arv. Toimib ainult juhul, kui use_custom_default_size on lubatud."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Vaikimisi ridade arv"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Uute akende ridade arv. Toimib ainult juhul, kui use_custom_default_size on lubatud."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Kerimisriba asukoht"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "Terminali kerimisriba asukoht. Võimalikud asukohad on \"left\" (vasakul), \"right\" (paremal) ja \"hidden\" (peidus)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Tagasikerimise puhvri ridade arv"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "Ridade arv, mida hoitakse tagasikerimiseks. Selle arvu võrra on terminalilt läbijooksnud ridu võimalik tagasi kerida. Kõik sellest puhvrist väljapoole jäävad read kustutatakse mälust. Kui scrollback_unlimited on märgitud, siis seda väärtust eiratakse."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Kas tagasikerimise puhvris hoitakse piiramatut arvu ridu või mitte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "Kui märgitud, siis ei kustutata tagasikerimise puhvrist ühtegi rida. Tagasikerimise ajalugu salvestatakse ajutiselt kettale ja kui terminalis tekib väga palju ridu, siis võib kettaruum otsa saada."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Kas klahvivajutuse puhul tuleb kerida alla või mitte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Kui märgitud, siis klahvivajutusel hüpatakse kerimisriba allaossa."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Kas uue väljundi puhul tuleb kerida alla või mitte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Kui märgitud, siis uue väljundi tekkimisel keritakse terminali sisu kõige alumisse otsa."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Mida peab terminal alamkäsu lõpetamise korral ette võtma"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "Võimalikud väärtused on \"close\" terminali sulgemiseks ja \"restart\" käsu taaskäivitamiseks."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Kas terminali käsk käivitatakse sisselogimise kestana või mitte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "Kui märgitud, siis terminalis käivitatav käsk käivitatakse kestprogrammina (argv[0] ette lisatakse sidekriips)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Kas terminalikäsu käivitamisel uuendatakse sisselogimise kirjeid või mitte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "Kui märgitud, siis terminalis käsu käivitamisel uuendatakse süsteemi sisselogimiskirjeid utmp ja wtmp."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Kohandatud käsu käivitamine kestprogrammi asemel"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "Kui märgitud, siis custom_command võtme väärtuses olevat käsku kasutatakse kestprogrammi asemel käivitamiseks."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Kas kursor peab plinkima või mitte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "Võimalikud väärtused: \"system\" globaalsete kursorivilkumise sätete kasutamiseks, \"on\" vilkumise sisselülitamiseks ja \"off\" väljalülitamiseks."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Kursori kuju"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "Võimalikud väärtused: \"block\" kastikujulise kursori, \"ibeam\" püstkriipsukujulise kursori ja \"underline\" allkriipsukujulise kursori jaoks."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Kestprogrammi käivitamise asemel kasutatav käsk"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Kui use_custom_command on märgitud, siis käivitatakse kestprogrammi asemel see käsk."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Terminaliakna ikoon"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Ikoon, mida selle profiili puhul kasutatakse kaartidel ja akendel"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palett terminalirakenduste jaoks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "Terminalides töötavate rakenduste käsutuses on on 16-värvusega palett, mis on kirjeldatud koolonitega eraldatud nimekirjana. Värvuste nimed võivad olla ka kuueteistkümnendkujul, näiteks \"#FF00FF\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Kirjatüüp"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango kirjatüübi nimi. Näiteks \"Sans 12\" või \"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Tausta liik"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "Terminali tausta liik. Võimalikud väärtused on \"solid\" ühtlase värvuse jaoks, \"image\" pildi jaoks ja \"transparent\" läbipaistvuse jaoks (kui ei kasutata komposiitaknahaldurit, siis pseudoläbipaistvuse jaoks)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Taustapilt"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Taustapildi faili nimi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Kas taustapilti kerida või mitte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "Kui märgitud, siis keritakse taustapilti koos tekstiga, vastasel juhul taustapilt teksti kerimisel kaasa ei liigu."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Kui palju peab taustapilti tumendama"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "Vahemikus 0.0 ja 1.0 olev väärtus, mille abil määratakse taustapildi tumendamise aste. 1.0 tähendab täielikku tumendust. Käesoleva teostuse puhul on võimalik ainult 2 tumendusastme väärtust, seega käsitletakse seda kui tõeväärtust, kus 0.0 keelab tumendusefekti."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Kas terminalividina jaoks kasutatakse teemast võetud värve või mitte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "Kui märgitud, siis kasutatakse terminali tekstisisestuskastides kasutaja poolt määratud värvuste asemel teema värviskeemi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Kas kasutada süsteemset kirjatüüpi või mitte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "Kui märgitud, siis kasutab terminal desktop-global standardset kirjatüüpi juhul, kui see on täheruut (vastasel juhul aga sellele kõige sarnasemat kirjatüüpi)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Kiirklahv uue kaardi avamiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv uue kaardi avamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Kiirklahv uue akna avamiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv uue akna avamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Kiirklahv uue profiili loomiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv profiili loomise dialoogi käivitamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Kiirklahv avatud kaardi sisu salvestamiseks faili"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv avatud kaardi sisu salvestamiseks faili. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Kiirklahv kaardi sulgemiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv kaardi sulgemiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Kiirklahv akna sulgemiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv akna sulgemiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Kiirklahv teksti kopeerimiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv valitud teksti lõikelauale kopeerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Kiirklahv teksti asetamiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv lõikelaua sisu terminali asetamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Kiirklahv täisekraanivaate sisse- ja väljalülitamiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv täisekraanirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Kiirklahv menüüriba peitmiseks ja nähtavale toomiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv menüüriba peitmiseks või nähtavale toomiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Kiirklahv terminali pealkirja määramiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv teminali pealkirja määramiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Kiirklahv terminali algsätete taastamiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv terminali lähtestamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Kiirklahv terminali tühjendamiseks ja algsätete taastamiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv terminali tühjendamiseks ja lähtestamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Kiirklahv eelmisele kaardile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv eelmisele kaardile lülitumiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Kiirklahv järgmisele kaardile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv järgmisele kaardile lülitumiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "Kiirklahv eelmisele profiilile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv eelmisele profiilile lülitumiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "Kiirklahv järgmisele profiilile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv järgmisele profiilile lülitumiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks vasakule."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks vasakule. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks paremale."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks paremale. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Kiirklahv käesoleva kaardi lahtihaakimiseks."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi eraldamiseks teistest kaartidest. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Kiirklahv 1. kaardile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kiirklahv 1. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Kiirklahv 2. kaardile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kiirklahv 2. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Kiirklahv 3. kaardile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kiirklahv 3. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Kiirklahv 4. kaardile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kiirklahv 4. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Kiirklahv 5. kaardile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kiirklahv 5. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Kiirklahv 6. kaardile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kiirklahv 6. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Kiirklahv 7. kaardile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kiirklahv 7. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Kiirklahv 8. kaardile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kiirklahv 8. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Kiirklahv 9. kaardile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kiirklahv 9. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Kiirklahv 10. kaardile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kiirklahv 10. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Kiirklahv 11. kaardile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kiirklahv 11. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Kiirklahv 12. kaardile lülitumiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kiirklahv 12. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Kiirklahv abiteabe kuvamiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv abiteabe kuvamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Kiirklahv kirjasuuruse suurendamiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse suurendamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Kiirklahv kirjasuuruse vähendamiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse vähendamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Kiirklahv kirjatüübi tavasuurusele viimiseks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse algsele suurusele viimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi."
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Must helekollasel"
@@ -97,32 +995,32 @@ msgstr "Roheline mustal"
msgid "White on black"
msgstr "Valge mustal"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Viga käsu analüüsimisel: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Profiili „%s“ redigeerimine"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Paletivärvi %d valimine"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Paletikirje nr %d"
@@ -191,7 +1089,7 @@ msgstr "Profiilid"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "Uue terminali avamisel _kasutatav profiil:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Uus profiil"
@@ -288,7 +1186,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Paremas servas"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
@@ -549,46 +1447,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "Läbipaistvus või taustapildi _varjutus:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Suurim"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Taust"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Kerimisriba asukoht:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Kerimis_puhver:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Kerimine k_lahvivajutuse puhul"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Kerimine _väljundi saamisel"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "Pii_ramatu"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "rida"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Kerimine"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -596,19 +1498,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Märkus: Need valikud võivad põhjustada mõne rakenduse väära käitumist. Need on siin ainult selleks, et oleks võimalik teatud rakenduste ja operatsioonisüsteemide erinevast käitumisest põhjustatud probleeme vältida."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete klahv põhjustab:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace klahv põhjustab:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "Taasta ühilduvusvalikute _algväärtused"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Ühilduvus"
@@ -628,222 +1530,222 @@ msgstr "Sinu poolt klõpsatud tekst ei paista olevat korrektne S/Key väljakutse
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Sinu poolt klõpsatud tekst ei paista olevat korrektne OTP väljakutse."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Uus kaart"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Uus aken"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Sisu salvestamine"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Kaardi sulgemine"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Akna sulgemine"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopeerimine"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Asetamine"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Menüüriba peitmine ja näitamine"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Täisekraan"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Suurendamine"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Vähendamine"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normaalsuurus"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Pealkirja määramine"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Lähtestamine"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Lähtestamine ja tühjendamine"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Lülitumine eelmisele profiilile"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Lülitumine järgmisele profiilile"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Liikumine eelmisele kaardile"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Liikumine järgmisele kaardile"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Kaardi liigutamine vasakule"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Kaardi liigutamine paremale"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Kaardi lahtihaakimine"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Liikumine 1. kaardile"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Liikumine 2. kaardile"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Liikumine 3. kaardile"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Liikumine 4. kaardile"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Liikumine 5. kaardile"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Liikumine 6. kaardile"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Liikumine 7. kaardile"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Liikumine 8. kaardile"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Liikumine 9. kaardile"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Liikumine 10. kaardile"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Liikumine 11. kaardile"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Liikumine 12. kaardile"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Sisukord"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Redaktor"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Vaade"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Kaardid"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Kiirklahv „%s“ on juba seotud toiminguga „%s“"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Tegevus"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Kii_rklahv"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Profiili valimiseks klõpsa nupule"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profiilide nimekiri"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Kas kustutada profiil „%s“?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profiili kustutamine"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Profiil nimega „%s“ on juba olemas. Kas soovid teha veel ühe sama nimega profiili?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Vali põhiprofiil"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Profiili \"%s\" pole, kasutatakse vaikimisi profiili\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Lubamatu geomeetriastring \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Kasutaja kirjeldatud"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Argumente pole võimalik analüüsida: %s\n"
@@ -1189,33 +2091,33 @@ msgstr "Terminalipõhiste valikute näitamine"
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetu"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Profiili _eelistused"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Taaskäivita"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Sellele terminalile alamprotsessi loomisel tekkis viga"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Alamprotsess lõpetas normaalselt olekuga %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Alamprotsess lõpetati signaaliga %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Alamprotsess lõpetati."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Kaardi sulgemine"
@@ -1223,16 +2125,16 @@ msgstr "Kaardi sulgemine"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Liikumine sellele kaardile"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Aadressi „%s“ pole võimalik avada"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1240,7 +2142,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE Terminal on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 3 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1248,7 +2150,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE Terminali levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku Litsentsi."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1258,7 +2160,7 @@ msgstr "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos MATE Ter
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1266,259 +2168,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Ava _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Ava _kaart"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Otsing"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Kaardid"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "A_bi"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Uus _profiil…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Salvesta sisu"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Su_lge kaart"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "S_ulge aken"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Aseta _failinimed"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofiilid…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Kiirklahvid…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Profiili _eelistused"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Otsi..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Otsi _uuesti"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Otsi _eelmist"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Eemalda esiletõstmine"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "_Hüppa reale..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Kasvav otsing..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Muuda _profiil"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Eelmine profiil"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Järgmine profiil"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "Määra _pealkiri…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "_Määra märkide kooditabel"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Lähtesta"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Lähtesta ja _tühjenda"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Lisa või eemalda…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Eelmine kaart"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Järgmine kaart"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Liiguta kaart _vasakule"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Liiguta kaart _paremale"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Haagi kaart lahti"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisukord"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Programmist lähemalt"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Saada e-sõnum…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "Kopeeri _e-posti aadress"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "_Helista…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopeeri helistamisaadress"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "A_va link"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Kopeeri _lingi asukoht"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiilid"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "Su_lge aken"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Lahku täisekraanist"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Sisestusmeetodid"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Näita m_enüüriba"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Täisekraan"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Kas sulgeda see aken?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Kas sulgeda see terminal?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Mõnedes selle akna terminalides on töötavaid protsesse. Akna sulgemine kõrvaldab ka need protsessid."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Terminalis töötab siiamaani vähemalt üks protsess. Terminali sulgemine kõrvaldab ka selle protsessi."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Sul_ge terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Sisu pole võimalik salvestada"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Salvesta kui..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Pealkiri:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Kaasautorid:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Terminaliemulaator MATE töölauale"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Tõivo Leedjärv , 2002.\nPriit Laes , 2004–2006.\nIvar Smolin , 2005–2010, 2014.\nMattias Põldaru , 2010."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 21209e3..47595a6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE terminala"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"
@@ -77,6 +77,904 @@ msgstr "Saio-kudeaketaren aukerak:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Beltza hori argiaren gainean"
@@ -97,32 +995,32 @@ msgstr "Berdea beltzaren gainean"
msgid "White on black"
msgstr "Zuria beltzaren gainean"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Errorea komandoa analizatzean: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "'%s' profilaren edizioa"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Aukeratu %d paleta-kolorea"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "%d paleta-sarrera"
@@ -191,7 +1089,7 @@ msgstr "Profilak"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Terminal berria abiaraztean erabiliko den profila:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Profil berria"
@@ -288,7 +1186,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Eskuineko aldean"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
@@ -549,46 +1447,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "_Itzaleztatu atzeko plano gardena edo irudiduna:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Gehienezkoa"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Korritze-barraren posizioa:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Atzera korritu:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Korritu _tekla sakatutakoan"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Ko_rritu irteeran"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Mugagabea"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "lerro"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Korritzea"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -596,19 +1498,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Oharra: aukera hauek aplikazio batzuen funtzionamendua oztopa dezakete. Terminaletan beste portaera bat espero duten zenbait aplikazio eta sistema eragilerekin lan egin ahal izateko bakarrik eskaintzen dira."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "'_Ezabatu' tekla sakatutakoan:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Atzera-tekla sakatutakoan:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Berrezarri bateragarritasun-aukerak lehenetsietara"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Bateragarritasuna"
@@ -628,222 +1530,222 @@ msgstr "Zuk klik egindako testuak ez dirudi S/Key erronka denik."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Zuk klik egindako testuak ez dirudi OTP erronka denik."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Fitxa berria"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Leiho berria"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Gorde edukia"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Itxi fitxa"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Ezkutatu eta erakutsi menu-barra"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantaila osoa"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma handiagotu"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma txikiagotu"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamaina normala"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Ezarri titulua"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Berrezarri eta garbitu"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Aldatu aurreko fitxara"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Aldatu hurrengo fitxara"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Eraman fitxa ezkerrera"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Eraman fitxa eskuinera"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Desuztartu fitxa"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Aldatu 1. fitxara"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Aldatu 2. fitxara"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Aldatu 3. fitxara"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Aldatu 4. fitxara"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Aldatu 5. fitxara"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Aldatu 6. fitxara"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Aldatu 7. fitxara"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Aldatu 8. fitxara"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Aldatu 9. fitxara"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Aldatu 10. fitxara"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Aldatu 11. fitxara"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Aldatu 12. fitxara"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Edukia"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Fitxak"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "'%s' lasterbidea jadanik '%s' ekintzari lotuta dago"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Ekintza"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Laster-teklak"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Egin klik botoian profila aukeratzeko"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profil-zerrenda"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "'%s' profila ezabatu?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Ezabatu profila"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "'%s' izeneko profila badago lehendik. Beste profila izen berdinarekin sortzea nahi duzu?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Aukeratu oinarrizko profila"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Ez dago '%s' profilik, profil lehenetsia erabiliko da\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" geometria-kate baliogabea\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Erabiltzaileak definitua"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Huts egin du argumentuak analizatzean: %s\n"
@@ -1189,33 +2091,33 @@ msgstr "Erakutsi aukerak terminaleko"
msgid "Unnamed"
msgstr "Izengabea"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Profilaren hobespenak"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Berrabiarazi"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Errorea terminal honetako prozesu umea sortzean"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Itxi fitxa"
@@ -1223,16 +2125,16 @@ msgstr "Itxi fitxa"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Aldatu fitxa honetara"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Ezin izan da '%s' helbidea ireki"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1240,7 +2142,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1248,7 +2150,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE Terminal erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1258,7 +2160,7 @@ msgstr "MATE Terminal programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kop
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1266,259 +2168,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Ireki _terminala"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Ireki _fitxa"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Bilatu"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminala"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Fitxak"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Profil _berria..."
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Gorde edukia"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "I_txi fitxa"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Itxi leihoa"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Itsatsi _fitxategi-izenak"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "_Profilak..."
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Laster-teklak..."
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Profilaren _hobespenak"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Bilatu..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Bilatu _hurrengoa"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Bilatu _aurrekoa"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Garbitu nabarmentzea"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Joan _lerrora"
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Bilaketa _inkrementala..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Aldatu p_rofila"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Ezarri titulua..."
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Ezarri _karaktere-kodeketa"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Berrezarri"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Berrezarri eta ga_rbitu"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Gehitu edo kendu..."
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Aurreko fitxa"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Hurrengo fitxa"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Eraman fitxa e_skuinera"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Desuztartu fitxa"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Bidali posta..."
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopiatu postaren helbidea"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "_Deitu..."
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopiatu deiaren helbidea"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "_Profilak"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "It_xi leihoa"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Irten pantaila osotik"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Sarrera-metodoak"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Erakutsi _menu-barra"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pantaila osoa"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Itxi leiho hau?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Itxi terminal hau?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Oraindik prozesu batzuk exekutatzen ari dira leiho honetako terminal batzuetan. Leiho hau ixtean prozesu guzti horiek hilko dira."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Oraindik prozesu bat exekutatzen ari da terminal honetan. Terminal hau ixtean prozesu hori hilko da."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Itxi terminala"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Ezin izan da edukia gorde"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Gorde honela..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulua:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Laguntzaileak:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Terminalaren emuladorea MATEren mahaigainerako"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \nIñaki Larrañaga Murgoitio \nAsier Iturralde Sarasola "
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index d2158f6..d733d17 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fa/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "پایانهی گنوم"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "پایانه"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
+msgstr "پیشوند پیکربندی ذخیره شده را مشخص کنید."
#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:964
#: ../src/terminal-options.c:973
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "سیاه روی زرد روشن"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "سبز روی سیاه"
msgid "White on black"
msgstr "سفید روی سیاه"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr ""
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "مجموعههای تنظیمات"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "مجموعه تنظیمات جدید"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "در طرف راست"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "از کار انداخته شده"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "پسزمینهی تصویری یا شفاف نسبت به _سایه:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "حداکثر"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_مکان نوار لغزش"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "لغزش هنگام زدن _کلید"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "لغزش"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "تولیدی کلید _حذف:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "تولیدی کلید _پسبر:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "سازگاری"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr ""
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "زبانهی جدید"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "پنجرهی جدید"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "بستن زبانه"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "بستن پنجره"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "نسخهبرداری"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "مخفی کردن و نمایش نوار منو"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "تمامصفحه"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "زوم به داخل"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "زوم به خارج"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "اندازهی عادی"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "تنظیم عنوان"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "راهاندازی مجدد"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "برگرداندن تنظیمات اولیه و پاک کردن"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "تعویض به زبانهی قبلی"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "تعویض به زبانهی بعدی"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "تعویض به زبانهی ۱"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "تعویض به زبانهی ۲"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "تعویض به زبانهی ۳"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "تعویض به زبانهی ۴"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "تعویض به زبانهی ۵"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "تعویض به زبانهی ۶"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "تعویض به زبانهی ۷"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "تعویض به زبانهی ۸"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "تعویض به زبانهی ۹"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "تعویض به زبانهی ۱۰"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "تعویض به زبانهی ۱۱"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "تعویض به زبانهی ۱۲"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "محتویات"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "پرونده"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "نمایش"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_کنش"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "ک_لید میانبر"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "برای انتخاب مجموعه تنظیمات روی دکمه کلیک کنید"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "فهرست مجموعههای تنظیمات"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "مجموعه تنظیمات حذف شود"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "مجموعه تنظیمات پایه را انتخاب کنید"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "رشتهی پیکربندی ظاهری نامعتبر «%s»\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "تعریف شده توسط کاربر"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "در ایجاد فراروند فرزند برای این پایانه خطایی رخ داد"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr ""
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr ""
msgid "Switch to this tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%Id. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%Id. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_پرونده"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "باز کردن _پایانه"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "باز کردن زبان_ه"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_ویرایش"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_نما"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_جستجو"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "پا_یانه"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_زبانهها"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ب_ستن زبانه"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "بس_تن پنجره"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_پیدا کردن..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "پیدا کردن _بعدی"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "پیدا کردن _قبلی"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "تغییر _مجموعه تنظیمات"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "تنظیم کدگذاری _نویسهها"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "برگرداندن به مقادیر _اولیه"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "برگرداندن به مقادیر اولیه و پا_ک کردن"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "زبانهی _قبلی"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "زبانهی _بعدی"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_محتویات"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_درباره"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_باز کردن پیوند"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_نسخهبرداری از نشانی پیوند"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "روشهای _ورودی"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "نشان دادن نوار _منو"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_تمامصفحه"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_عنوان:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "روزبه پورنادر \nمیلاد زکریا \nالناز سربر "
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c19fec0..00fd665 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-10 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: Lasse Liehu \n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Maten pääte"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Pääte"
@@ -77,6 +77,904 @@ msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Näytä istunnonhallinnan valitsimet"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Musta keltaisella"
@@ -97,32 +995,32 @@ msgstr "Vihreä mustalla"
msgid "White on black"
msgstr "Valkoinen mustalla"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Virhe tulkittaessa komentoa: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Muokataan profiilia ”%s”"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Valitse paletin väri %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Paletin väri %d"
@@ -191,7 +1089,7 @@ msgstr "Profiilit"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "Uutta päätettä _käynnistäessä käytetty profiili:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Uusi profiili"
@@ -288,7 +1186,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Oikealla"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
@@ -549,46 +1447,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "Taustavärin ja taustakuvan _sekoitus:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Läpinäkyvä"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Taustaväri"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Vierityspalkin sijainti:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Takaisinvieritys:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Vieritä _kirjoitettaessa"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Vieritä t_ulostaessa"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Rajoittamaton"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "riviä"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Vieritys"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -596,19 +1498,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Huomautus: Nämä valinnat saattavat saada jotkin sovellukset toimimaan väärin. Ne ovat olemassa vain, jotta voit käyttää ohjelmia ja käyttöjärjestelmiä, jotka odottavat erilaista päätteen käyttäytymistä."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete tuottaa:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Askelpalautin tuottaa:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Palauta yhteensopivuusasetukset oletuksiksi"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Yhteensopivuus"
@@ -628,222 +1530,222 @@ msgstr "Napsauttamasi teksti ei vaikuta olevan kelvollinen S/Key-haaste."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Napsauttamasi teksti ei vaikuta olevan kelvollinen OTP-haaste."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Uusi välilehti"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Tallenna sisältö"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Sulje välilehti"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Näytä tai piilota valikkopalkki"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Kokoruututila"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Suurenna"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pienennä"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Tavallinen koko"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Aseta otsikko"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Alusta"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Alusta ja tyhjennä"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Siirry edelliseen välilehteen"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Siirry seuraavaan välilehteen"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Siirrä välilehteä oikealle"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "_Irrota välilehti"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Siirry välilehteen 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Siirry välilehteen 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Siirry välilehteen 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Siirry välilehteen 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Siirry välilehteen 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Siirry välilehteen 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Siirry välilehteen 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Siirry välilehteen 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Siirry välilehteen 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Siirry välilehteen 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Siirry välilehteen 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Siirry välilehteen 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Näytä"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Välilehdet"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Pikanäppäin ”%s” on jo kytketty toimintoon ”%s”"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Toiminto"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Pika_näppäin"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Napsauta painiketta valitaksesi profiilin"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profiililuettelo"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Poista profiili ”%s”?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Poista profiili"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Profiilin ”%s” on jo olemassa. Haluatko luoda toisen profiilin samalla nimellä?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Valitse perusprofiili"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Profiilia ”%s” ei ole: käytetään oletusprofiilia\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Virheellinen mittamerkkijono ”%s”\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Virhe tulkittaessa argumentteja: %s\n"
@@ -1189,33 +2091,33 @@ msgstr "Näytä päätekohtaiset valitsimet"
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimeämätön"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Virhe luodessa lapsiprosessia tätä päätettä varten"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Sulje välilehti"
@@ -1223,16 +2125,16 @@ msgstr "Sulje välilehti"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Siirry tähän välilehteen"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Virhe ohjetta näyttäessä"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Osoitetta ”%s” ei voitu avata"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1240,7 +2142,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1248,7 +2150,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "Maten päätettä levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1258,7 +2160,7 @@ msgstr "Maten päätteen mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1266,259 +2168,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Avaa _pääte"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Avaa _välilehti"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Etsi"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Pääte"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Välilehdet"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Uusi _profiili…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Tallenna sisältö"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "S_ulje välilehti"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sulje ikkuna"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Liitä _tiedostonimet"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofiilit…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Pikanäppäimet…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Profiilin _asetukset"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Etsi..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Etsi e_dellinen"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Vaihda pro_fiilia"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "Aseta otsikko…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Aseta _merkistö"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Alusta"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Alusta ja t_yhjennä"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Lisää tai poista…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Edellinen välilehti"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Seuraava välilehti"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Siirrä välilehteä _vasemmalle"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Siirrä välilehteä _oikealle"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Irrota välilehti"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Lähetä sähköpostia…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "_Soita…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "Kopioi soitto-osoite"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkki"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Kopioi _linkin kohde"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiilit"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Sulje ikkuna"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Lop_eta kokoruututila"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "Sy_öttötavat"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Näytä valikkopalkki"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Kokoruututila"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Suljetaanko tämä ikkuna?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Suljetaanko tämä pääte?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Joissain tämän ikkunan päätteissä on vielä prosesseja käynnissä. Ikkunan sulkeminen lopettaa kaikki nämä prosessit."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Tässä päätteessä on vielä käynnissä prosessi. Päätteen sulkeminen lopettaa tämän prosessin."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "S_ulje pääte"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Ei voitu tallentaa sisältöä"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Tallenna nimellä…"
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Otsikko:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Osallistujat:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Pääteikkuna Mate-työpöydälle"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nPauli Virtanen, 2000-2005\nVille Hautamäki, 1998, 2000\nMikko Rauhala, 1999"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e17775e..37f2a6e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Lothaire , 2015
# Tubuntu , 2014
+# yoplait , 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 17:25+0000\n"
-"Last-Translator: Tubuntu \n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,13 +36,13 @@ msgid ""
msgstr "Terminal MATE est un émulateur de terminal utiliser pour accéder à l'interpréteur du shell dans l'environnement de bureau MATE. Terminal MATE émule le programme xterm développer par le Consortium X. Il supporte les fonds transparents, l'ouverture multiple dans une seule fenêtre (onglets) et les URL cliquables.
MATE Terminal est un fork du Terminal GNOME et fait partie de l'environnement de bureau MATE. Si vous désirez en savoir plus au sujet de MATE et du Terminal MATE, veuillez visiter les pages du projet.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminal MATE"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -77,6 +79,904 @@ msgstr "Options de gestion de sessions :"
msgid "Show session management options"
msgstr "Afficher les options de gestion de sessions"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Liste des profils"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "Liste des profils accessibles pour mate-terminal. Cette liste doit contenir des noms de sous-répertoires de /org/mate/terminal/profiles."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Profil à utiliser pour les nouveaux terminaux"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Profil à utiliser lors de l'ouverture d'une nouvelle fenêtre ou d'un nouvel onglet. Ce profil doit être dans profile_list."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Indique si la barre de menus a des touches d'accès"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "Indique si les touches d'accès Alt+lettre activent la barre de menus. Celles-ci peuvent interférer avec certaines applications lancées dans le terminal, c'est pourquoi il est possible de les désactiver."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Indique s'il faut utiliser le raccourci standard de GTK pour accéder à la barre de menus"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Cette option désactive le raccourci standard d'accès à la barre de menus. Initialement à F10, ce raccourci peut être redéfini dans gtkrc par gtk-menu-bar-accel."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15,ISO-8859-1]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Liste des codages disponibles"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "Dans le sous-menu « codage » ne figure qu'un sous-ensemble des codages disponibles. Cette liste précise ce sous-ensemble. La valeur spéciale « current » affiche le codage de la locale actuelle du système."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Indique s'il faut demander une confirmation lors de la fermeture des fenêtres du terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Indique s'il faut demander une confirmation lors de la fermeture d'une fenêtre de terminal qui a plusieurs onglets ouverts."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "'Par défaut'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nom lisible du profil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nom lisible du profil."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Indique s'il faut afficher la barre de menus dans les nouvelles fenêtres et les nouveaux onglets."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "Vrai si la barre de menus doit être affichée dans les nouvelles fenêtres."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Couleur par défaut du texte dans le terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Couleur par défaut du texte dans le terminal. Comme en HTML, cette couleur peut être indiquée par un nom (red) ou par des valeurs hexadécimales (#FF003F)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Couleur par défaut de l'arrière-plan du terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Couleur par défaut de l'arrière-plan du terminal. Comme en HTML, cette couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales (« #FF003F »)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Couleur par défaut du texte gras dans le terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "Couleur par défaut du texte gras dans le terminal. Comme en HTML, cette couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales (« #FF003F »). Ceci est ignoré si bold_color_same_as_fg est activé."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Indique si le texte gras doit utiliser la même couleur que du texte normal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Si vrai, les textes en gras sont affichés de la même couleur que du texte normal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Modes pour le titre dynamique"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "Une application dans le terminal peut préciser son titre ; beaucoup d'utilisateurs ont leur shell configuré pour cela. Le titre de l'application peut remplacer celui du terminal (« replace »), être inséré avant lui (« before »), après lui (« after »), ou être ignoré (« ignore »)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Titre du terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "Titre de la fenêtre ou de l'onglet. Suivant le paramètre title_mode, ce titre peut être remplacé ou combiné avec le titre indiqué par l'application lancée dans le terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Indique s'il faut autoriser le texte en gras"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Si vrai, les applications seront autorisées à utiliser du texte en gras."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Indique s'il faut rendre le terminal silencieux"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "Si vrai, les bips en provenance des applications seront ignorés."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Caractères étant considérés comme « parties d'un mot »"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "Lorsqu'on sélectionne un texte mot par mot, les suites de ces caractères sont considérées comme des mots uniques. Les plages de caractères peuvent être données sous la forme « A-Z ». Si on souhaite faire figurer le caractère tiret (« - ») en tant que tel (c'est-à-dire pas en tant que séparateur de plage), il faut le mettre en première position."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Indique s'il faut utiliser une taille de terminal personnalisée pour les nouvelles fenêtres"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "Si vrai, les fenêtres de terminal nouvellement créées auront la taille personnalisée définie par default_size_columns et default_size_rows."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Nombre de colonnes par défaut"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Nombre de colonnes dans une fenêtre du terminal nouvellement créée.Aucun effet si use_custom_default_size n'est pas activé."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Nombre de lignes par défaut"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Nombre de lignes dans une fenêtre du terminal nouvellement créée.Aucun effet si use_custom_default_size n'est pas activé."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Position de la barre de défilement"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "Où placer la barre de défilement. Les valeurs possibles sont « left » (gauche), « right » (droite), et « hidden » (cachée)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Nombre de lignes à garder en mémoire pour le défilement"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "Nombre de lignes à garder en mémoire pour le défilement. Il sera possible de « remonter » dans le terminal de ce nombre de lignes ; au-delà, les anciennes lignes seront oubliées. Si le paramètre scrollback_unlimited est actif, cette valeur est ignorée."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Indique si un nombre illimité de lignes doit être gardé en mémoire pour le défilement"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "Si vrai, les lignes pour le défilement sont toujours conservées. Comme l'historique de défilement est stocké temporairement sur le disque, il se pourrait que le système se retrouve à court d'espace disque si le terminal produit beaucoup de sorties."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Indique s'il faut se rendre en bas du terminal lors de l'appui sur une touche"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Si vrai, presser une touche fait défiler le terminal jusqu'en bas."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Indique s'il faut se rendre en bas du terminal quand du nouveau texte est affiché"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Si vrai, toute nouvelle sortie affichée fera défiler le terminal jusqu'en bas."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Que faire lorsque la commande lancée se termine"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "Les valeurs possibles sont « close » (pour fermer le terminal) et « restart » (pour relancer la commande)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Indique s'il faut lancer la commande dans le terminal comme un shell de connexion"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "Si vrai, la commande lancée dans le terminal le sera comme un shell de connexion (argv[0] sera précédé d'un tiret)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Indique s'il faut mettre à jour les enregistrements de connexions utmp et wtmp lorsqu'une commande de terminal est lancée"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "Si vrai, le système d'enregistrement de connexions utmp et wtmp sera mis à jour lorsque la commande est lancée dans le terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Indique s'il faut exécuter une commande personnalisée au lieu du shell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "Si vrai, lancer la commande indiquée dans custom_command à la place du shell."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Indique si le curseur doit clignoter"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "Les valeurs possibles sont « system » (système) pour utiliser les préférences globales de clignotement du curseur, ou « on » (actif) et « off » (inactif) pour définir explicitement le mode."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Apparence du curseur"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "Les valeurs possibles sont « block » pour utiliser le curseur en forme de bloc, « ibeam » pour le curseur formé d'une ligne verticale, ou « underline » pour le curseur formé d'un caractère de soulignement."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Commande personnalisée à utiliser au lieu du shell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Si use_custom_command est vrai, exécute cette commande à la place du shell."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Icône pour la fenêtre de terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Icône à utiliser pour les onglets/fenêtres contenant ce profil."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palette pour les applications texte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "Le terminal a une palette de 16 couleurs que les applications texte peuvent utiliser. Cette palette est représentée par une liste de couleurs (en valeurs hexadécimales comme « #FF00FF ») séparées par des deux-points \":\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Un nom de police Pango. Exemples : « Sans 12 » ou « Monospace Bold 14 »."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Type d'arrière-plan"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "Type d'arrière-plan du terminal. Les valeurs possibles sont « solid » (couleur uniforme), « image » (image) ou « transparent » (transparence réelle si un gestionnaire de fenêtres compositeur d'image est présent, ou pseudo-transparence autrement)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Image d'arrière-plan"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Nom de fichier de l'image d'arrière-plan."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Indique s'il faut faire défiler l'image d'arrière-plan"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "Si vrai, l'image d'arrière-plan défilera en même temps que le texte. Si faux, l'image aura une position fixe et le texte défilera sur elle."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Degré d'obscurité de l'image d'arrière-plan"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "Cette valeur, comprise entre 0.0 et 1.0, indique l'assombrissement de l'image d'arrière-plan. 0.0 signifie aucun assombrissement, 1.0 signifie un assombrissement total. Dans l'implémentation actuelle, il n'y a que deux niveaux d'assombrissement possibles, ainsi les paramètres se comportent de façon binaire avec 0.0 correspondant à aucun effet d'assombrissement."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Effet de la touche « retour arrière »"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr "Indique ce que génère l'appui sur la touche « retour arrière » (backspace). Les valeurs possibles sont « ascii-del » (caractère ASCII DEL), « control-h » (Ctrl-H, c'est à dire le caractère ASCII BS) et « escape-sequence » (séquence d'échappement usuelle liée à « retour arrière » ou à « supprimer » ). La valeur normale est « ascii-del »."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Effet de la touche « supprimer »"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr "Indique ce que génère l'appui sur la touche « supprimer » (delete). Les valeurs possibles sont « ascii-del » (caractère ASCII DEL), « control-h » (Ctrl-H, c'est à dire le caractère ASCII BS) et « escape-sequence » (séquence d'échappement usuelle liée à « retour arrière » ou à « supprimer » ). La valeur normale est « escape-sequence »."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Indique s'il faut utiliser les couleurs du thème pour le terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "Si vrai, les couleurs du thème utilisées pour les boîtes de texte seront employées pour le terminal (à la place de celles indiquées par l'utilisateur)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Indique s'il faut utiliser la police système"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "Si vrai, le terminal utilisera la police indiquée par desktop-global dans le cas où elle est à espacement fixe (et la police la plus ressemblante dans le cas contraire)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Mettre en évidence les challenges S/Key"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "Ouvrir une fenêtre de dialogue lorsqu'une challenge S/Key est détectée et que l'utilisateur clique dessus. Le mot de passe saisi dans cette fenêtre sera renvoyé au terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Raccourci clavier pour ouvrir un nouvel onglet"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour ouvrir un nouvel onglet. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Raccourci clavier pour ouvrir une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour ouvrir une nouvelle fenêtre. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Raccourci clavier pour créer un nouveau profil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour accéder à la boîte de dialogue de création de profil. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Raccourci clavier pour enregistrer le contenu de l'onglet actif dans un fichier"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour enregistrer le contenu de l'onglet actif dans un fichier. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Raccourci clavier pour fermer un onglet"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Touche de raccourci pour fermer un onglet. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Raccourci clavier pour fermer une fenêtre"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour fermer la fenêtre. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Raccourci clavier pour copier du texte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour copier le texte sélectionné dans le presse-papiers. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Raccourci clavier pour coller du texte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour coller le texte sélectionné dans le presse-papiers. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer en mode plein écran"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour passer en mode plein écran. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Raccourci clavier pour cacher/afficher la barre de menus"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour cacher/afficher la barre de menus. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Raccourci clavier pour définir le titre du terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour définir un titre pour le terminal. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Raccourci clavier pour réinitialiser le terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour réinitialiser le terminal. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Raccourci clavier pour réinitialiser et effacer le terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour réinitialiser et effacer le terminal. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet précédent"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller à l'onglet précédent. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet suivant"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller à l'onglet suivant. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet précédent"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller au profil précédent. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet suivant"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller au profil suivant. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Raccourci pour déplacer l'onglet actuel vers la gauche."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Raccourci clavier pour déplacer l'onglet actuel vers la gauche. Exprimé en tant que chaîne dans le même format utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Raccourci pour déplacer l'onglet actuel vers la droite."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Raccourci clavier pour déplacer l'onglet actuel vers la droite. Exprimé en tant que chaîne dans le même format utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Raccourci pour détacher l'onglet actuel."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Raccourci clavier pour détacher l'onglet actuel. Exprimé en tant que chaîne dans le même format utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 1"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller à l'onglet 1. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 2"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller à l'onglet 2. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 3"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller à l'onglet 3. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 4"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller à l'onglet 4. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 5"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller à l'onglet 5. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 6"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller à l'onglet 6. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 7"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller à l'onglet 7. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 8"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller à l'onglet 8. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 9"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller à l'onglet 9. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 10"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller à l'onglet 10. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 11"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller à l'onglet 11. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 12"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour aller à l'onglet 12. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Raccourci clavier pour lancer l'aide"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Touche de raccourci pour démarrer l'aide. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Raccourci clavier pour augmenter la taille de la police"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour grossir la police. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Raccourci clavier pour diminuer la taille de la police"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour rétrécir la police. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Raccourci clavier pour rendre à la police sa taille normale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Touche de raccourci pour avoir une taille normale avec la police. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action."
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Noir sur jaune pâle"
@@ -97,32 +997,32 @@ msgstr "Vert sur noir"
msgid "White on black"
msgstr "Blanc sur noir"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Erreur à l'analyse de la commande : %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Édition du profil « %s »"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Choisissez la couleur de palette %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Entrée de palette %d"
@@ -191,7 +1091,7 @@ msgstr "Profils"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "Profil _utilisé au lancement d'un nouveau terminal :"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Nouveau profil"
@@ -288,7 +1188,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Sur le côté droit"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -549,46 +1449,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "_Ombrage transparent ou image d'arrière-plan :"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr "_Ombrage transparent comme arrière-plan"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "La _barre de défilement est :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Lignes d'_historique :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Défilement sur _pression d'une touche"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Défilement sur la _sortie"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Illimité"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "lignes"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Défilement"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -596,19 +1500,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Note : ces options peuvent gêner le fonctionnement de certaines applications. Elles sont seulement là pour vous permettre de faire fonctionner certaines applications et systèmes d'exploitation qui attendent un comportement du terminal différent."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "La touche « _Suppr » émet :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "La touche « _Retour arrière » émet :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "Ré_initialiser les options de compatibilité aux valeurs par défaut"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"
@@ -628,222 +1532,222 @@ msgstr "Le texte cliqué ne ressemble pas à un challenge S/Key valide."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Le texte cliqué ne ressemble pas à un challenge OTP valide."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Nouvel onglet"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Enregistrer le contenu"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Fermer l'onglet"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Cacher la barre de menus"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Taille normale"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Définir le titre"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Réinitialiser et effacer"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Basculer vers le profil précédent"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Basculer vers le profil suivant"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Onglet précédent"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Onglet suivant"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Détacher l'onglet"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Onglet 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Onglet 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Onglet 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Onglet 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Onglet 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Onglet 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Onglet 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Onglet 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Onglet 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Onglet 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Onglet 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Onglet 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Sommaire"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà attribué à l'action « %s »"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Action"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Raccourci clavier"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Cliquez pour choisir un profil"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Liste des profils"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Supprimer le profil « %s » ?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Supprimer le profil"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Vous avez déjà un profil nommé « %s ». Voulez-vous créer un autre profil avec le même nom ?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Choisissez le profil de base"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Le profil « %s » n'existe pas, utilisation du profil par défaut\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Chaîne de géométrie « %s » non valide\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Défini par l'utilisateur"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Impossible d'analyser les paramètres : %s\n"
@@ -1189,33 +2093,33 @@ msgstr "Afficher les options par terminal"
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Préférences du _profil"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Relancer"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la création du processus fils pour ce terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Le processus fils a quitté normalement avec le statut %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Le processus fils a été interrompu par le signal %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Le processus fils a été interrompu."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Fermer l'onglet"
@@ -1223,16 +2127,16 @@ msgstr "Fermer l'onglet"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Activer cet onglet"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'affichage de l'aide"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'adresse « %s »"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1240,7 +2144,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE Terminal est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 3 de la license, soit (à votre discrétion) toute version ultérieure."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1248,7 +2152,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE Terminal est distribué dans l'espoir qu'il puisse vous être utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même de garantie de VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION A UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1258,7 +2162,7 @@ msgstr "Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU e
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1266,259 +2170,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Ouvrir un _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Ouvrir un _onglet"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Rechercher"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Onglets"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Nouveau _profil…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Enregistrer le contenu"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "F_ermer l'onglet"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Fermer la fenêtre"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Coller les noms de _fichiers"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "_Profils…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Raccourcis clavier…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Préférences du pr_ofil"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Rechercher..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Rechercher le sui_vant"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Rechercher le _précédent"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Effa_cer les surbrillances"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Aller à la _ligne..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Recherche _incrémentale..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Changer de profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "Profil _précédent"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "Profil suiva_nt"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Modifier le titre…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "_Définir le codage des caractères"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Réinitialiser et _effacer"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "A_jouter ou supprimer…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Onglet _précédent"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "Onglet _suivant"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Déplacer l'onglet vers la _gauche"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Déplacer l'onglet vers la _droite"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "Dé_tacher l'onglet"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Envoyer un courriel à…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "Copier l'_adresse de courriel"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "A_ppeler…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "Copier les coordonnées d'_appel"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Copier l'_adresse du lien"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofils"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Quitter le plein écran"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Méthodes de saisie"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Afficher la barre de _menus"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Plein écran"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Fermer cette fenêtre ?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Fermer ce terminal ?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Il y a des processus actifs dans certains terminaux de cette fenêtre. Fermer la fenêtre les interrompra tous."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Il y a un processus actif dans ce terminal. Fermer le terminal l'interrompra."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Fe_rmer le terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Titre :"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Contributeurs :"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Un émulateur de terminal pour le bureau MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Christophe Merlet \nChristophe Fergeau \nSébastien Tricaud \nMathieu Giraud \nLaurent Richard \nRobert-André Mauchin \nStéphane Raimbault \nLaurent Coudeur "
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 39a40d5..8873cea 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fur/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminâl di MATE"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminâl"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Neri su zâl clâr"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "Vert su neri"
msgid "White on black"
msgstr "Blanc su neri"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Personalizât"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Imagjinis"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Sielte di colôr da taule di colôrs %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Element %d da taule di colôrs"
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "Profî"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Gnûf profîl"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr ""
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitât"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "S_fumadure dal fondâl trasparent o da l'imagjine:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Nissune"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Massime"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Bare di _scoriment:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "S_côriment se fracâts i botons"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Scoriment"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Note: Chestes opzions a podaressin fâ funzionâ in un mût no coret ciertis aplicazions. A son disponibilis par chês aplicazions e par chei sistemes operatîfs ch'a si spietin un funzionament diferent dal terminâl."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Il boton CANC al provoche:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Il boton BACKSPACE al provoche:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Ripristine valôrs predefinîts par opzions di compatibilitât"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitât"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr "Il test fracât nol samee jessi un S/Key challenge."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Il test fracât nol samee jessi un OTP challenge."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Gnove schede"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Gnûf barcon"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Siere schede"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Siere barcon"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Cupie"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Tache"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Plate e mostre la bare di menu"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "A plen schermo"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Dimension normâl"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Imposte titul"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Ripristine"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Ripristine e nete fûr"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Passe a la schede prime"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Passe a la schede dopo"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Sposte la schede a çampe"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Sposte la schede a gjestre"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Stache schede"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Passe a la schede 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Passe a la schede 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Passe a la schede 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Passe a la schede 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Passe a la schede 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Passe a la schede 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Passe a la schede 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Passe a la schede 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Passe a la schede 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Passe a la schede 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Passe a la schede 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Passe a la schede 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Sommari"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Modifiche"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Visualize"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Azion"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Boton s_curtadorie"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Frache il boton par sielzi il profîl"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Liste dai profî"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Elimine il profîl"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Sielç il profîl base"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Definît da l'utent"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Erôr tal creâ il proces fî par chest terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Siere schede"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "Siere schede"
msgid "Switch to this tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Vierç _terminâl"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Vierç sch_ede"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifiche"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Visualizze"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminâl"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Sc_hedis"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "S_iere schede"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Siere barcon"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Gambie _profîl"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Imposte _codifiche dai caràtars"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Ripristine"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Ripristine e ne_te"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Schede di _prime"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "Schede di _dopo"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Somari"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "I_nformazions"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Cupie indiriz mail"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Vierç link"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Cupie indiriz link"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Siere barcon"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Cemût inserî test"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostre ba_re di menu"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "Scher_mo a plen"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Titul:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Un emuladôr di terminâl par MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Massimo Furlani \nCinzia Moretuzzo \nAgata Furlani "
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index cc1390a..4568b2f 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ga/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Teirminéal MATE"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Teirminéal"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr "Roghanna bhainistíocht an tseisiún:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Taispeáin roghanna bhainistíocht an tseisiún"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Dubh ar buí geal"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "Glas ar dubh"
msgid "White on black"
msgstr "Bán ar dubh"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Earráid agus ordú á pharsáil: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Ag Cur Eagar ar Phróifíl \"%s\""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Saincheaptha"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Íomhánna"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Roghnaigh Dath Pailéid %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Iontráil pailéid %d"
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "Próifílí"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Próifíl úsáidte agus teirminéal nua á thosú:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Próifíl Nua"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Ar taobh deas"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Díchumasaithe"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "Scáth_aigh cúlra trédhearcach nó íomhá"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Uasmhéid"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Cúlra"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Tá an _scrollbharra:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Iarscrollú:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Scrollaigh ar _eochairbhuille"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Scrollaigh ar _aschur"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "líne"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Scrollú"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Nóta: Is féidir go gcuirfidh na roghanna seo feidhmchláir éigin á n-oibriú go mícheart. Tá siad ann chun ligean duit oibriú thart feidhmchláir agus córais oibriúcháin atá ag súil le oibriú teirminéil difriúil."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Gineann an eochair _Delete:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Gineann an eochair _Backspace:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Athshocraigh Roghanna Comhoiriúnachta go Réamhshocruithe"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Comhoiriúnacht"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr ""
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Cluaisín Nua"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Fuinneog Nua"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Dún Cluaisín"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Dún Fuinneog"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Cóipeáil"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Folaigh agus Taispeáin an barra roghchláir"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Lánscáileán"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Súmáil Isteach"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Súmáil Amach"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Gnáthmhéid"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Socraigh Teideal"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Athshocraigh"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Athshocraigh agus Glan"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Athraigh go dtí an Cluaisín Roimhe Seo"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Athraigh go dtí an Chead Chluaisín Eile"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Bog Cluaisín ar Chlé"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Bog Cluaisín ar Dheis"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Dícheangail Cluaisín"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Athraigh go Cluaisín 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Athraigh go Cluaisín 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Athraigh go Cluaisín 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Athraigh go Cluaisín 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Athraigh go Cluaisín 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Athraigh go Cluaisín 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Athraigh go Cluaisín 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Athraigh go Cluaisín 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Athraigh go Cluaisín 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Athraigh go Cluaisín 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Athraigh go Cluaisín 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Athraigh go Cluaisín 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Inneachar"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Comhad"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Amharc"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Cluaisíní"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Cabhair"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Gníomh"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Eochair Aicearra"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Liosta próifílí"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Scrios próifíl \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Scrios Próifíl"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Roghnaigh bunphróifíl"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil"
msgid "Unnamed"
msgstr "Gan Ainm"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Tharla earráid agus an macphróiseas don teirminéal seo á chruthú"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Dún cluaisín"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "Dún cluaisín"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Athraigh go dtí an cluaisín seo"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Tharla earráid agus cabhair á taispeáint"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Níorbh fhéidir an seoladh \"%s\" a oscailt"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "Dáileadh Teirminéal MATE le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr "Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineach
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Comhad"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Oscail _Teirminéal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Oscail Cl_uaisín"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Amharc"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "Cuar_daigh"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Teirminéal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "C_luaisíní"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "Cab_hair"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "_Próifíl Nua..."
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Dún C_luaisín"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Dún Fuinneog"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Greamaigh Ainmneacha _Comhad"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "_Próifílí..."
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Aicearraí Méarchláir..."
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "_Sainroghanna na Próifíle"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Aimsigh..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "An Chéad Cheann _Eile"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Roimhe Seo"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Athraigh _Próifíl"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Socraigh Teideal..."
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Socraigh Ionchodú _Carachtar"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Athshocraigh"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Athshocraigh agus G_lan"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Cuir Leis nó Bain..."
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Cluaisín _Roimhe Seo"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "An Chéad Cluaisín _Eile"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Bog Cluaisín ar _Chlé"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Bog Cluaisín ar _Dheis"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "Díchean_gail Cluaisín"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Inneachar"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Maidir Leis Seo"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Seol Post Chuig..."
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Cóipeáil Seoladh Ríomhphoist"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "C_uir Glaoch Ar..."
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Cóipeáil Seoladh Glaoigh"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Oscail Nasc"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Cóipeáil Seoladh an Naisc"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "_Próifílí"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Dún Fuinneog"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Fág Lánscáileán"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Modhanna Ionchuir"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Taispeáin _Barra Roghchláir"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Lánscáileán"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Dún an fhuinneog seo?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Dún an teirminéal seo?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Tá próisis fós á rith i dteirminéil éigin san fhuinneog seo. Maróidh dúnadh na fuinneoige gach ceann acu."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Tá próiseas fós á rith sa teirminéal seo. Maróidh dúnadh an teirminéil é."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Dún Teirminéal"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Teideal:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Cuiditheoirí:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Aithriseoir teirminéil don deasc MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Paul Duffy \nAlastair McKinstry \nSeán de Búrca "
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6ec6381..ce6d992 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-06 20:15+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,13 +35,13 @@ msgid ""
msgstr " MATE Terminal é un aplicativo de emulación de terminal, para seren empregado para un acceso á unha consola UNIX nun entorno MATE. MATE Terminal emula ao programa «xterm» desenvolvido polo X Consortium. Admite fondos translucidos, a apertura de múltiples terminais (lapelas) nunha mesma xanela e URL no que poder premer.
MATE Terminal é unha bifurcación do GNOME Terminal e é parte do entorno de escritorio MATE. Se quere saber máis sobre MATE e MATE Terminal, vexa a páxina do proxecto.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminal do MATE"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -78,6 +78,904 @@ msgstr "Opcións de xestión de sesión:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Amosar as opcións de xestión de sesión"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Negro sobre amarelo claro"
@@ -98,32 +996,32 @@ msgstr "Verde sobre negro"
msgid "White on black"
msgstr "Branco sobre negro"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar o orde: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Editando o perfil «%s»"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Escolla a paleta de cores %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Entrada da paleta %d"
@@ -192,7 +1090,7 @@ msgstr "Perfís"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Perfil utilizado cando se inicia un terminal novo:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Perfil novo"
@@ -289,7 +1187,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Ao lado dereito"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -550,46 +1448,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "_Sombra transparente ou imaxe de fondo:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "A _barra de desprazamento é:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Despra_zamento cara a atrás:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Desprazar cunha _pulsación de tecla"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Desprazar a s_aída"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "Non _limitado"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "liñas"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Desprazamento"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -597,19 +1499,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Nota: Estas opcións poden provocar que algúns aplicativos se comporten incorrectamente. Están aquí só para permitirlle obviar determinados aplicativos e sistemas operativos que esperan un comportamento do terminal diferente."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "A tecla _suprimir xera:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "A tecla de _retroceso xera:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Restabelecer as opcións de compatibilidade predeterminadas"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
@@ -629,222 +1531,222 @@ msgstr "O texto que premeu non semella ser un desafío S/Key válido."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "O texto que premeu non semella ser un desafío OTP válido."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Lapela nova"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Xanela nova"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Gardar os contidos"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Pechar a lapela"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Pechar a xanela"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Agochar e amosar a barra de menú"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamaño normal"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Definir o título"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Restaurar e limpar"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Cambiar ao perfil anterior"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Cambiar ao seguinte perfil"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Cambiar á lapela anterior"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Cambiará lapela seguinte"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Mover a lapela cara a esquerda"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Mover a lapela cara a dereita"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Desprender a lapela"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Cambiar á lapela 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Cambiar á lapela 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Cambiar á lapela 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Cambiar á lapela 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Cambiar á lapela 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Cambiar á lapela 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Cambiar á lapela 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Cambiar á lapela 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Cambiar á lapela 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Cambiar á lapela 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Cambiar á lapela 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Cambiar á lapela 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Contidos"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Lapelas"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "A tecla de atallo «%s» xa está vinculada á acción «%s»"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Acción"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Tecla de atallo"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Prema o botón para escoller o perfil"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Lista dos perfís"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Quere eliminar o perfil «%s»?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Quere eliminar o perfil"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Xa ten un perfil denominado «%s». Quere crear outro perfil co mesmo nome?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Escolla o perfil base"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Non existe o perfil «%s», utilizarase un perfil predeterminadas\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "A xeometría da cadea «%s» non é válida\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Definida polo usuario"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos: %s\n"
@@ -1190,33 +2092,33 @@ msgstr "Amosar as opcións por terminal"
msgid "Unnamed"
msgstr "Sen nome"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Pr_eferencias do perfil"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o proceso fillo para este terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "O proceso fillo saíu de forma normal co estado %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "O proceso fillo foi rematado polo sinal %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "O proceso fillo foi rematado."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Pechar a lapela"
@@ -1224,16 +2126,16 @@ msgstr "Pechar a lapela"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Cambiar a esta lapela"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Produciuse un erro ao amosar a axuda"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Non foi posíbel abrir o enderezo «%s»"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1241,7 +2143,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "O Terminal do MATE é software libre; pode redistribuílo ou modificalo baixo as condicións da Licenza pública xeral de GNU publicada pola Free Software Foundation, xa sexa na versión 3 da licenza como (segundo o seu criterio) en calquera outra versión posterior."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1249,7 +2151,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "O Terminal do MATE distribúese coa esperanza de que sexa útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; mesmo sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral de GNU."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1259,7 +2161,7 @@ msgstr "Debería recibir unha copia da Licenza pública xeral de GNU xunto co Te
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1267,259 +2169,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Abrir un _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Abrir unha _lapela"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Lapelas"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "_Perfil novo..."
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Gardar os contidos"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "P_echar a lapela"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "Pe_char a xanela"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Pegar nomes de _ficheiros"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "Pe_rfís..."
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Atallos de teclado..."
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Pr_eferencias do perfil"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar _seguinte"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Quitar resaltado"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Ir á _liña..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Busca _incremental..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Modificar o _perfil"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "Perfil _anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "Perfil _seguinte"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Definir o título..."
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Definir a codificación de _caracteres"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Restaurar"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Restaurar e _limpar"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Engadir ou eliminar..."
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Lapela a_nterior"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Seguinte lapela"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover a lapela cara a _esquerda"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover a lapela cara a _dereita"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Desprender a lapela"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Contidos"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Enviar un correo a…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copiar o enderezo de correo"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "Ch_amar a…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Copiar o enderezo de chamada"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir a ligazón"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar a ligazón do enderezo"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "Pe_rfís"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "P_echar a xanela"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Abandonar a pantalla completa"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "Métodos de _entrada"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Amosar a barra de _menú"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Quere pechar esta xanela?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Quere pechar este terminal?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Aínda hai procesos en execución nalgún terminal desta xanela. Pechar a xanela mataría todos estes procesos."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Aínda hai un proceso en execución neste terminal. Pechar o terminal mataríao."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Pechar o terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Non foi posíbel gardar os contidos"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Gardar como..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Un emulador do terminal para o escritorio do MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Miguel Anxo Bouzada , 2013.\nProxecto Trasno , 2013.\nFran Diéguez , 2009, 2010.\nAntón Méixome , 2009.\nMancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009.\nSuso Baleato , 2009.\nJesús Bravo Álvarez , 1999-2004.\nIgnacio Casal Quinteiro , 2005, 2006, 2007, 2008."
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index e2ffa5d..f057f50 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE ટર્મિનલ"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "ટર્મિનલ"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:"
msgid "Show session management options"
msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો બતાવો"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "આછા પીળા પર કાળો"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "કાળા પર લીલો"
msgid "White on black"
msgstr "કાળા પર સફેદ"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "આદેશનું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "રૂપરેખા “%s” માં ફેરફાર કરવાનું"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "કસ્ટમ"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "ચિત્રો"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "તકતી રંગ %d પસંદ કરો"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "તકતી પ્રવેશ %d"
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "રૂપરેખાઓ"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "જ્યારે નવું ટર્મિનલ લોન્ચ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવાની રૂપરેખા (_P):"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "નવી રૂપરેખા"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "જમણી બાજુ પર"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "છાયા માટે પારદર્શક અથવા ચિત્રનો પાશ્વ ભાગ (_h):"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "મહત્તમ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "પાશ્વભાગ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી છે (_S):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "પાછા ખસવું (_b):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "કીના ઝટકાને અનુલક્ષીને (_k)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "આઉટપુટ પર ખસેડો (_o)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "અસીમિત (_U)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "લીટીઓ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "ખસેડી રહ્યા છે"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "નોંધ: આ વિકલ્પો કેટલાક કાર્યક્રમની ખોટી વર્તણૂક માટે કારણભૂત છે. અમુક કાર્યક્રમ અને ઓપરેટીંગ સિસ્ટમની ફરતે કે જે જુદી જુદી ટર્મિનલની વર્તણૂકની આશા રાખે છે તેની પરવાનગી આપવા માટે માત્ર તેઓ અહીં છે."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "દૂર કરવાની કી બનાવે છે (_D):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "બેકસ્પેસ કી બનાવે છે (_B):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "સુસંગતતા વિકલ્પોને મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_R)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "અનૂકુળતા"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr "તમે જે લખાણ પર ક્લિક કર્યું
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "તમે જે લખાણ પર ક્લિક કર્યું છે તે S/કીના પડકાર રુપે દેખાવુ જોઇએ નહિં."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "નવી ટૅબ"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "નવી વિન્ડો"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો સંગ્રહો"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "ટૅબ બંધ કરો"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "વિન્ડો બંધ કરો"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "નકલ"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "ચોંટાડો"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "યાદીની પટ્ટીને બતાવો કે છુપાવો"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "મોટુ કરો"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "નાનુ કરો"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "સામાન્ય માપ"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "શીર્ષકની ગોઠવણી કરો"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "ફરીથી ગોઠવવું"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "ફરીથી ગોઠવો અને સાફ કરો"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "પહેલાના ટૅબ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "પછીના ટૅબ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "ટેબ ડાબે ખસેડો"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "ટેબ જમણે ખસેડો"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "ટેબ છૂટી કરો"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "ટૅબ ૧ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "ટૅબ ૨ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "ટૅબ ૩ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "ટૅબ ૪ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "ટૅબ ૫ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "ટૅબ ૬ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "ટૅબ ૭ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "ટૅબ ૮ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "ટૅબ ૯ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "ટૅબ ૧૦ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "ટૅબ ૧૧ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "ટૅબ ૧૨ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટ ભાગો"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "ફાઇલ"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "દૃશ્ય"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "ટેબો"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "મદદ"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "ટુંકાણ કી “%s“ એ પહેલાથી ક્રિયા “%s“ સાથે બંધાયેલી છે"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "ક્રિયા (_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "ટૂંકી કી (_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "રૂપરેખા પસંદ કરવા માટે બટન પર ક્લિક કરો"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "રૂપરેખાની યાદી"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "શું રૂપરેખા “%s“ કાઢવી છે?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "રૂપરેખા રદ કરો"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "તમારી પાસે પહેલાથી જ “%s“ તરીકે ઓળખાતી રૂપરેખા છે. શું તમે અન્ય રૂપરેખા આ જ નામ સાથે બનાવવા માંગો?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "મૂળ રૂપરેખા પસંદ કરો"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "\"%s\" જેવી કોઈ રૂપરેખા નથી, મૂળભૂત રૂપરેખા વાપરી રહ્યા છે\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "અયોગ્ય ભૂમિતિ શબ્દમાળા \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "દલીલોનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr "પ્રતિ-ટર્મિનલ વિકલ્પો બતાવ
msgid "Unnamed"
msgstr "નામવીહિન"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "રૂપરેખા પસંદગીઓ (_P)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "પુન:શરૂ કરો (_R)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "આ ટર્મિનલ માટે બાળ પ્રક્રિયા બનાવવામાં ભૂલ હતી"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "બાળ પ્રક્રિયા સામાન્ય રીતે પરિસ્થિતિ %d સાથે બહાર નીકળેલ છે."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "બાળ પ્રક્રિયા સંકેત %d દ્દારા અંત આવી ગયો હતો."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "બાળ પ્રક્રિયાનો અંત આવી ગયો હતો."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "ટેબ બંધ કરો"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "ટેબ બંધ કરો"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "પછીના ટૅબ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ત્યાં મદદને દર્શાવવામાં ભૂલ હતી"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "સરનામું “%s” ને ખુલ્લુ કરી શક્યા નહિં"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "ટર્મિનલ ખોલો (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "નવી ટૅબ (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "દૃશ્ય (_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "શોધો (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "ટર્મિનલ (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "ટેબો (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "નવી રૂપરેખા (_P)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો ને સંગ્રહો (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ટેબ બંધ કરો (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "વિન્ડો બંધ કરો (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "ફાઈલનામો ચોંટાડો (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "રૂપરેખાઓ: (_r)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "કી-બોર્ડના ટૂંકાણો (_K)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "રૂપરેખા પસંદગીઓ (_o)"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "શોધો (_F)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "પછીનું શોધો (_x)"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "પહેલાનું શોધો (_v)"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "પ્રકાશિત ભાગને સાફ કરો (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "વાક્ય પર જાઓ (_L)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "વધતી શોધ (_I)..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "રૂપરેખા બદલો (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "શીર્ષકની ગોઠવણી કરો (_S)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ સુયોજિત કરો (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "ફરી સુયોજીત કરો (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "ફરી સુયોજીત કરો અને સાફ કરો (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "ઉમેરો અથવા દૂર કરો (_A)..."
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "પહેલાનું ટેબ (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "પછીનું ટેબ (_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ટેબ ડાબે ખસેડો (_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ટેબ જમણે ખસેડો (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "ટેબ છૂટી કરો (_D)"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "ના વિશે (_A)"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "આને મેઈલ મોકલો (_S)..."
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "ને કોલ કરો (_a)…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "કોલ સરનામાની નકલ કરો (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "કડી ખોલો (_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "કડીનાં સરનામાંની નકલ કરો (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "રૂપરેખાઓ (_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "વિન્ડો બંધ કરો (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીનને છોડો (_e)"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "ઈનપુટ માટેની પધ્ધિતિઓ (_I)"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "મેનુપટ્ટી બતાવો (_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "આખી સ્ક્રિન (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "શું આ વિન્ડો બંધ કરવી છે?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "આ ટર્મિનલ ને બંધ કરો?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "આ વિન્ડો માં કેટલાક ટર્મિનલોમાં હજુ પ્રક્રિયાઓ ચાલી રહી છે. વિન્ડો ને બંધ કરવા દરમ્યાન તેઓનાં બધાને મારશે."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "આ ટર્મિનલ માં હજુ પ્રક્રિયા ચાલુ રહી છે. ટર્મિનલમાં બંધ કરવા દરમ્યાન તેને મારશે."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "ટર્મિનલ ને બંધ કરો (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "સમાવિષ્ટોને સંગ્રહી શક્યા નહિં"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "શીર્ષક (_T):"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "ફાળો આપનારો:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "MATE ડેસ્કટોપ માટે ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી "
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ed3e355..55de4d2 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Edward Sawyer , 2016
# Yaron Shahrabani , 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/he/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:1
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "המסוף של שולחן העבודה MATE"
#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -34,13 +35,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "מסוף MATE"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "מסוף"
@@ -77,6 +78,904 @@ msgstr "Session management options:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "שחור על צהוב בהיר"
@@ -97,32 +996,32 @@ msgstr "ירוק על שחור"
msgid "White on black"
msgstr "לבן על שחור"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "שגיאה בפענוח הפקודה: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "עריכת הפרופיל ״%s״"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "בחירת צבע ערכת הצבעים %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "רשומה %d בערכת הצבעים"
@@ -191,7 +1090,7 @@ msgstr "פרופילים"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "פרופיל _לשימוש בעת הפעלת מסוף חדש:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "פרופיל חדש"
@@ -288,7 +1187,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "בצד השמאלי"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "כבוי"
@@ -549,46 +1448,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "_גוון שקיפות או תמונת רקע:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "מקסימום"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "רקע"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_פס הגלילה הוא:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "גל_ילה אחורה:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "גלילה בלחיצת _מקש"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "גל_ילה בפלט"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_ללא הגבלה"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "שורות"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "גלילה"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -596,19 +1499,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "לתשומת לבך: האפשרויות הללו עשויות לגרום למספר יישומים להתנהג לא נכון. הן כאן רק כדי לאפשר לך לעבוד עם יישומים מסוימים ומערכות הפעלה שמצפות להתנהגות מסוף שונה."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "מקש ה_מחיקה מייצר:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "מקש ה_החזרה מייצר:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "ה_חזרת אפשרויות ההתאמה לברירת המחדל"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "התאמה"
@@ -628,222 +1531,222 @@ msgstr "הטקסט הנלחץ אינו הזמנת S/Key תקינה."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "הטקסט שנלחץ אינו הזמנת OTP תקינה."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "לשונית חדשה"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "שמירת התכנים"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "סגירת לשונית"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "סגירת חלון"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "הסתרה והצגה של התפריט"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "מסך מלא"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "התקרבות"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחקות"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "גודל רגיל"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "הגדרת כותרת"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "איפוס וניקוי"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "מעבר ללשונית קודמת"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "מעבר ללשונית הבאה"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "העברת הלשונית שמאלה"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "העברת הלשונית ימינה"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "ניתוק הלשונית"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "החלפה ללשונית 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "החלפה ללשונית 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "החלפה ללשונית 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "החלפה ללשונית 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "החלפה ללשונית 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "החלפה ללשונית 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "החלפה ללשונית 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "החלפה ללשונית 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "החלפה ללשונית 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "החלפה ללשונית 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "החלפה ללשונית 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "החלפה ללשונית 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "תכנים"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "לשוניות"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "מקש הקיצור ״%s״ כבר מקושר לפעולה ״%s״"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_פעולה"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_מקש קיצור"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "יש ללחוץ על לחצן לבחירת פרופיל"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "רשימת פרופילים"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "האם למחוק את הפרופיל ״%s״?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "מחיקת פרופיל"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "פרופיל בשם ״%s״ כבר קיים. האם ליצור פרופיל נוסף באותו שם?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "בחירת פרופיל בסיס"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "No such profile \"%s\", using default profile\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "בהגדרת המשתמש"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Failed to parse arguments: %s\n"
@@ -1189,33 +2092,33 @@ msgstr "Show per-terminal options"
msgid "Unnamed"
msgstr "ללא שם"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "העדפות ה_פרופיל"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "טעינה _מחדש"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "ארעה שגיאה ביצירת תהליך בן במסוף זה"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "תהליך הצאצא הסתיים כרגיל עם מצב %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "תהליך הצאצא נסגר על ידי האות %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "תהליך הצאצא נסגר."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "סגירת הלשונית"
@@ -1223,16 +2126,16 @@ msgstr "סגירת הלשונית"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "מעבר ללשונית זאת"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הכתובת “%s”"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1240,7 +2143,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1248,7 +2151,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1258,7 +2161,7 @@ msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1266,259 +2169,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "פתיחת ה_מסוף"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "פתיחת ה_לשונית"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_חיפוש"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_מסוף"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_לשוניות"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "_פרופיל חדש..."
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "שמירת ה_תכנים"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ס_גירת הלשונית"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_סגירת החלון"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "הדבקת שמות _קבצים"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "_פרופילים..."
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_קיצורי מקלדת..."
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "העדפות _פרופיל"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_חיפוש..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "חיפוש ה_בא"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "חיפוש ה_קודם"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "מחיקת הה_דגשה..."
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "מעבר ל_שורה..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "חיפוש מ_צטבר..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "החלפת _פרופיל"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "הגדרת _כותרת..."
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "הגדרת קידוד _תו"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_איפוס"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "איפוס ו_ניקוי"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_הוספה או הסרה..."
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "הלשונית ה_קודמת"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "הלשונית ה_באה"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "העברת הלשונית _שמאלה"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "העברת הלשונית _ימינה"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "_ניתוק הלשונית"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_תכנים"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "שליחת _דוא״ל אל…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "העתקת כתוב_ת דוא״ל"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "התקשרות אל…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "העתקת כתוב_ת ההתקשרות"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_פתיחת קישור"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ה_עתקת כתובת הקישור"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "פרופי_לים"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "סגירת ה_חלון"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "שיטות _קלט"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "הצגת _תפריט"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_מסך מלא"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "האם לסגור חלון זה?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "האם לסגור מסוף זה?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "עדיין ישנם תהליכים הפעילים דרך כמה מסופים בחלון זה. סגירת החלון תחסל את כולם."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "עדיין ישנו תהליך הפעיל דרך מסוף זה. סגירת המסוף תחסל אותו."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_סגירת המסוף"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "לא ניתן לשמור את התכנים"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "שמירה בשם..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_כותרת:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "תורמים:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "מדמה מסוף לשולחן העבודה של MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "גיל אשר \nיאיר הרשקוביץ \nYaron Shahrabani "
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index b9abb84..8c91176 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hi/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "गनोम टर्मिनल"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "टर्मिनल"
@@ -77,6 +77,904 @@ msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:"
msgid "Show session management options"
msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प दिखाएँ"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "हलके पीले पर काला"
@@ -97,32 +995,32 @@ msgstr "काले पर हरा"
msgid "White on black"
msgstr "काले पर सफेद"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "कमांड विश्लेषण में त्रुटि: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "प्रोफ़ाइल “%s” संपादित कर रहे"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "अनुकूलित"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "छवियाँ"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "रंगपट्टिका रंग चुनें %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "रंगपट्टिका प्रविष्टि %d"
@@ -191,7 +1089,7 @@ msgstr "प्रोफ़ाइल्स"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "जब नया टर्मिनल चालू किया जाए तो प्रयोग में प्रोफ़ाइल (_P):"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "नया प्रोफ़ाइल"
@@ -288,7 +1186,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr ""
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "निष्क्रिय"
@@ -549,46 +1447,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "पारदर्शी आभा या पृष्ठभूमि छवि: (_h)"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "कुछ नही"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतम"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "स्क्रॉल-पट्टी है: (_S)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "स्क्रॉलबैक (_b):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "कुंजी दबाने पर स्क्रॉल करें (_k)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "आउटपुट पर स्क्रॉल करें (_o)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "पंक्तियां"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "स्क्रॉल कर रहे"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -596,19 +1498,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "नोट: यह विकल्प कुछ अनुप्रयोग को गलत तरीके से काम करने का कारण बनेगा.\nवे यहां आपको कुछ अनुप्रयोग और ऑपरेटिंग सिस्टम के गिर्द काम करने की अनुमति देने के लिए है\nजो भिन्न टर्मिनल व्यवहार की आशा रखता है."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "डिलीट कुंजी ज़ेनरेट करता है: (_D)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "बैकस्पेस कुंजी ज़ेनरेट करता है: (_D)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "संगतता विकल्पों तयशुदा में रीसेट करें (_R)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "संगतता"
@@ -628,222 +1530,222 @@ msgstr "जो पाठ आपने क्लिक किया है वह
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "जो पाठ आपने क्लिक किया है वह OTP चुनौती प्रतीत नहीं होता है."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "नया टैब"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "नया विंडो"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "टैब बंद करें"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "विंडो बंद करें"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "चिपकाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "मेन्यू-पट्टी छुपाएँ और दिखाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "बड़ा करें"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "छोटा करें"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "सामान्य आकार"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "शीर्षक नियत करें"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "रीसेट करें"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "रीसेट तथा साफ करें"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "पिछले टैब पर जाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "अगले टैब पर जाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "बांयें टैब खिसकायें"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "दायें टैब खिसकायें"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "टेब अलग करें"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "टैब 1 पर जाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "टैब 2 पर जाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "टैब 3 पर जाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "टैब 4 पर जाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "टैब 5 पर जाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "टैब 6 पर जाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "टैब 7 पर जाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "टैब 8 पर जाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "टैब 9 पर जाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "टैब 10 पर जाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "टैब 11 पर जाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "टैब 12 पर जाएँ"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "विषय सूची"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "टैब्स"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "मदद"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "शॉर्टकट कुंजी “%s” पहले से ही “%s” क्रिया हेतु बंधा है"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "क्रिया (_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "शॉर्टकट कुंजी"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "प्रोफ़ाइल चुनने हेतु बटन क्लिक करें"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "प्रोफ़ाइल सूची"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "प्रोफ़ाइल मिटाएँ “%s”?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "प्रोफ़ाइल मिटाएँ"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "आपके पास पहले से “%s” नामक प्रोफ़ाइल है. क्या आप समान नाम के साथ अन्य प्रोफ़ाइल चलाना चाहते हैं?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "मूल प्रोफ़ाइल चुनें"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "कोई ऐसा \"%s\" प्रोफ़ाइल नहीं, तयशुदा प्रोफ़ाइल उपयोग में\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "अवैध ज्यामिति स्ट्रिंग \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "तर्क विश्लेषण में विफल: %s\n"
@@ -1189,33 +2091,33 @@ msgstr "प्रति टर्मिनल विकल्प दिखाए
msgid "Unnamed"
msgstr "बेनाम"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "इस टर्मिनल हेतु शिशु प्रक्रिया सृजित करने में त्रुटि"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "टैब बन्द करें"
@@ -1223,16 +2125,16 @@ msgstr "टैब बन्द करें"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "इस टैब पर आएँ"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "मदद दिखाने त्रुटि"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1240,7 +2142,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1248,7 +2150,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1258,7 +2160,7 @@ msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1266,259 +2168,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "टर्मिनल खोलें (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "टैब खोलें (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "देखें (_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "ढूँढें (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "टर्मिनल (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "टैब (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "नई प्रोफ़ाइल (_P)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "टैब बंद करें (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "विंडो बंद करें (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "फाइलनाम चिपकाएँ (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "प्रोफ़ाइल (_r)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट (_K)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "प्रोफ़ाइल वरीयता (_o)"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "ढूँढें (_F)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "अगला ढूँढें (_x)"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "पिछला ढूँढें (_v)"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "आलोकन साफ करें (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "पंक्ति पर जाएँ...(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "संवर्द्धनात्मक खोज (_I)..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "प्रोफ़ाइल बदलें (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "शीर्षक नियत करें (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "वर्ण एन्कोडिंग नियत करें (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "रीसेट करें (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "रीसेट करें तथा साफ करें (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "जोडें या हटाएँ (_A)..."
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "पिछला टेब (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "अगला टेब (_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "टैब बायें ले जाएँ (_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "टैब दाएँ ले जाएँ (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "टेब अलग करें (_D)"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "विषय सूची (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "के बारे में (_A)"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "इसे डाक भेजें (_S)..."
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "ईमेल पता कॉपी करें (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "यहाँ बुलाएँ (_a)…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "कॉल पता कॉपी करें (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "लिंक खोलें (_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिंक पता प्रतिलिपि करें (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "प्रोफ़ाइल (_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "विंडो बंद करें (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "इनपुट विधियाँ (_I)"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "मेन्यू-पट्टी दिखाएँ (_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "यह विंडो बंद करें?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "यह टर्मिनल बंद करें?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "कुछ टर्मिनल में अभी भी प्रक्रियाएँ चल रही है. इस विंडो को बंद किया जाना इसे खत्म कर देगा."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "इस टर्मिनल में अभी भी कोई प्रक्रिया चल रही है. इस टर्मिनल को बंद किया जाना इसे खत्म कर देगा."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "टर्मिनल बंद करें (_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "ऐसे सहेजें"
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "शीर्षक (_T):"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "योगदानकर्ता:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "MATE डेस्कटॉप के लिए टर्मिनल एमुलेटर"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)\nजी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\nरविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@gmail.com)\nराघवन गोपालकृष्णन् (g.raghavan.g@gmail.com)"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 3190fb1..869a358 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ivica Kolić , 2013-2014
+# Ivica Kolić , 2013-2015
# Tomislav Krznar , 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-21 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Ivica Kolić \n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,13 +35,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Koristi komandnu liniju"
#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Isključi vezu prema upravitelju sesija"
#: ../src/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -78,6 +78,904 @@ msgstr "Opcije upravljanja sesijom:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Pokaži opcije upravljanja sesijom"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Popis profila"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Profil koji će se koristiti za nove terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "'Zadano'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Uobičajena boja za tekst terminala"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Uobičajena boja pozadine terminala"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Uobičajena boja pozadine terminala, kao specifikacija boje (može biti hex broj u stilu HTML-a, ili ime boje poput \"red\")."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Uobičajena boja podebljanog teksta u terminalu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Što treba napraviti sa dinamičkim naslovom"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'Terminal'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Naslov za terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "Naslov za prikazati za prozor terminala ili karticu. Ovaj naslov se može zamijeniti i/ili kombinirati sa naslovom postavljenim od strane aplikacije koja se izvodi u terminalu, ovisno o title_mode postavkama."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Treba li dopustiti podebljani tekst"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Treba li utišati zvonce terminala"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopiraj odabir u međuspremnik"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Znakovi koji se smatraju \"dijelom riječi\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Treba li koristiti prilagođenu večličinu terminala za nove prozore"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Uobičajeni broj stupaca"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Uobičajeni broj redaka"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Položaj klizača"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Treba li ažurirati zapise prijeve prilikom pokretanj naredbe terminala"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Izgled pokazivača"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Ikona za prozor terminala"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta za programe terminala"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango ime fonta. Primjeri su \"Sans 12\" ili Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Vrsta pozadine"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Pozadinska slika"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Datotečno ime pozadinske slike"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Koliko zatamniti pozadinsku sliku"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Treba li koristiti font sustava"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Kratica tipkovnice za otvaranje nove kartice"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za otvaranje kartice. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Kratica tipkovnice za otvaranje novog prozora"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za otvaranje novog prozora. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Kratica tipkovnice za stavaranje novog profila"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Kratica tipkovnice za spremanje trenutnog sadržaja kartice u datoteku"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Kratica tipkovnice za zatvaranje kartice"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Kratica tipkovnice za zatvaranje prozora"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Kratica tipkovnice za kopiranje teksta"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za kopiranje odabranog teksta u međuspremnik. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Kratica tipkovnice za lijepljenje teksta"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Kratica tipkovnice za postavljanje naslova terminala"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za postavljanje naslova terminala. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Kratica tipkovnice za resetiranje terminala"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Kratica tipkovnice za resetiranje i čišćenje terminala"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodnu karticu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodni. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na slijedeću karticu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na sljedeći tab. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodnu karticu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodni. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na slijedeći profil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na slijedeći profil. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Akcelerator za premještanje trenutne kartice ulijevo."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Akcelerator tipka za premještanje trenutne kartice ulijevo. Izraženo kao tekst u istom formatu koji koristi GTK+ za datoteke resursa. Ako postavite opciju na \"onemogućeno\", tada neće biti tipkovničke kratice za tu radnju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Akcelerator za premještanje trenutne kartice udesno."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Akcelerator za odvajanje trenutne kartice."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Akcelerator tipka za odvajanje trenutne kartice. Izraženo kao tekst u istom formatu koji koristi GTK+ za datoteke resursa. Ako postavite opciju na \"onemogućeno\", tada neće biti tipkovničke kratice za tu radnju"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 1"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 1. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 2"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 2. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 3"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 3. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 4"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 4. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 5"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 5. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 6"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 6. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 7"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 7. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 8"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 8. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 9"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 9. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 10"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "ratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 10. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 11"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 11. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 12"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 12. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Kratica tipkovnice za pokretanje pomoći"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za pokretanje pomoći. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Kratica tipkovnice za povećanje fonta"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za povećavanje fonta. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Kratica tipkovnice za smanjenje fonta"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za smanjivanje fonta. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Kratica tipkovnice za vraćanje fonta na uobičajenu veličinu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Kratica tipkovnice za vraćanje fonta na uobičajenu veličinu. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Crno na svjetlo žutom"
@@ -98,32 +996,32 @@ msgstr "Zeleno na crnom"
msgid "White on black"
msgstr "Bijelo na crnom"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Uređivanje profila “%s”"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Birajte boju u paleti %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Polje palete %d"
@@ -190,9 +1088,9 @@ msgstr "Profili"
#: ../src/profile-manager.ui.h:2
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-msgstr ""
+msgstr "_Profil korišten prilikom pokretanja novog terminala:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Novi profil"
@@ -241,7 +1139,7 @@ msgstr ""
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
msgid "Keep initial title"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži početni naslov"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
@@ -289,7 +1187,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Na desnoj strani"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
@@ -550,46 +1448,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "_Zasjeni prozirnost ili pozadinsku sliku:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Nimalo"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Klizač je:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Skrolanje na _udarac tipke"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Neogrančeno"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "reci"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Skrolanje"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -597,19 +1499,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Bilješka: Ove opcije mogu uzrokovati neispravno ponašanje programa. One su ovdje da vam omoguće rad nad određenim programima i operativnim sustavima koji očekuju drugačije ponašanje terminala."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete tipka vraća:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace tipka vraća:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Postavi opcije kompatibilnosti na uobičajeno"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilnost"
@@ -629,222 +1531,222 @@ msgstr "Tekst na koji ste kliknuli nema ispravan S/Key izazov."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Tekst na koji ste kliknuli nema ispravan OTP izazov."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Nova Kartica"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Spremi sadržaj"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Zatvori Karticu"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Zatvori prozor"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "_Sakrij i pokaži traku izbornika"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Puni zaslon"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Povećaj"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Umanji"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normalna Veličina"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Postavi naslov"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Vrati izvorno"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Resetiranje i čišćenje"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Prebaci na prethodni profil"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Prebaci na slijedeći profil"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Prebaci na prethodnu karticu"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Prebaci na slijedeću karticu"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Pomakni karticu ulijevo"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Pomakni karticu udesno"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Odvoji karticu"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Prebaci na karticu 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Prebaci na karticu 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Prebaci na karticu 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Prebaci na karticu 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Prebaci na karticu 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Prebaci na karticu 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Prebaci na karticu 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Prebaci na karticu 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Prebaci na karticu 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Prebaci na karticu 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Prebaci na karticu 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Prebaci na karticu 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Uređivanje"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Kartice"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Akcija"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Tipka _kratice"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Kliknite na gumb za odabir profila"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Popis profila"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Izbrisati profil “%s”?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Obriši profil"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Već imate profil po imenu \"%s\". Želite li napraviti još jedan profil sa istim imenom?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Odaberite osnovni profil"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Neispravan znakovni niz za geometriju \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Korisnički definirano"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1190,33 +2092,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Osobitosti profila"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Ponovno pokreni"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja nasljednog procesa za ovaj terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Zatvori karticu"
@@ -1224,16 +2126,16 @@ msgstr "Zatvori karticu"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Prebaci na ovu karticu"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Ne mogu otvoriti adresu \"%s\""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1241,7 +2143,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1249,7 +2151,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1259,7 +2161,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1267,259 +2169,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Otvori _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "_Otvori karticu"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "P_ogled"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Traži"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Kar_tice"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Novi _profil..."
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Spremi sadržaj"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Zatvori karticu"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zatvori prozor"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofili..."
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Kratice tipkovnice..."
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Os_obitosti profila"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Traži..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Traži _slijedeće"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Traži _prethodno"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Izbriši označeno"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Idi na _redak..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Inkrementalno pretraživanje..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Promjeni _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Prethodni profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Slijedeći profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Postavi naslov..."
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Postavi _kodiranje znakova"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Vrati izvorno"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Resetiranje i _čišćenje"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Dodaj ili ukloni..."
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodna kartica"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Slijedeća kartica"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Pomakni karticu _lijevo"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Pomakni karticu _desno"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_O programu..."
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Pošalji poštu primatelju..."
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopiraj E-mail adresu"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvori link"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj adresu linka"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofili"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Zatvori prozor"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "N_apusti cijeli zaslon"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Ulazne metode"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Pokaži traku _izbornika"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Puni zaslon"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Zatvoriti ovaj prozor?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Zatvoriti ovaj terminal?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Z_atvori terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Ne mogu spremiti sadržaj"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Spremi kao..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Doprinositelji:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Terminal za MATE radnu površinu"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "lokalizacija@linux.hr\n Automatski Prijevod <>\n Denis Lackovic \n Robert Sedak \n\nLaunchpad Contributions:\n Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n Tomislav Marčinković https://launchpad.net/~tmarcink"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c2435c8..d9792a8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Faludi Zoltán, 2015
# Rezső Páder , 2014-2015
# Takler Tamás , 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-10 17:27+0000\n"
-"Last-Translator: Takler Tamás \n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,13 +36,13 @@ msgid ""
msgstr " A MATE Terminál egy terminál emulátor, melynek segítségével hozzáférhet a UNIX rendszerhéjhoz a MATE asztali környezetben. A MATE Terminál emulálja az xterm programot, melyet az X Consortium fejlesztett ki. A MATE Terminál támogatja az áttetsző hátteret, valamint több terminált egy ablakon belül (lapfülek) és a kattintható hiperlinkeket.
A MATE Terminál a GNOME Terminál továbbfejlesztett változata és a MATE asztali környezet szerves része. Amennyiben többet is szeretne megtudni a MATE-ről valamint a MATE Terminálról, látogassa meg a projekt honlapját.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminál"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
@@ -78,6 +79,904 @@ msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profilok listája"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "A mate-terminal számára ismert profilok listája. A lista alkönyvtárakat megnevező karakterláncokat tartalmaz az /org/mate/terminal/profiles könyvtárra vonatkozóan."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Új terminálokhoz használt profil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Új ablak vagy lap megnyitásakor használandó profil. A profile_list eleme kell legyen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "A menüsornak legyenek-e gyorsbillentyűi"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "Legyenek-e alt+betű gyorsbillentyűk a menüsorhoz. Ezek néhány, a terminálban futó alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "A menüsor eléréséhez a szabvány GTK gyorsbillentyű engedélyezése"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "A menüsort alapértelmezésben az F10-zel érheti el. Ez megváltoztatható a gtkrc-vel (gtk-menu-bar-accel = „Akármi”). Ezt a gyorsbillentyűt itt kikapcsolhatja."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-2]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Elérhető kódolások listája"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "A Karakterkódolás almenüben a lehetséges kódolások egy részhalmaza jelenik meg. Ez az ott megjelenő kódolások listája. A „Jelenlegi” nevű kódolás a jelenlegi locale kódolását jelenti."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Kérjen-e megerősítést terminálablak bezárásakor"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Kérjen-e megerősítést egy egynél több megnyitott lappal rendelkező terminálablak bezárásakor."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "'Alapértelmezett'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "A profil emberek által olvasható neve"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "A profil emberek által olvasható neve."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Mutasson-e menüsort az új ablakokban/lapokon"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "A menüsor megjelenítésének engedélyezése az ezen profilt használó új ablakokban/lapokon."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "A terminál szövegének alapértelmezett színe"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "A terminál szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "A terminálháttér alapértelmezett színe"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "A terminál hátterének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "A félkövér szöveg a normállal egyező színt használjon-e"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Ha igazra van állítva, akkor a félkövér szöveg a normál szövegével egyező színnel jelenik meg."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Mi a teendő a dinamikus címsorral"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "Ha a terminálban futó alkalmazás beállítja a címsort (ezt általában a parancssor elvégzi) a dinamikusan előálló cím törölheti, megelőzheti, követheti vagy helyettesítheti a beállított címet. A lehetséges értékek: „replace”, „before”, „after”, és „ignore”."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'Terminál'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "A terminál címsora"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "A terminálablak vagy lap címe. Ez a cím helyettesíthető vagy kombinálható a terminálban futó alkalmazás által beállítottal, függően a title_mode beállítástól."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Félkövér betűk engedélyezése"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Ha be van állítva, az alkalmazások a terminálban használhatnak félkövér szöveget."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Elnémítsa-e a terminálcsengőt"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "Ha be van állítva, nem szólal meg a terminálcsengő, ha az alkalmazások megszólaltatnák."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "A kijelölés másolása a vágólapra"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Karakterek, amelyek részei lehetnek egy szónak"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "Amikor szavanként jelöli ki a szöveget, akkor a következő karakterek számítanak egy szónak. Tartományok megadhatók „A-Z” alakban. Ha a kötőjelet literálként (és nem a tartomány jelölésére) szeretné megadni, akkor az legyen az első megadott karakter."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Az új ablakok egyéni méretben jelenjenek-e meg"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "Ha ez a beállítás igazra van állítva, az új terminálablakok egyéni, a default_size_columns és default_size_rows által megadott mérettel jönnek létre."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Oszlopok alapértelmezett száma"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Oszlopok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Sorok alapértelmezett száma"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Sorok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "A gördítősáv pozíciója"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "Hol legyen a terminál görgetősávja. A lehetőségek: „balra”, „jobbra” és „rejtett”."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "A visszagörgetendő sorok száma"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "A visszagörgetéshez megtartandó sorok száma. Ennyi sort görgethet vissza a terminálban; azon sorok, amik nem férnek bele ebbe, el lesznek dobva. Ha a scrollback_unlimited kulcs értéke igaz, akkor figyelmen kívül marad."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Végtelen számú sor tárolása a visszagörgetéshez"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "Ha igazra van állítva, akkor a visszagörgetési sorok soha nem lesznek eldobva. A visszagörgetési előzmények ideiglenesen a lemezen lesznek tárolva, így emiatt a rendszeren elfogyhat a szabad hely, ha túl sok a kimenet a terminálon."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Billentyűleütésre görgessen-e a terminál aljára"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Ha be van állítva, gombnyomásra a gördítősáv aljára ugrik."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Görgessen-e a terminál aljára ha új kimenet jelenik meg"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Ha be van állítva, a terminál új kimenet kiírásakor az aljára gördül."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Mi a teendő a terminállal, ha a gyermek parancs kilép"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "Lehetséges értékek: „close” a terminál bezárásához és „restart” a parancs újraindításához."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "A parancsot a terminálban bejelentkezési parancsértelmezőként indítsa-e"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "Ha be van állítva, a terminálban lévő parancs bejelentkezési parancsértelmezőként indul. (argv[0] kötőjellel fog kezdődni.)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Frissítse-e a bejelentkezési bejegyzéseket terminálparancs indításakor"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "Ha be van állítva, a rendszer-bejelentkezési utmp és wtmp bejegyzések frissítve lesznek, ha a terminálban elindítja a parancsot."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "Ha be van állítva, a custom_command beállítást fogja használni a parancsértelmező futtatása helyén."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Villogjon-e a kurzor"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "A lehetséges értékek: „system” (globális kurzorvillogási beállítás használata), illetve „on” (be) vagy „off” (ki) a mód explicit beállításához."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "A kurzor megjelenése"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "A lehetséges értékek: „block” (tömör kurzor), „ibeam” (függőleges vonal kurzor), „underline” (aláhúzás kurzor)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Ezen parancs futtatása a parancsértelmező helyén, ha a use_custom_command engedélyezett."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Ikon a terminálablak számára"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Az ezen profilt tartalmazó lapoknál/ablakoknál használandó ikon."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paletta a terminálalkalmazásokhoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "A terminálnak van egy 16 színű palettája, amit az alkalmazások a terminálon belül használhatnak. Ez az a paletta, színnevek vesszővel elválasztott listája formájában. A színnevek hexa alakban kell legyenek, például „#FF00FF”"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Egy Pango betűkészletnév. Például „Sans 12” vagy „Monospace Bold 14”."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Háttér típusa"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "A terminál hátterének típusa. Lehet „solid” homogén színhez, „image” egy képhez, vagy „transparent” az valódi átlátszósághoz kompozit ablakkezelő használatakor, vagy ál-átlátszósághoz egyébként."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Háttérkép"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Egy háttérkép fájlneve."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Gördüljön-e a háttérkép"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "Ha be van állítva, a háttérképet az előtér szöveggel együtt görgeti, ha nincs, a kép rögzített helyen marad és a szöveg gördül fölötte."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Mennyire sötétítse a háttérképet"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "Egy 0.0 és 1.0 közötti érték jelzi a háttérkép sötétítésének fokát. Az értékek jelentése: 0.0 - nincs sötétítés, 1.0 - teljes sötétítés. A jelenlegi megvalósítás a sötétítésnek csak két szintjét teszi lehetővé, így ez a beállítás logikaiként viselkedik, ahol 0.0 kikapcsolja a sötétítést."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "A Backspace billentyű hatása"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr "Beállítja, milyen karaktert generál a backspace billentyű. Lehetséges értékek: „ascii-del” az ASCII DEL karakterhez, „control-h” a Ctrl+H (más néven ASCII BS karakter), „escape-sequence” azon escape szekvenciához ami általában a backspace vagy delete billentyűhöz van kötve. Az „ascii-del” alapértelmezés szerint megfelelőként elfogadott beállítás a Backspace billentyűhöz."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "A Delete billentyű hatása"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr "Beállítja, milyen karaktert generál a delete billentyű. Lehetséges értékek: „ascii-del” az ASCII DEL karakterhez, „control-h” a Ctrl+H (más néven ASCII BS karakter), „escape-sequence” azon escape szekvenciához ami általában a backspace vagy delete billentyűhöz van kötve. Az „escape-sequence” alapértelmezés szerint megfelelőként elfogadott beállítás a Delete billentyűhöz."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Használja-e a terminálelem témájának színeit"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "Ha be van állítva, a téma szövegbeviteli dobozokra használt színsémáját használja a terminálra a felhasználó által megadottak helyett."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Használja-e a rendszer betűkészletet"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "Ha be van állítva, a terminál az asztal globális szabvány betűkészletét fogja használni, ha az monospace (és a hozzá leginkább hasonlót egyébként)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "S/Key hívások kiemelése"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "Párbeszédablak megjelenítése s/key hívás-válasz lekérdezés érzékelésekor és rákattintáskor. A párbeszédablakba beírt jelszó a terminálra lesz küldve."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Gyorsbillentyű új lap megnyitásához"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű új lap nyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Gyorsbillentyű új ablak megnyitásához"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű új ablak nyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Gyorsbillentyű új profil létrehozásához"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a profil létrehozás párbeszédablak megnyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Gyorsbillentyű az aktuális lap tartalmának fájlba mentéséhez"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a lap tartalmának fájlba mentéséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Gyorsbillentyű egy lap bezárásához"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Gyorsbillentyű lap bezárásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Gyorsbillentyű egy ablak bezárásához"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű ablak bezárásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Gyorsbillentyű szöveg másolásához"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű szöveg vágólapra másolásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Gyorsbillentyű szöveg beillesztéséhez"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a vágólap tartalmának beillesztéséhez a terminálba. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Gyorsbillentyű a terminál címsorának beállításához"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a terminál címsorának beállításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Gyorsbillentyű a következő lapra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a következő lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "Gyorsbillentyű az előző profilra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű az előző profilra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "Gyorsbillentyű a következő profila váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a következő profilra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap balra mozgatásához."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap balra mozgatásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap jobbra mozgatásához."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap jobbra mozgatásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap leválasztásához."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap leválasztásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Gyorsbillentyű a 10. lapra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a 10. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Gyorsbillentyű a 11. lapra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a 11. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Gyorsbillentyű a 12. lapra váltáshoz"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű a 12. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Gyorsbillentyű a súgó elindításához"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Gyorsbillentyű súgó indításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Gyorsbillentyű a betűméret növeléséhez"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű betűkészlet növeléséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Gyorsbillentyű a betűméret csökkentéséhez"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű betűkészlet csökkentéséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Gyorsbillentyű a normál betűmérethez"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Gyorsbillentyű betűkészlet normál méretre hozásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Fekete a világossárgán"
@@ -98,32 +997,32 @@ msgstr "Zöld a feketén"
msgid "White on black"
msgstr "Fehér a feketén"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Hiba történt a(z) %s parancs értelmezésekor"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "A(z) „%s” profil szerkesztése"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "%d. paletta szín kiválasztása"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "%d. palettabejegyzés"
@@ -192,7 +1091,7 @@ msgstr "Profilok"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "Új terminál _indításakor használt profil:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Új profil"
@@ -289,7 +1188,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "A jobb oldalon"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
@@ -550,46 +1449,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "Átlátszó _háttér vagy képháttér:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr "Átlátszó _háttér árnyék:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "A gö_rdítősáv:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Visszagördítés:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "_Billentyűleütésre gördül"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Új _kimenethez gördül"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Végtelen"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "sor"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Gördülés"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -597,19 +1500,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Megjegyzés: Ezek az opciók néhány program helytelen működését eredményezhetik. Csak azért vannak itt, hogy biztosítsák a terminál bizonyos programokkal és operációs rendszerekkel való együttműködését, amelyek más igényeket támasztanak a terminállal szemben."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "A _Delete billentyű ezt generálja:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "A Ba_ckspace billentyű ezt generálja:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Kompatibilitási beállítások alapértelmezettre állítása"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitás"
@@ -629,222 +1532,222 @@ msgstr "A szöveg amire kattintott, nem tűnik S/Key hívásnak."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "A szöveg amire kattintott, nem tűnik OTP hívásnak."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Új lap"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Tartalom mentése"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Lap bezárása"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Menü elrejtése vagy megjelenítése"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normál méret"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Cím beállítása"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Visszaállítás és törlés"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Váltás az előző profilra"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Váltás a következő profilra"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Váltás az előző lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Váltás a következő lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Lap mozgatása jobbra"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Lap mozgatása balra"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Lap leválasztása"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Váltás az 1. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Váltás a 2. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Váltás a 3. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Váltás a 4. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Váltás az 5. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Váltás a 6. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Váltás a 7. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Váltás a 8. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Váltás a 9. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Váltás a 10. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Váltás a 11. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Váltás a 12. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van kötve a(z) „%s” művelethez"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Művelet"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Gyorsbillentyű"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Kattintson ide a profil kiválasztásához"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profil lista"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Törli a(z) „%s” profilt?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil törlése"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Már rendelkezik „%s” nevű profillal. Létre akar hozni egy másik profilt ugyanazzal a névvel?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Alap profil kiválasztása"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Nincs „%s” nevű profil, az alapértelmezettet használom helyette\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Érvénytelen geometria-karakterlánc: „%s”\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Felhasználó által megadott"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "A paraméterek feldolgozása meghiúsult: %s\n"
@@ -1190,33 +2093,33 @@ msgstr "Terminálonkénti kapcsolók megjelenítése"
msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Profil beállításai"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "Újr_aindítás"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Hiba történt a terminál gyermekfolyamatának létrehozásakor"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "A gyermekfolyamat normálisan lépett ki a következő állapottal: %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "A gyermekfolyamat befejeztetve %d szignállal."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "A gyermekfolyamat befejeztetve."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Lap bezárása"
@@ -1224,16 +2127,16 @@ msgstr "Lap bezárása"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Váltás erre a lapra"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Nem lehet a(z) „%s” címet megnyitni"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1241,7 +2144,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "A MATE Terminál szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1249,7 +2152,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "A MATE Terminál programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1259,7 +2162,7 @@ msgstr "A MATE Terminál programhoz a GNU General Public License egy példánya
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1267,259 +2170,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Új _terminálablak"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Új _lap"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Keresés"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Lapok"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Új _profil…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Tartalom mentése"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Lap _bezárása"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Ablak bezárása"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "_Fájlnevek beillesztése"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "Pro_filok…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Gyorsbillentyűk…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "_Profil beállításai"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Keresés…"
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Elő_ző találat"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Kiemelés _törlése"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Ugrá_s sorra…"
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Növekményes keresés…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Profil megváltoztatása"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Előző profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Következő profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Cím beállítása…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "_Karakterkódolás beállítása"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Visszaállítás és _törlés"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "Hozzá_adás vagy eltávolítás…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Előző lap"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Következő lap"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Lap mozgatása _balra"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Lap mozgatása j_obbra"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Lap leválasztása"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "E-mail küldé_se…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_E-mail cím másolása"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "_Hívás…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "Hívási cím _másolása"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Megnyitás böngészőben"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Cím másolása"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofilok"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Ablak bezárása"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Teljes képernyő elhagyása"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Beviteli mód"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menü megjelenítése"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Bezárja ezt az ablakot"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Bezárja ezt a terminált?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Még vannak futó folyamatok ezen ablak termináljain. Az ablak bezárása ezeket mind befejezteti."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Még van futó folyamat ebben a terminálban. A terminál bezárása ezeket mind befejezteti."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Terminál bezárása"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "A tartalom mentése nem sikerült"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként…"
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Cím:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Hozzájárultak:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Terminálemulátor a MATE asztali környezethez"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Bán Szabolcs \nDoma Péter \nDvornik László \nKelemen Gábor \nŐry Máté \nTímár András "
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 2f5fdf3..1fc67a5 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Siranush , 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hy/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:1
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "MATE սեղանադիր միջավայրի համար տերմինալ էմուլյատորը"
#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -30,52 +31,950 @@ msgid ""
"clickable URLs. MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part "
"of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE "
"and MATE Terminal, please visit the project's home page.
"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Տերմինալը տերմինալային էմուլացիոն կրրառական ծրագիր է, որը օգտագործողը կարող է օգտագործել որպես մուտքի թույլտվություն UNIX shell MATE գրաֆիկական միջավայրում։ MATE տերմինալը էմուլյացիոն xterm ծրագիրը մշակվել է X Կոնսորցիումի կողմից։ Այն աջակցում է կիսաթափանց ֆոները, բազմաթիվ բաց տերմիանալներ մեկ պատուհանում (էջեր) և չխկացնելի URL֊ներ։
MATE Տերմինալը համանման է GNOME Տերմինալին և MATE Աշխատասեղանի Միջավայրի մի մասն է։ Եթե ցանկանում եք ավելին իմանալ MATE֊ի և MATE Տերմինալի մասին խնդրում ենք այցելեք ծրագրի գլխավոր էջ։
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "ԳՆՈՄ Տերմինալ"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Տերմինալ"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործել Հրամանային տողը"
#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Անջատել ենթահամակարգի կառավարչի հետ կապը"
#: ../src/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Պահպանված կոնֆիգուրացիա պարունակող ֆայլը նշել"
#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:964
#: ../src/terminal-options.c:973
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "ՖԱՅԼ"
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "Հ ատկորոշել ենթահամակարգի կառավարչի ID֊ն"
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: ../src/eggsmclient.c:265
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Սեսիայի կառավարման ընտրացանկ."
#: ../src/eggsmclient.c:266
msgid "Show session management options"
+msgstr "Ցույց տալ սեսիայի կառավարման ընտրացանկը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Պրոֆիլների ցուցակ"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "Հայտնի պրոֆիլների ցուցակ mate-տերմինալի համար։ Ցանկը պարունակում է տողեր անվանելու հարաբերական տեղեկագիրք /org/mate/terminal/profiles։ "
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Անձնագիր օգտագործելու համար նոր տերմինալներ"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Պրոֆիլը պետք է օգտագործել, երբ բացվում է նոր պատուհան կամ էջ։ Պետք է լինի պրոֆիլների ցուցակում։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Արդյոք ընտրացանկը ունի մուտքի ստեղներ"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "Արդյոք պետք է Alt+letter թույլատվության ստեղները ընտրացանկի համար։ Նրանք կարող են տերմինալի ներսում խանգարել որոշ ծրագրերի մեկնարկմանը, որպեսզի հնարավոր լինի դրանք անջատել։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Արդյոք ստանդարտ GTK կրճատ ստեղնաշարային հրամանները ընտրացանկի համար հասանելությունը ակտիվացված է։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Սովորաբար դուք կարող եք մուտք գործել ընտրացանկ F10 ֊ով։ Դա կարող է նաև հարմարեցված լինել gtkrc միջոցով (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\")։ Այս տարբերակը թույլ է տալիս, երբ ստանդարտ ցանկի բար արագացուցիչ անջատված է:"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'ընթացիկ' ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Առկա ծածկագրումների ցուցակը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "Հնարավոր կոդավորումները ենթաբազմությունը ներկայացված են Կոդավորում ենթապատուհանում։ Սա ցուցակ է, որտեղ հայտնվում են կոդավորումները։ Հատուկ կոդավորում անունը \"current\" նշանակում է ցույց տալ կոդավորումները ընթացիկ տեղում։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Արդյոք հավանություն հարցնել, երբ փակվում է տերմինալի պատուհանը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Արդյոք հավանություն հարցնել, երբ փակվում է տերմինալի պատուհանը, որն ունի ավելի քան մեկ բաց էջ։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "'Հիմնական'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Մարդ պրոֆիլի ընթերցելի անունը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Մարդ պրոֆիլի ընթերցելի անունը։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Արդյոր ցույց տալ ընտրացանկը նոր պատուհաններում/էջերում"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "Ճիշտ է, եթե մենյու բար պետք է ցույց է նոր պատուհանների մեջ, պատուհանների/էջանշանների համար այս պրոֆիլի հետ միասին։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Տերմինալի տեքստի հիմնական գույնը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Տերմինալի մեջ տեքստի նախնական գույնը, որպես գույն հստակեցվում է (կարող է լինել HTML֊ ոճ hex թվանշանային կամ գույնի անունը, ինչպես \"red\")։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Տերմինալի ֆոնի հիմնական գույնը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Տերմինալի ֆոնի նախնական գույնը, որպես գույն հստակեցվում է (կարող է լինել HTML֊ ոճ hex թվանշանային կամ գույնի անունը, ինչպես \"red\")։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Տերմինալի մեջ թավ տառատեսակի հիմնական գույնը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "Տերմինալի մեջ թավ տեքստի նախնական գույնը, որպես գույն հստակեցվում է (կարող է լինել HTML֊ ոճ hex թվանշանային կամ գույնի անունը, ինչպես \"red\")։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Արդյոք թավ տեքստը պետք է օգտագործի նույն գույնի, ինչ որ նորմալ տեքստը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա թավ տեքստը պետք է օգտագործի նույն գույնը, ինչ որ նորմալ տեքստը։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Ինչ անել դինամիկ վերնագրում"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "Եթե դիմումը տերմինալի մեջ սահմանում վերնագիրը (առավել սովորաբար մարդիկ ունեն իրենց ենթածրագիրը դա անելու համար), որը դինամիկ սահմանում է վերնագիրը, դրանից առաջ կամ հետո, կամ փոխարինելավ այն։ Հնարավոր արժեքներն են՝ \"replace\", \"before\", \"after\" և \"ignore\"։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'Տերմինալ'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Տերմինալի համար վերնագիր"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "Վերնագիրը ցուցադրվում է տերմինալի պատուհանի կամ էջի համար։ Այս վերնագիրը կարող է փոխարինվել կամ համակցվել այն վերնագրի հետ, որը սահմանվել է ծրագրի կողմից տերմինալի ներսում կախված title_mode պարամետրերից։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Արդյոք թույլատրել թավ տեքստ"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա թույլ տալ դիմումներին ստեղծել տեքստի թավ տառատեսակ տերմինալում;"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Արդյոք լռեցնել տերմինալի զանգը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "Եթե ճիշտ է, չկատարել աղմուկ, երբ դիմում ուղարկել է escape հաջորդականություն տերմինալի զանգը։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Պատճենահանել փոխանակման բուֆերի ընտրությունը "
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
msgstr ""
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Նշանները որոնք համարվում են \"բառի մի մասը\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "Երբ ընտրվում է տեքստ բառի կողմից, այդ սիմվոլների հաջորդականությունը համարվում են միայն բառերը։ Միջակայքը կարող է տրվել, որպես \"A-Z\"։ Բառացի տողադարձիչը (չի արտահայտում միջակայքում) պետք է լինի առաջին տրված սիմվոլը։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Արդյոք օգտագործել պատվիրված տերմինալի չափսը նոր պատուհանների համար"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "Եթե ճիշտ է, նորաստեղծ տերմինալ պատուհանները կունենա սովորական չափ նշված default_size_columns և default_size_rows կողմից։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Սյուների հիմնական արժեքները"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Նոր ստողծված տերմինալի պատուհանների սյունակների քանակը։ Ազդեցություն չի գործում, եթե use_custom_default_size թույլատրված չէ։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Տողերի հիմնական համարները"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Նոր ստողծված տերմինալի պատուհանների տողերի քանակը։ Ազդեցություն չի գործում, եթե use_custom_default_size թույլատրված չէ։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Ոլորման լուսաշերտի դիրքը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "Ուր դնելու տերմինալի ոլորման լուսաշերտը: Հնարավոր արժեքներն են՝ \"left\", \"right\" և \"hidden\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Տողերի քանակը պահելու համար հետ ոլորելու մեջ։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "Հետ ոլորման տողերի քանակը շուրջը պահելու համար։ Դուք կարող եք հետ ելերել տերմինալի մեջ այս տողերի քանակի կողմից; տողերը որոնք չեն տեղավորվում անտեսվում են։ Եթե scrollback_unlimited ճիշտ է, ապա այս արժեքը անտեսվում է։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr " Արդյոք անսահմանափակ գծերի թիվը,որոնք պետք է պահվեն scrollback֊ի մեջ։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "եթե ճիշտ է, ապա scrollback գծերը երբեք չպետք է անտեսվեն։ scrollback պատմությունը պահվում է ժամանակավոր սկավառակի վրա, այպես որ սա կարող է առաջացնել համակարգի գործարկում ակավառակի տարածքից դուրս, եթե շատ ելքեր կան տերմինալում։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Արդյոք պտտել ներքև, որբ ստեղը սեղմված է"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ստեղնը անցնում է scrollbar ներքևում։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Արդյոք պտտել ներքև, երբ կա նոր ելք"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա երբ կա նոր ելք տերմինալը պետք է պտտել ներքև։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Ինչ պետք է անել տերմինալը, երբ զավակ հրամանի դուրս է գալիս"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "Հնարավոր արժեքներն են՝ \"close\" փակում է տերմինալը, և \"restart\" վերագործարքում է տերմինալը։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Արդյոք գործարկել հրամանը տերմինալում, որպես մուտք shell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա հրաման տերմինալում, կգործարկվի որպես մուտք shell։ (argv[0] կունենա գծիկ դրա սկզբում։)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Արդյոք թարմացնել մուտքի գրառումները, երբ սկսում տերմինալի հրամանը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա համակարգի մուտքի գրառումները utmp և wtmp կթարմացվի, երբ հրաման տերմինալի ներսում մեկնարկել է։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Արդյոք գործարկել պատվիրված հրամանը shell֊ի փոխարեն"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա պարամետրի custom_command արժեքը կօգտագործվի shell֊ի գործարկման տեղում։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Արդյոք վառվում է կուսորը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "Հնարավոր արժեքներն են՝ գլոբալ կուրսորի թարթման պարամետրերի օգտագործման համար, կամ \"on\" կամ \"off\" սահմանել հստակ ռեժիմը։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Կուրսորի արտաքին տեսքը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "Հնարավոր արժեքներն են՝ \"block\" շրջափակման կուրսորը օգտագործելու համար, \"ibeam\" ուղղահայաց գծի կուրսորի օգտագործման համար, կամ \"underline\" ընդգծման կուրսորը օգտագործելու համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Պատվիրված հրամաը օգտագործել shell֊ի փոխարեն"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Գործարկել այս հրամանը shell֊ի տեղում, եթե օգտագործել use_custom_command ճիշտ է։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Տերմինալի պատուհանի համար պատկերանշան"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Պատկերանշանը օգտագործել այս պրոֆիլում պարունակվող թեթրերի/պատուհանների համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Տերմինալ դիմումների համար ներկապնակ"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "Տերմինալները ունի 16-գույնի գունապնակ, որ դիմումները տերմինալի ներսում կարող են օգտագործել։ Սա այն գունապանակն է, որտեղ կազմվածքի մեջ գույնի անունների ցանկը երկու կետով առանձնացված են։ Գույնի անունը պետք է լինի տասնվեցական ձևաչափով․ օրինակ, \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Տառատեսակ"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Ամրագրել տառատեսակի անունը։ Օրինակ \"Sans 12\" կամ \"Monospace Bold 14\"։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Ֆոնի տեսակ"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "Տերմինալի ֆոնի տեսակը։ Կարող է լինել \"solid\" հոծ գույնի համար, \"image\" պատկերի համար, \"transparent\" իրական թափանցիկության համար, եթե կազմավորվող պատուհանային կառավարիչը գուրծարկվում է կամ կողծ թապանցիկություն այլ կերպ։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Ֆոնի նկար"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "ֆոնային նկարի ֆայլի անունը։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Արդյոք պտտել ֆոնի պատկերը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա պտտել ֆոնի պատկերը ֆոնի տեքստի հետմիասին; եթե սխալ է պատկերը պահել հաստատուն, իսկ տեքստը պտտել դրա շուրջը։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Ինրքան խավարեցնել ֆոնի պատկերը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "Արժեքը 0.0 և 1.0 միջև ցույց է տալիս, թե որքն պետք է մթեցնել ֆոնի պատկերը։ 0.0 նշանակում է ոչ խավար, 1.0 նշանակում է լիովին մութ։ Ընթացիկ իրականացման մեջ կան երկու մթության հնարավոր մակարդակներ, այնպես որ պարամետրը իրեն պահում է որպես բուլյան, որտեղ 0.0 անջատում է մթության ազդեցությունը։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Ետադարձ ստեղնի ազդեցությունը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr "Սահմանում է, թե ինչ կոդ է առաջացնում backspace ստեղնը։ Հնարավոր արժեքներն են՝ \"ascii-del\" ASCII DEL սիմվոլի համար, \"control-h\" Control-H համար (AKA the ASCII BS սիմվոլ), \"escape-sequence\" escape հաջորդականության համար սովորաբար կապված է backspace կամ delete։ \"ascii-del\" սովորաբար համարվում է ճիշտ պարամետր Backspace ստեղնի համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Ջնջել ստեղնի ազդեցությունը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr "Սահմանում է, թե ինչ կոդ է առաջացնում delete ստեղնը։ Հնարավոր արժեքներն են՝ \"ascii-del\" ASCII DEL սիմվոլի համար, \"control-h\" Control-H համար (AKA the ASCII BS սիմվոլ), \"escape-sequence\" escape հաջորդականության համար սովորաբար կապված է backspace կամ delete։ \"escape-sequence\" սովորաբար համարվում է ճիշտ պարամետր Delete ստեղնի համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Արդյոք օգտագործել գույները, թեմայից տերմինալի պատուհանի համար"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա թեմայի գունային գամման օգտագործվում է տեքստի մուտքագրման արկղերի համար, կօգտագործվի տերմինալի համար, օգտագործողի կողմից տրամադրած գույնի փոխարեն։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Արդյոք օգտագործել համակարգի տառատեսակը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա տերմինալը կօգտագործի desktop-global ստանդարտ տառատեսակը, եթե դա մոնոտարածություն է (և առավել նման տառատեսակը, որ կարող է հանդես գալ այլ կերպ)։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Ընդգծել S/Ստեղն մարտահրավերները"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "Թռուցիկ երկխոսությունը, երբ S/Key մարտահրավեր պատասխան հարցումը հայտնաբերվել և սեղմվել է։ Գաղտնաբառի մուտքագրումը երկխոսության մեջ կուղարկի այն տերմինալ։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Նոր թեթը բացելու ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն նոր էջ բացելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Նոր պատուհանը բացելու ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն նոր պատուհան բացելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Ստեղնաշարի նոր պրոֆիլ ստեղծելու կրճատ ստեղնաշարային հրամանը"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն բերված երկխոսության պրոֆիլի ստեղծման համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման ընթացիկ էջանշանի ֆայլի բովանդակությունը պահպանելու համար"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն ընթացիկ էջի բովանդակության պահպանման համար ֆայլում։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Էջանիշը փակելու կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն էջը փակելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Պատուհանը փակելու կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն պատուհանը փակելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Տեքստի պատճենահանման կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն ընտրված տեքստը փոխանակման բուֆերում պատճենահանելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Տեքստի տեղադրման կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն փոխանակման բուֆերի բովանդակությունը տերմինալի մեջ պատճենահանելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Լրիվ էկրանի փոխանջատման ռեժիմի կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն լրիվ էկրանի ռեժիմը փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Ընտրացանկի տեսանելությունը փոխանջատող ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն ընտրացանկի բարի տեսանելիության փոխանջատման համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Տերմինալի վերնագիրը սահմանելու կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն տերմինալի վերմագիրը սահմանելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Տերմինալի թարմացման կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն տերմինալը վերականգնելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Տերմինալի մաքրման և թարմացման կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն տերմինալը վերականգնելու և մաքրելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Հաջորդ էջը փոխանջատելու ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն հաջորդ էջը փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Հաջորդ էջ փոխանջատելու ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն հաջորդ էջ փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "Նախորդ պրոֆիլ փոխանջատելու ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն նախորդ պրոֆիլը փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "Հաջորդ պրոֆիլը փոխանջատելու ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն հաջորդ պրոֆիլը փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr " Ընթացիկ թեթը ձախ տեղափոխելու արագացուցիչ։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Արագացնող ստեղն ընթացիկ էջը ձախ տեղափոխելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr " Ընթացիկ թեթը աջ տեղափոխելու արագացուցիչ։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Արագացնող ստեղն ընթացիկ էջը աջ տեղափոխելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Ընթացիկ թերթը բաժանելու արագացուցիչ։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Արագացնող ստեղն ընթացիկ էջը բաժանելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման անջատել էջանիշ 1"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն 1 էջ փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման անջատել էջանիշ 2"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն 2 էջ փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման անջատել էջանիշ 3"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն 3 էջ փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման անջատել էջանիշ 4"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն 4 էջ փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման անջատել էջանիշ 5"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն 5 էջ փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման անջատել էջանիշ 6"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն 6 էջ փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման անջատել էջանիշ 7"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն 7 էջ փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման անջատել էջանիշ 8"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն 8 էջ փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման անջատել էջանիշ 9"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն 9 էջ փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման անջատել էջանիշ 10"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն 10 էջ փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման անջատել էջանիշ 11"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն 11 էջ փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Ստեղնաշարի կրճատ ստեղնաշարային հրաման անջատել էջանիշ 12"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն 12 էջ փոխանջատելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Օգնության գործարկման կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն օգնության գործարկման համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Տառատեսակն ավելի խոշոր դարձնելու կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն տառատեսակը ավելի մեծ դարձնելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Տառատեսակն ավելի փոքր դարձնելու կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն տառատեսակը ավելի փոքր դարձնելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Տառատեսակն նորմալ չափս դարձնելու կրճատ ստեղնաշարային հրաման"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն տառատեսակը նորմալ չափ դարձնելու համար։ Արտահայտված է որպես տող նույն օգտագոործված ձևաչափով GTK+ ռեսուրսային ֆայլերի համար։ Եթե դուք սահմանել հատուկ տողի \"disabled\" տարբերակը, ապա այնտեղ չի լինի կրճատ ստեղնաշարային հրաման այս գործողության համար։"
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Սև բաց դեղինի վրա"
@@ -96,35 +995,35 @@ msgstr "Կանաչ սևի վրա"
msgid "White on black"
msgstr "Սպիտակ սևի վրա"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Քերականական վերլուծության հրամանի սխան: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոֆիլի խմբագրում “%s”"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Սովորություն"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Նկարներ"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր ներկապնակի գույն %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ներկապնակի մուտքագրում %d"
#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
@@ -132,7 +1031,7 @@ msgstr "Ավելացնել կամ վերացնել կոդավորումներ"
#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr ""
+msgstr "Հ_ասանելի կոդավորումներ։"
#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
@@ -148,39 +1047,39 @@ msgstr "Փնտրել սա՝"
#: ../src/find-dialog.ui.h:3
msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "_Համապատասխանեցնել դեպքը"
#: ../src/find-dialog.ui.h:4
msgid "Match _entire word only"
-msgstr ""
+msgstr "Միայն համապատասխանեցնել _ամբողջ բառը"
#: ../src/find-dialog.ui.h:5
msgid "Match as _regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Համապատասխանեցնել ինչպես կանոնավոր արտահայտում"
#: ../src/find-dialog.ui.h:6
msgid "Search _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնել _հետընթաց"
#: ../src/find-dialog.ui.h:7
msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "_Շուրջը փաթաթել"
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղնային դյուրանցում"
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr ""
+msgstr "_Ակտիվացնել ընտրացանկի մուտքի ստեղները (ինչպես, օրինակ Alt+F բացել ընտրացանկի Ֆայլը)"
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr ""
+msgstr "Ակտիվացնել _ընտրացանկի կրճատ ստեղնաշարային հրամանը (F10 ըստ նախնականի)"
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr ""
+msgstr "_ԴՖյուրանցման ստեղներ։"
#: ../src/profile-manager.ui.h:1
msgid "Profiles"
@@ -188,15 +1087,15 @@ msgstr "Պրոֆիլներ"
#: ../src/profile-manager.ui.h:2
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-msgstr ""
+msgstr "_Պրեֆիլը օգտագործվում է, երբ գործարկվում է նոր տերմինալը:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Նոր Պրոֆիլ"
#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "Ս_տեղծել"
#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
msgid "Profile _name:"
@@ -204,90 +1103,90 @@ msgstr "Պրոֆիլի անունը՝"
#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
msgid "_Base on:"
-msgstr ""
+msgstr "_Բազայի վրա։"
#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Արգելափակել"
#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37
msgid "I-Beam"
-msgstr ""
+msgstr "I-Beam"
#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդգծում"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
msgid "Replace initial title"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխարինել նախնական վերնագիրը"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65
msgid "Append initial title"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել նախնական վերնագիրը"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67
msgid "Prepend initial title"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել նախնական վերնագիրը"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
msgid "Keep initial title"
-msgstr ""
+msgstr "Պահպանեք նախնական վերնագիրը"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
msgid "Exit the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս գալ տերմինալից"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
msgid "Restart the command"
-msgstr ""
+msgstr "Վերագործարկեք հրամանը"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
msgid "Hold the terminal open"
-msgstr ""
+msgstr "Պահել տերմինալը բաց"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
msgid "Tango"
-msgstr ""
+msgstr "Տանգո"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
msgid "Linux console"
-msgstr ""
+msgstr "Linux console"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
msgid "XTerm"
-msgstr ""
+msgstr "XTerm"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
msgid "Rxvt"
-msgstr ""
+msgstr "Rxvt"
#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56
msgid "On the left side"
-msgstr ""
+msgstr "Ձախակողմյան"
#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58
msgid "On the right side"
-msgstr ""
+msgstr "Աջակողմյան"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Անաշխատունակ"
@@ -312,42 +1211,42 @@ msgstr "Անաշխատունակ"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Ավտոմատ"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26
msgid "Control-H"
-msgstr ""
+msgstr "Control-H"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28
msgid "ASCII DEL"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII DEL"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30
msgid "Escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Escape հաջորդականություն"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32
msgid "TTY Erase"
-msgstr ""
+msgstr "TTY Ջնջել"
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42
msgid "Use system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործել համակարգի պարամետրերը"
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44
msgid "Always blink"
-msgstr ""
+msgstr "Միշտ թարթել"
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46
msgid "Never blink"
-msgstr ""
+msgstr "Երբեք մի թարթիր"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:27
msgid "Profile Editor"
@@ -359,7 +1258,7 @@ msgstr "Պրոֆիլի անունը՝"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "_Օգտագործել համակարգի ֆիքսված լայնության տառատեսակը"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
msgid "_Font:"
@@ -367,7 +1266,7 @@ msgstr "Տառատեսակ՝"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրել տերմինալի տառատեսակը"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
msgid "_Allow bold text"
@@ -375,43 +1274,43 @@ msgstr "Թույլ տալ թավատառ տեքստ"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ ընտրացանկը ըստ նախնականի նոր տերմինալներում"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
msgid "Terminal _bell"
-msgstr ""
+msgstr "Տերմինալի _զանգ"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
msgid "Copy selected text into _clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճենել ընտրված տեքստը փոխանակման բուֆերի մեջ"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
msgid "Cursor blin_k:"
-msgstr ""
+msgstr "Կուրսորի թարթու_մ։"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
msgid "Cursor _shape:"
-msgstr ""
+msgstr "Կուրսորի _ձև։"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրել բառը նշաններից:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
msgid "Use custom default terminal si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործել նախնական պատվիրված տերմինալի չափը"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
msgid "Default size:"
-msgstr ""
+msgstr "Հիմնական չափ։"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
msgid "columns"
-msgstr ""
+msgstr "սյուներ"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "տողեր"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
msgid "General"
@@ -427,7 +1326,7 @@ msgstr "ՍԿզբնական _վերնագիր՝"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr ""
+msgstr "Երբ տերմինալ հրամաններ սահմանում են իրենց վերնագրերը:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
msgid "Command"
@@ -435,19 +1334,19 @@ msgstr "Հրաման"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr ""
+msgstr "_Գործարկել հրամանը, որպես մուտքի թույլտվություն"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr ""
+msgstr "_Թարմացնել մուտքի գրառումը, երբ հրամաը գործակված է"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr ""
+msgstr "Գո_րծարկել պատվիրված հրամանը իմ թույլտվության փոխարեն"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr ""
+msgstr "Պատվիրված հ_րահանգ․"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
msgid "When command _exits:"
@@ -459,15 +1358,15 @@ msgstr "Վերնագիր և Հրաման"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջին պլան, Հետին պլանը, Թավ տառատեսակ և Ընդգծում"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr ""
+msgstr "_Կիրառել համակառգի թեմայի գույները"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr ""
+msgstr "Ներկառուցված սխե_մաներ։"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
msgid "_Text color:"
@@ -479,23 +1378,23 @@ msgstr "Նախադրյալ գույնը՝"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրեք Տերմինալի Ֆոնի Գույնը"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրեք տերմինալի տեքստի գույնը"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
msgid "_Underline color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ընդգծմամ գույնը:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
msgid "_Same as text color"
-msgstr ""
+msgstr "Միանշանակ տեքստի գույնը"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
msgid "Bol_d color:"
-msgstr ""
+msgstr "Թավ տառատեսակի գույնը։"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
msgid "Palette"
@@ -503,17 +1402,17 @@ msgstr "Ներկապնակ"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr ""
+msgstr "Ներկառուցված _սխեմաներ։"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
msgid ""
"Note: Terminal applications have these colors available to "
"them."
-msgstr ""
+msgstr "Գրառում: Տերմինալի դիմումները ունեն այդ իրենց հասանելի գույները"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
msgid "Color p_alette:"
-msgstr ""
+msgstr "Գունային _ներկապնակ։"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
msgid "Colors"
@@ -521,11 +1420,11 @@ msgstr "Գույներ"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
msgid "_Solid color"
-msgstr ""
+msgstr "_Հոծ գույն"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
msgid "_Background image"
-msgstr ""
+msgstr "_Նախադիր պատկեր"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
msgid "Image _file:"
@@ -533,11 +1432,11 @@ msgstr "Պատկերային _ֆայլ"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
msgid "Select Background Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրել Նախադիր պատկեր"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
msgid "Background image _scrolls"
-msgstr ""
+msgstr "Նախադիր պատկերը _ոլորել"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
msgid "_Transparent background"
@@ -545,307 +1444,311 @@ msgstr "_Թափանցիկ նախադրյալ"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr ""
+msgstr "Ե_րանգավորել թափանցիկ կան պատկերի ֆոնի վրա:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
-msgid "None"
-msgstr ""
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr "Ե_րանգավորել ֆոնը թափանցիկ․"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
-msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr "Ոչ մեկը"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
-msgid "Background"
-msgstr ""
+msgid "Maximum"
+msgstr "Առավելագույն"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr ""
+msgid "Background"
+msgstr "Նախադիր պատկեր"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr ""
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Ոլորման լուսաշերտն է․"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr ""
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "Ոլորել_ետ։"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
-msgid "Scroll on _output"
-msgstr ""
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Պտտել _ստեղնասեղմումը դեպի վեր"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
-msgid "_Unlimited"
-msgstr ""
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Պտտել _ելքը դեպի վեր"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
-msgid "lines"
-msgstr ""
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_Անսահմանափակ"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
-msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgid "lines"
+msgstr "գծեր"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Ոլորում"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Նշում: Այս տարբերակները կարող է հանգեցնել որոշ ծրագրերի վարվել անճշտորեն։ Նրանք միայն այստեղ, թույլ են տալիս Ձեզ աշխատել որոշակի ծրագրերի և օպերացիոն համակարգերի շուրջը, որոնք ակնկալել են տարբեր տերմինալային վարքագիծ։"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ջնջել գեներացման ստեղնը։"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr ""
+msgstr "_Հետադարձլ գեներացման ստեղնը։"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "_Վերագործարկել Համատեղելիության Ընտրանքներ Լռելայն"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Համատեղելիություն"
#: ../src/skey-challenge.ui.h:1
msgid "S/Key Challenge Response"
-msgstr ""
+msgstr "S/Ստեղն Փոխանցիկ Պատասխան"
#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Գաղտնաբառ"
#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-msgstr ""
+msgstr "Տեքստի սեղմելը չի թվում որ կլինի վավեր S/Key մարտահրավերը։"
#: ../src/skey-popup.c:176
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-msgstr ""
+msgstr "Տեքստի սեղմելը չի թվում որ կլինի վավեր OTP մարտահրավերը։"
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Նոր Թերթ"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Նոր Պատուհան"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Պահպանել Բովանդակությունը"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Փակել Թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Փակել Պատուհանը"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Պատճենել"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Փակցնել"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Թակցնել և ցուցադրել ցանկի երիզը"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Ամբողջ էկրանով"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Մեծացնել"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Փոքրացնել"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Նորմալ Չափ"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Նշել վերնագիրը"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Դադարեցնել"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Դադարեցնել և Ջնջել"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Անջատել Նախորդ Պրոֆիլը"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Անջատել Հաջորդ Պրոֆիլը"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Դեպի Նախորդ Թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Դեպի Հաջորդ Թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխել Էջանշանը դեպի Ձախ"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխել Էջանշանը դեպի Աջ"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Հաջորդ Թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Դեպի 1-ին թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Դեպի 2-րդ թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Դեպի 3-րդ թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Դեպի 4-րդ թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Դեպի 5-րդ թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Դեպի 6-րդ թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Դեպի 7-րդ թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Դեպի 8-րդ թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Դեպի 9-րդ թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Դեպի 10-րդ թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Դեպի 11-րդ թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Դեպի 12-րդ թերթը"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Բովանդակություն"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Ֆայլ"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Խմբագրել"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Տեսք"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Թերթեր"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Ձեռնարկ"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
-msgstr ""
+msgstr "Դյուրանցման “%s” ստեղնը արդեն կապված է “%s” գործողության հետ"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "Գործողություն"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
-msgstr ""
+msgstr "Դյուրանցման _Ստեղն"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Կտացրեք ստեղնը պրոֆիլ ընտրելու համար"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Պրոֆիլների ցանկ"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջե՞լ \"%s\" պրոֆիլը"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Ջնջել Պրոֆիլը"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
-msgstr ""
+msgstr "Ձեր պրոֆիլը արդեն կանչված է “%s”։ Ցանկանու՞մ եք ստեղծել ևս մեկ պրոֆիկ այդ նույն անունով։"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Ընտրե;ք հիմնական պրոֆիլը"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
-msgstr ""
+msgstr "Չկա այսպիսի պրոֆիլ \"%s\", օգտագործել հաստատուն պրոֆիլը\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Անվավեր երկրաչափության տող \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործողը սահմանված է"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել փաստարկները: %s\n"
#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
@@ -865,13 +1768,13 @@ msgstr "Հարավային Եվրոպա"
#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64
#: ../src/terminal-encoding.c:118
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Բալթիկ"
#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82
#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Կիրիլյան"
#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
@@ -885,7 +1788,7 @@ msgstr "Հունական"
#: ../src/terminal-encoding.c:60
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Հրեական Գովազդային հոլովակ"
#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
@@ -895,19 +1798,19 @@ msgstr "Հրեական"
#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83
#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Թուրքերեն"
#: ../src/terminal-encoding.c:63
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Սկանդինավյան"
#: ../src/terminal-encoding.c:65
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Կելտական"
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Ռումինական"
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
@@ -916,7 +1819,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127
#: ../src/terminal-encoding.c:128
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Յունիկոդ"
#: ../src/terminal-encoding.c:69
msgid "Armenian"
@@ -925,75 +1828,75 @@ msgstr "Հայերեն"
#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
#: ../src/terminal-encoding.c:75
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Ավանդական Չինարեն"
#: ../src/terminal-encoding.c:72
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Կիրիլյան/Ռուսերեն"
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
#: ../src/terminal-encoding.c:106
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Ճապոներեն"
#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87
#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Կորեական"
#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77
#: ../src/terminal-encoding.c:78
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Պարզեցված Չինարեն"
#: ../src/terminal-encoding.c:79
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Վրացերեն"
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Կիրիլյան/ՈՒկրաիներեն"
#: ../src/terminal-encoding.c:93
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Խորվաթերեն"
#: ../src/terminal-encoding.c:95
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկերեն"
#: ../src/terminal-encoding.c:96
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Պարսկերեն"
#: ../src/terminal-encoding.c:98
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
#: ../src/terminal-encoding.c:99
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
#: ../src/terminal-encoding.c:101
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Իսլանդերեն"
#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
#: ../src/terminal-encoding.c:119
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Վիետնամերեն"
#: ../src/terminal-encoding.c:108
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Թայլանդական"
#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "_Նկարագրություն"
#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540
msgid "_Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "_Կոդավորում"
#: ../src/terminal-encoding.c:598
msgid "Current Locale"
@@ -1005,126 +1908,126 @@ msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
"profile' option\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ընտրանքը այլևս չի ապահովում mate-terminal֊ի տարբերակը, Դուք կարող եք ստեղծել պրոֆիլ ներ ընդլայնված պարամետրերով և օգտագործել ներ '--profile' ընտրանքը\n"
#: ../src/terminal-options.c:209
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Արգումենտը \"%s\" անվավեր հրաման է: %s"
#: ../src/terminal-options.c:348
msgid "Two roles given for one window"
-msgstr ""
+msgstr "Երկու դերերը տրված են մեկ պատուհանի համար"
#: ../src/terminal-options.c:369 ../src/terminal-options.c:402
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" տարբերակը տրվում է երկու անգամ նույն պատուհանի համար\n"
#: ../src/terminal-options.c:601
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" անվավեր խոշորացման գործոն է"
#: ../src/terminal-options.c:608
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "Խոշորացման գործոնը \"%g\" չափազանց փոքր է, օգտագործելով %g\n"
#: ../src/terminal-options.c:616
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "Խոշորացման գործոնը \"%g\" չափազանց մեծ է, օգտագործելով %g\n"
#: ../src/terminal-options.c:651
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" տարբերակը պահանջում է կոնկրետ հրաման առաջադրվել մնացած հրամանային տողում"
#: ../src/terminal-options.c:813
msgid "Not a valid terminal config file."
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ մի վավեր տերմինալի կոնֆիգուրացիոն ֆայլ։"
#: ../src/terminal-options.c:826
msgid "Incompatible terminal config file version."
-msgstr ""
+msgstr "Անհամատեղելի տերմինալի կազմաձևման ֆայլային տարբերակ։"
#: ../src/terminal-options.c:954
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Չգրանցվել ակտիվ սերվերի անունի հետ, չօգտագործել ակտիվ տերմինալը"
#: ../src/terminal-options.c:963
msgid "Load a terminal configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Բեռնել տերմինալի կոնֆիգուրացիոն ֆայլը"
#: ../src/terminal-options.c:972
msgid "Save the terminal configuration to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Պահպանել տերմինալի կոնֆիգուրացիան ֆայլում"
#: ../src/terminal-options.c:987
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
-msgstr ""
+msgstr "Բացել նոր պատուհան որը պարունակում է էջը լռելյայն պրոֆիլի հետ"
#: ../src/terminal-options.c:996
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
-msgstr ""
+msgstr "Բացել նոր էջ վերջին բացված պատուհանում լռելյայն պրոֆիլի հետ"
#: ../src/terminal-options.c:1010
msgid "Turn on the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Միացնել ընտրացանկի բարը"
#: ../src/terminal-options.c:1019
msgid "Turn off the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Անջատել ընտրացանկի բարը"
#: ../src/terminal-options.c:1028
msgid "Maximize the window"
-msgstr ""
+msgstr "Առավելագույնի հասցնել պատուհանը"
#: ../src/terminal-options.c:1037
msgid "Full-screen the window"
-msgstr ""
+msgstr "Պատուհանը ամբողջ էկրանով"
#: ../src/terminal-options.c:1046
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
-msgstr ""
+msgstr " Սահմանել պատուհանի չափը. օրինակ, 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
#: ../src/terminal-options.c:1047
msgid "GEOMETRY"
-msgstr ""
+msgstr "ԵՐԿՐԱՉԱՓՈՒԹՅՈՒՆ"
#: ../src/terminal-options.c:1055
msgid "Set the window role"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել պատուհանի դերը"
#: ../src/terminal-options.c:1056
msgid "ROLE"
-msgstr ""
+msgstr "ԴԵՐ"
#: ../src/terminal-options.c:1064
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել վերջին նշված պիտակը որպես ակտիվ իր պատուհանից"
#: ../src/terminal-options.c:1078
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Իրականացնում է արգումենտը, որ այս տարբերակը տերմինալի ներսում"
#: ../src/terminal-options.c:1087
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործել ստացված պրոֆիլը նախնական պրոֆիլի փոխարեն"
#: ../src/terminal-options.c:1088
msgid "PROFILE-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "ՊՐՈՖԱՅԼ-ԱՆՈՒՆ"
#: ../src/terminal-options.c:1096
msgid "Set the terminal title"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել տերմինալի վերնագիրը"
#: ../src/terminal-options.c:1097
msgid "TITLE"
@@ -1132,7 +2035,7 @@ msgstr "ՎԵՐՆԱԳԻՐ"
#: ../src/terminal-options.c:1105
msgid "Set the working directory"
-msgstr ""
+msgstr "Նշել տերմինալի աշխատանքային պանակը"
#: ../src/terminal-options.c:1106
msgid "DIRNAME"
@@ -1140,384 +2043,384 @@ msgstr "ՊԱՆԱԿ"
#: ../src/terminal-options.c:1114
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել տերմինալի խոշորացման գործոնը (1.0 = սովորական չափ)"
#: ../src/terminal-options.c:1115
msgid "ZOOM"
-msgstr ""
+msgstr "Խոշորացում"
#: ../src/terminal-options.c:1366 ../src/terminal-options.c:1369
msgid "MATE Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Տերմինալի էմուլյատոր"
#: ../src/terminal-options.c:1370
msgid "Show MATE Terminal options"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ MATE Տերմինակի տարբերակները"
#: ../src/terminal-options.c:1380
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր պատուհանների կամ տերմինալի էջեր բացելու տարբերակներ; դրանցից ավելի քան մեկը կարող է նշված լինել․"
#: ../src/terminal-options.c:1381
msgid "Show terminal options"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ Տերմինակի տարբերակները"
#: ../src/terminal-options.c:1389
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Պատուհանի տարբերակներ; եթե օգտագործվել է նախքան առաջինը --window կամ --tab արգումենտը, սահմանում է լռելյայն բոլոր պատուհաններում:"
#: ../src/terminal-options.c:1390
msgid "Show per-window options"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ պատուհանի տարբերակները"
#: ../src/terminal-options.c:1398
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
-msgstr ""
+msgstr "Տերմինալի տարբերակներ; եթե օգտագործվել է նախքան առաջինը --window կամ --tab արգումենտը, սահմանում է լռելյայն բոլոր տերմինալներում:"
#: ../src/terminal-options.c:1399
msgid "Show per-terminal options"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ տերմինալի տարբերակները"
#: ../src/terminal-profile.c:168
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Անանուն"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Պրոֆիլ Նախընտրանքներ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
-msgstr ""
+msgstr "_Վերագործարկել"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղի է ունեցել զավակ գործընթացի ստեղծման սխալ այս տերմինալի համար"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
-msgstr ""
+msgstr "Զավակ գործընթացը դուրս է եկել նորմալ կարգավիճակով %d։"
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
-msgstr ""
+msgstr "Զավակ գործընթացը դադարեցված է ազդանշանի կոցմից%d։"
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Զավակ գործընթացը դադարեցված է։"
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
-msgstr ""
+msgstr "Փակել Թերթը"
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
msgid "Switch to this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Անջատել այս թերթը"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "Ձեռնարկի ցուցադրման ժամանակ սխալ է կատարվել"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց բացել այս հասցեն “%s”"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-msgstr ""
+msgstr "MATE Տերմինալը հանդիսանում է ազատ ծրագրային ապահովում. Դուք կարող եք վերաբաշխել և/կամ ձեւափոխել այն՝ համաձայն GNU Համընդհանուր Հանրային Արտոնագրի պայմանների, ինչպես հրապարակվել է Ազատ Ծրագրային Ապահովության Հիմնադրամի կողմից, կամ տարբերակ 3 լիցենզիայի, կամ (ձեր ընտրությամբ) ցանկացած ավելի ուշ տարբերակը։ "
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-msgstr ""
+msgstr "MATE Տերմինալը տարածվում է այն հույսով, որ օգտակար կլինի, սակայն ԱՌԱՆՑ ՈՐԵՒԷ ԵՐԱՇԽԻՔՆԵՐԻ; բացակայում են նույնիսկ ՎԱՃԱՌՔԻ ՀՆԱՐԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ, ԲԱՎԱՐԱՐ ՈՐԱԿԸ կամ ՈՐՈՇ ՆՊԱՏԱԿՈՎ ԿԻՐԱՌԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆԸ։ Մանրամասները տեսեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի մեջ։"
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
+msgstr "Դուք պետք է ընդունեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի պատճենը MATE Տերմինալի֊ի հետ համատեղ, եթե ոչ, ապա գրեք Ազատ Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամ, Inc., 51 Frank St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "Ֆայլ"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Բացել Տերմինալը"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Բացել Թերթը"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "Խմբագրել"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "Տեսք"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "Փնտրել"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "Տերմինալ"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Թերթեր"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "Ձեռնարկ"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր _Պրոֆիլ․․․"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Պահպանել Պարունակությունը"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Փակել Թերթը"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "Փակել Պատուհանը"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղադրեք _Ֆայլի անուններ"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոֆիլներ․․․"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
-msgstr ""
+msgstr "_Ստեղնային դյուրանցում…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոֆիլի Նախընտրանքներ"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "Գտնել…"
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Գտնել հաջորդը"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Գտնել նախկինը"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "_Մաքրել Ընդգծումը"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
-msgstr ""
+msgstr "Անցնել _Տողին…"
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ինկրեմենտային որոնում․․․"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Փոխել պրոֆիլը"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
-msgstr ""
+msgstr "_Նախորդ Պրոֆիլ"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
-msgstr ""
+msgstr "_Հաջորդ Պրոֆիլ"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
-msgstr ""
+msgstr "_Նշել վերնագիր…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Նշել կոդավորումը"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "Դադարեցնել"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Դադարեցնել և ջնջել"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
-msgstr ""
+msgstr "_Ավելացնել կամ Հեռացնել․․․"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Նախորդ Թերթը"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "Հաջորդ Թերթը"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխել Թերթը _Ձախ"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխել Թերթը _Աջ"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Բաժանել էջանշանը"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "Բովանդակություն"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "Ծրագրի մասին"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
-msgstr ""
+msgstr "_Ուղարկում է փոստ․․․"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճենել Էլ.փոստ Հասցեն"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչում է…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
-msgstr ""
+msgstr "_Պատճենել Կանչի Հասցեն"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Բացել Հղումը"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Պատճենել հղման հասցեն"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
-msgstr ""
+msgstr "Պ_րոֆիլներ"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
-msgstr ""
+msgstr "Փակել Պատուհանը"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Թ_ողնել Ամբողջ էկրանով"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "_Մուտքագրման մեթոդներ"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Ցուցադրել Ցանկի երիզը"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "Ամբողջ Էկրանով"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
-msgstr ""
+msgstr "Փակե՞լ այս պատուհանը"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
-msgstr ""
+msgstr "Պակե՞լ այս տերմինալը"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
-msgstr ""
+msgstr "Այս պատուհանի որոշ տերմինալներում դեռ կա ընթացող գործընթացներ։ Փակելով պատուհանը բոլորը կսպանվեն։"
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
-msgstr ""
+msgstr "Այս տերմինալում դեռ կա ընթացող գործընթաց։ Փակելով տերմինալը այն կսպանվի։"
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Փակել Տերմինալը"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց պահպանել բովանդակությունը"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
-msgstr ""
+msgstr "Պահպանել որպես․․․"
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "Վերնագիր՝"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
-msgstr ""
+msgstr "Ներդրումներ։"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
-msgstr ""
+msgstr " MATE աշխատանքային սեղանի համար տերմինալի էմուլյատոր"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "թարգմանությունը՝"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e38094d..6340f80 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Andika Triwidada , 2015
# airinuxazis , 2012
# Willy Sudiarto Raharjo , 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-12 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo \n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/id/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,13 +36,13 @@ msgid ""
msgstr "MATE Terminal adalah aplikasi emulasi terminal yang dapat Anda gunakan untuk mengakses shell UNIX pada lingkungan MATE. MATE Terminal mengemulasikan program xterm yang dikembangkan oleh Konsorsium X. MATE Terminal mendukung latar belakang yang translusen, banyak terminal dalam satu jendela (tab) dan URL yang dapat di klik.
MATE Terminal adalah fork dari GNOME Terminal dan bagian dari Lingkungan Desktop MATE. Jika Anda hendak mengetahui lebih lanjut tentang MATE dan MATE Terminal, harap mengunjungi halaman home page proyek.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminal MATE"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -78,6 +79,904 @@ msgstr "Opsi manajemen sesi:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Daftar profil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "Daftar profil yang dikenal oleh mate-terminal. Daftar ini berisi kalimat penamaan subdirektori relatif terhadap /org/mate/terminal/profiles."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Profil yang dipakai untuk terminal baru"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Profil yang digunakan saat membuka jendela atau tab baru. Harus ada dalam profile_list."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Apakah bilah menu memiliki tombol akses"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Hitam di atas kuning terang"
@@ -98,32 +997,32 @@ msgstr "Hijau di atas hitam"
msgid "White on black"
msgstr "Putih di atas Hitam"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Galat ketika mengurai perintah: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Menyunting Profil \"%s\""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Ubahan"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Pilih Warna Palet %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Palet entry %d"
@@ -192,7 +1091,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Profil yang digunakan saat membuka terminal baru:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Profil Baru"
@@ -289,7 +1188,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Pada sisi kanan"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
@@ -550,46 +1449,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "Latar belakang citra atau transparan _berbayang:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimal"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Scrollbarnya:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Gulung _balik:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Gulung pada saat tombol dite_kan"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "G_ulung saat ada keluaran"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "Tak ter_batas"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "baris"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Gulung Layar"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -597,19 +1500,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Catat:Pilihan ini dapat menyebabkan ada program yang tidak jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku berbeda pada aplikasi terminalnya."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Tombol _delete membangkitkan:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Tom_bol backspace membangkitkan:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Kembalikan pilihan kompatibilitas ke nilai bawaan"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitas"
@@ -629,222 +1532,222 @@ msgstr "Teks yang Anda klik kelihatannya bukan S/Key challenge yang benar."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Teks yang Anda klik kelihatannya bukan OTP challenge yang benar."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Simpan Isi"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Jendela"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Menyembunyikan/Menampilkan baris menu"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Layar Penuh"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar Tampilan"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil Tampilan"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Ukuran Normal"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Atur Judul"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Atur Ulang"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Atur Ulang dan Bersihkan"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Pindah ke Profil Sebelumnya"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Pindah ke Profil Selanjutnya"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Tab Sebelumnya"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Tab Selanjutnya"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Pindahkan Tab ke Kiri"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Pindahkan Tab ke Kanan"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Pisahkan Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Pindah ke Tab 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Pindah ke Tab 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Pindah ke Tab 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Pindah ke Tab 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Pindah ke Tab 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Pindah ke Tab 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Pindah ke Tab 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Pindah ke Tab 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Pindah ke Tab 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Pindah ke Tab 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Pindah ke Tab 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Pindah ke Tab 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Tombol singkat \"%s\" sudah terlebih dahulu dipasangkan pada aksi \"%s\""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Aksi"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Tombol Pintas"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Klik tombol untuk memilih profil"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Daftar profil"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Hapus profil \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Hapus Profil"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Anda sudah memiliki profil bernama \"%s\". Apakah Anda ingin membuat profil lain dengan nama yang sama?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Pilih profil dasar"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Profil '%s' tidak ada, digunakan profil baku\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "String geometeri '%s' salah\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Bebas"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Gagal mengurai argumen: \"%s\"\n"
@@ -1190,33 +2093,33 @@ msgstr "Tampilkan opsi per-terminal"
msgid "Unnamed"
msgstr "Tanpa nama"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Preferensi Profil"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "Luncu_rkan Ulang"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Terjadi galat ketika membuat proses anak terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Proses anak keluar secara normal dengan status %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Proses anak diakhiri oleh sinyal %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Proses anak diakhiri."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Tutup tab"
@@ -1224,16 +2127,16 @@ msgstr "Tutup tab"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Pindah ke tab ini"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Terjadi galat ketika menampilkan bantuan"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Tidak dapat membuka alamat \"%s\""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1241,7 +2144,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE Terminal adalah perangkat lunak bebas, Anda dapat menyebarluaskannya/atau memodifikasinya di bawah ketentuan GNU General Public License seperti dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 3 dari Lisensi, atau (menurut pilihan anda) versi manapun setelahnya."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1249,7 +2152,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "Terminal MATE didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1259,7 +2162,7 @@ msgstr "Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersam
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1267,259 +2170,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Buka _Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Buka Ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Cari"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "_Profil Baru..."
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Simpan Isi"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Tutup Tab"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "T_utup Jendela"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Tempel Nama _Berkas"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofil..."
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "Tombol Pintas Papan _Ketik..."
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Preferensi Pr_ofil"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari _Selanjutnya"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Sebe_lumnya"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Bersihkan Sorotan"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "_Menuju Baris..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Pencar_ian Bertahap..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Ubah _Profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Profil Sebelumnya"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "Profil _Selanjutnya"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Atur Judul..."
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Atur _Enkoding Karakter"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "Atu_r Ulang"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Atur U_lang dan Bersihkan"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "T_ambah atau Hapus..."
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Tab Sebelumnya"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab Sela_njutnya"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "_Pindahkan ke Kiri"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Pindahkan _ke Kanan"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "Pi_sahkan"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "Kirim _Surat Ke..."
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Salin Alamat Surel"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "P_anggil Ke…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Salin Alamat Panggil"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Salin _Alamat Taut"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofil"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "Tutup Jende_la"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Tinggalkan Layar P_enuh"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Metode Masukan"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Tampilkan Baris _Menu"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Tutup jendela ini?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Tutup terminal ini?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Ada proses masih berjalan pada beberapa terminal di jendela ini. Menutup jendela akan menghentikan semuanya."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Masih ada proses berjalan pada terminal ini. Menutup terminal akan menghentikannya."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Tutup Termina_l"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Tidak dapat menyimpan isi"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Judul:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Kontributor:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Emulator terminal untuk desktop MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Mohammad DAMT \nAhmad Riza H Nst , 2006.\nAndika Triwidada , 2009, 2010.\nDirgita , 2010."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bb448a4..ad52bf5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,16 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Giuseppe Pignataro , 2015
# dardin88 , 2014
+# Marco Bartolucci , 2016
+# Riccardo Di Maio , 2015
# Stefano Karapetsas , 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-11 09:36+0000\n"
-"Last-Translator: dardin88 \n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/it/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,13 +38,13 @@ msgid ""
msgstr " MATE Terminal è un emulatore di terminale che può essere usato per accedere alla shell UNIX nell'ambiente desktop MATE. MATE Terminal emula il programma xterm sviluppato dal Consorzio X. Supporta gli sfondi trasparenti, l'apertura di terminali multipli in una singola finestra (tab) e gli URL cliccabili.
MATE Terminal è un fork di GNOME Terminal e parte del MATE Desktop Environment. Se vuoi conoscere di più su MATE e MATE Terminal, visita la home page del progetto.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminale di MATE"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminale"
@@ -78,6 +81,904 @@ msgstr "Opzioni di gestione sessione:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Elenco dei profili"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "Lista dei profili noti di mate-terminal. La lista contiene i nomi delle sottocartelle relative ad /org/mate/terminal/profiles."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Profilo da usare per i nuovi terminali"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Profilo da usare durante l'apertura di una nuova finestra o scheda. Deve essere nella profile_list."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Indica se la la barra dei menù ha tasti acceleratori"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "Indica se si hanno le scorciatoie Alt+ per la barra dei menù. Questo potrebbe interferire con alcune applicazioni che girano all'interno del terminale così è possibile disabilitarle."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Indica se la scorciatoia predefinita di GTK per accedere alla barra dei menù è abilitata"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Normalmente è possibile accedere alla barra dei menù con F10. Questo può essere personalizzato attraverso gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"qualcosa\"). Questa opzione permette di disabilitare l'acceleratore predefinito per la barra dei menù."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Lista delle codifiche disponibili"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "Nel sotto-menù \"Codifica dei caratteri\" sono presentate alcune possibili codifiche. Questa è la lista delle codifiche che viene mostrata. Il nome speciale \"current\" indica di mostrare la codifica della localizzazione in uso."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Indica se chiedere conferma quando vengono chiuse le finestre di terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Indica se chiedere conferma quando la finestra del terminale che ha più di una scheda aperta viene chiusa."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nome mnemonico per il profilo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nome mnemonico per il profilo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Indica se mostrare la barra dei menù nelle nuove finestre/schede"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "VERO se la barra dei menù deve essere visualizzata nelle nuove finestre, per finestre/schede con questo profilo."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Colore predefinito per il testo del terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Colore predefinito del testo del terminale, come una specifica di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore come \"red\")."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Colore predefinito dello sfondo del terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Colore predefinito dello sfondo del terminale, come una specifica di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore come \"red\")."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Colore predefinito per il testo in grassetto del terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "Colore predefinito del testo in grassetto nel terminale, come una specifica di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore come \"red\"). Questo è ignorato se il parametro bold_color_same_as_fg è impostato a VERO."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Se il testo in grassetto deve avere lo stesso colore del testo normale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Se VERO, il testo in grassetto verrà visualizzato utilizzando lo stesso colore del testo normale."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Cosa fare con il titolo dinamico"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "Se l'applicazione nel terminale imposta il titolo (generalmente le persone hanno degli script di shell per fare questo), il titolo impostato dinamicamente può eliminare quello configurato, andare prima, dopo oppure rimpiazzarlo. I possibili valori sono \"replace\", \"before\", \"after\" e \"ignore\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'Terminale'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Titolo del terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "Titolo da mostrare nella finestra del terminale o nella scheda. Questo titolo può essere rimpiazzato o combinarsi con il titolo impostato dall'applicazione all'interno del terminale a seconda del valore di title_mode."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Indica se consentire il testo in grassetto"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Se VERO, permette ai programmi nel terminale di mostrare testo in grassetto."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Indica se disabilitare l'avviso acustico"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "Se VERO, non emette rumore quando i programmi mandano la sequenza di escape per il l'avviso acustico."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Copia selezione"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Caratteri che sono considerati \"parte di una parola\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "Selezionando il testo per parole, le sequenze di caratteri sono considerate una singola parola. Possono essere usati anche intervalli come \"A-Z\". Il carattere trattino (se non esprime un intervallo) deve essere il primo carattere dato."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Indica se utilizzare la dimensione personalizzata nelle nuove finestre"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "Se VERO, le nuove finestre del terminale avranno la dimensione personalizzata specificata in default_size_columns e default_size_rows."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Numero base di colonne"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Numero di colonne in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se default_size_columns and default_size_rows non è abilitato."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Numero predefinito di righe"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Numero di righe in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se use_custom_default_size non è abilitato."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Posizione della barra di scorrimento"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "Dove mettere la barra di scorrimento. Le possibilità sono \"left\", \"right\", e \"hidden\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Numero di righe da mantenere per scorrere all'indietro"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "Numero di righe per scorrere all'indietro. È possibile scorrere all'indietro nel terminale di questo numero di righe, le righe in più vengono scartate. Se scrollback_unlimited è impostato a VERO, questo valore viene ignorato."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Se un numero illimitato di righe deve essere mantenuto nello scorrimento all'indietro"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "Se VERO, le righe precedenti non verranno mai cancellate. La cronologia delle righe viene archiviata sul disco temporaneamente, questo potrebbe causare il superamento dello spazio disponibile se c'è molto output nel terminale."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Indica se far scorrere verso il basso quando viene premuto un tasto"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Se VERO, porta la barra di scorrimento verso il basso alla pressione di un tasto."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Indica se far scorrere verso il basso quando c'è nuovo output"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Se VERO, quando ci sarà nuovo output il terminale scorrerà verso il basso."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Cosa fare con il terminale quando il processo figlio termina"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "Possibili valori sono \"close\" per chiudere il terminale e \"restart\" per riavviare il comando."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Indica se avviare il comando nel terminale come shell di login"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "Se VERO, il comando nel terminale sarà lanciato come shell di login. (argv[0] avrà un trattino davanti.)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Indica se aggiornare i record di login quando viene lanciato il comando di terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "Se VERO, i record di sistema utmp e wtmp saranno aggiornati quando il comando all'interno del terminale sarà eseguito."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Indica se eseguire un comando personalizzato invece della shell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "Se VERO, sarà usato il valore dell'impostazione custom_command invece di eseguire una shell."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Indica se il cursore debba lampeggiare."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "I possibili valori sono \"system\" per usare le impostazioni globali del lampeggio del cursore oppure \"on\" od \"off\" per impostare il cursore in modo esplicito."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "L'aspetto del cursore"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "I valori possibili sono \"block\" per usare un cursore simile a un blocco, \"ibeam\" per usare una linea verticale oppure \"underline\" per usare una linea orizzontale bassa."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Comando personalizzato da usare invece della shell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Esegue questo comando al posto della shell se use_custom_command è VERO."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Icona per la finestra del terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Icona da usare nelle schede/finestre che contengono questo profilo."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Tavolozza per le applicazioni del terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "I terminali hanno tavolozze da 16 colori che le applicazioni all'interno del terminale possono usare. Questa è quella tavolozza, nella forma di una lista di colori separati da due punti. I nomi dei colori devono essere in formato esadecimale, ad es. \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo di carattere"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Un nome di tipo di carattere di Pango. Alcuni esempi sono \"Sans 12\" o \"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Tipo di sfondo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "Tipo di sfondo del terminale. Può essere \"solid\" per un colore uniforme, \"image\" per un'immagine o \"transparent\" per una trasparenza reale se è in esecuzione un sistema di compositing altrimenti una pseudo-trasparenza."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Immagine di sfondo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Nome del file dell'immagine di sfondo."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Indica se far scorrere l'immagine di sfondo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "Se VERO, l'immagine scorre con il testo; se FALSO, l'immagine rimane fissa mentre il testo scorre al di sopra."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Di quanto scurire l'immagine di sfondo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "Un valore tra 0.0 e 1.0 indica di quanto scurire l'immagine di sfondo. 0.0 indica nessun oscuramento, 1.0 indica buio totale. Nell'implementazione attuale, ci sono solo due livelli di scurimento possibili quindi questo parametro funziona come un booleano dove 0.0 disabilita l'effetto di scurimento."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Effetto del tasto Backspace"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr "Imposta il codice generato dal tasto Backspace. Valori possibili sono \"ascii-del\" per il carattere DEL ASCII, \"control-h\" per Control-H (cioè il carattere BS ASCII), \"escape-sequence\" per la sequenza di escape generalmente legata al tasto Backspace o Canc. \"ascii-del\" è generalmente considerato il valore corretto per il tasto Backspace."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Effetto del tasto Canc"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr "Imposta il codice generato dal tasto Canc. Valori possibili sono \"ascii-del\" per il carattere DEL ASCII, \"control-h\" per Control-H (cioè il carattere BS ASCII), \"escape-sequence\" per la sequenza di escape generalmente legata al tasto Backspace o Canc. \"ascii-del\" è generalmente considerato il valore corretto per il tasto Canc."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Indica se usare i colori dal tema per il widget del terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "Se VERO, lo schema di colori del tema usato per le caselle di testo sarà usato per il testo del terminale, invece dei colori forniti dall'utente."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Indica se usare il tipo di carattere di sistema"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "Se VERO, il terminale userà il carattere predefinito se è a spaziatura fissa (altrimenti il carattere più simile che riuscirà a trovare)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Evidenzia le \"S/Key challenge\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo quando una richiesta di risposta a «S/Key challenge» è intercettata e cliccata. La password scritta nella finestra di dialogo viene spedita al terminale."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova scheda"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova scheda, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova finestra"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova finestra, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per creare un nuovo profilo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire la finestra di dialogo di creazione del profilo, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per salvare il contenuto della scheda attuale in un file"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per salvare il contenuto della scheda corrente in un file, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per chiudere una scheda"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per chiudere una scheda, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per chiudere una finestra"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per chiudere una finestra, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per copiare il testo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per copiare il testo selezionato negli appunti, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per incollare il testo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per incollare il contenuto degli appunti nel terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per attivare/disattivare la visualizzazione a schermo intero"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per abilitare/disabilitare la modalità a schermo intero, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per abilitare la visualizzazione della barra dei menù"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per impostare la visibilità della barra dei menù, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per impostare il titolo del terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per impostare il titolo del terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per ripristinare il terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per ripristinare il terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per ripristinare e pulire il terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per ripristinare e pulire il terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda precedente"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda precedente, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda successiva"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda successiva, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare al profilo precedente"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare al profilo precedente, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare al profilo successivo"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare al profilo successivo, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Acceleratore per spostare la scheda corrente a sinistra."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda corrente a sinistra, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcun collegamento con tasti per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Acceleratore per spostare la scheda corrente a destra."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda corrente a destra, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcun collegamento con tasti per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Acceleratore per staccare la scheda corrente."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per staccare la scheda corrente, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcun collegamento con tasti per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 1"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 1, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 2"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 2, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 3"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 3, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 4"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 4, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 5"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 5, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 6"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 6, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 7"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 7, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 8"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 8, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 9"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 9, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 10"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 10, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 11"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 11, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 12"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 12, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per invocare l'aiuto"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per invocare l'aiuto, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per ingrandire il carattere"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per ingrandire il carattere, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per rimpicciolire il carattere"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per rimpicciolire il carattere, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per impostare il carattere alla dimensione normale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per impostare il carattere alla dimensione normale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione."
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Nero su giallo chiaro"
@@ -98,32 +999,32 @@ msgstr "Verde su nero"
msgid "White on black"
msgstr "Bianco su nero"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Errore nell'analizzare il comando: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Modifica del profilo «%s»"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Scelta colore %d della tavolozza"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Elemento %d della tavolozza"
@@ -192,7 +1093,7 @@ msgstr "Profili"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Profilo usato all'avvio di un nuovo terminale:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Nuovo profilo"
@@ -289,7 +1190,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Sul lato destro"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -550,46 +1451,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "S_fumatura dello sfondo trasparente o dell'immagine:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr "S_fumatura dello sfondo trasparente o dell'immagine:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Massima"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Barra di _scorrimento:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Sc_orrimento all'indietro:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "S_correre alla pressione dei tasti"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Sco_rrere in presenza di output"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Illimitato"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "righe"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Scorrimento"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -597,19 +1502,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Nota: queste opzioni potrebbero provocare un funzionamento non corretto di alcune applicazioni. Sono state rese disponibili per quelle applicazioni e sistemi operativi che si aspettano un diverso funzionamento del terminale."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Il tasto _Canc genera:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Il tasto _Backspace genera:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Ripristina valori predefiniti per opzioni di compatibilità"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilità"
@@ -629,222 +1534,222 @@ msgstr "Il testo selezionato non sembra essere un \"S/Key challenge\" valido."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Il testo selezionato non sembra essere un \"OTP challenge\" valido."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Nuova scheda"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Salva i contenuti"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi scheda"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Nascondi e mostra la barra dei menù"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Schermo intero"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumenta ingrandimento"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Riduci ingrandimento"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Dimensione normale"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Imposta titolo"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Ripristina e pulisci"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Passa al profilo precedente"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Passa al profilo successivo"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Passa alla scheda precedente"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Passa alla scheda successiva"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Sposta scheda a sinistra"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Sposta scheda a destra"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Stacca scheda"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Passa alla scheda 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Passa alla scheda 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Passa alla scheda 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Passa alla scheda 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Passa alla scheda 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Passa alla scheda 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Passa alla scheda 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Passa alla scheda 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Passa alla scheda 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Passa alla scheda 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Passa alla scheda 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Passa alla scheda 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Sommario"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Il tasto scorciatoia «%s» è già collegato all'azione «%s»"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Azione"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Tasto s_corciatoia"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Fare clic sul pulsante per scegliere il profilo"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Elenco dei profili"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Eliminare il profilo «%s»?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Elimina il profilo"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Esiste già un profilo chiamato «%s». Creare un altro profilo con lo stesso nome?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Scegliere il profilo base"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Il profilo «%s» non esiste, verrà usato il profilo predefinito\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Stringa di geometria non valida «%s»\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Definito dall'utente"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Analisi degli argomenti non riuscita: %s\n"
@@ -1150,11 +2055,11 @@ msgstr "INGRANDIMENTO"
#: ../src/terminal-options.c:1366 ../src/terminal-options.c:1369
msgid "MATE Terminal Emulator"
-msgstr "Emulatore di terminale MATE"
+msgstr "Emulatore di Terminale MATE"
#: ../src/terminal-options.c:1370
msgid "Show MATE Terminal options"
-msgstr "Mostra le opzioni del terminale di MATE"
+msgstr "Mostra le opzioni del Terminale di MATE"
#: ../src/terminal-options.c:1380
msgid ""
@@ -1190,33 +2095,33 @@ msgstr "Mostra le opzioni per ogni terminale"
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Preferenze del profilo"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Riavvia"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Errore nel creare il processo figlio per questo terminale"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Il processo figlio si è concluso normalmente con lo stato %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Il processo figlio è stato terminato dal segnale %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Il processo figlio è stato terminato."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Chiude la scheda"
@@ -1224,32 +2129,32 @@ msgstr "Chiude la scheda"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Passa a questa scheda"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Errore nel mostrare l'aiuto"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Impossibile aprire l'indirizzo «%s»"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-msgstr "MATE Terminal è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini previsti dalla licenza GNU General Public License così come pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 3 della Licenza o (a scelta) una versione più recente."
+msgstr "Il Terminale di MATE è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini previsti dalla licenza GNU General Public License così come pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 3 della Licenza o (a scelta) una versione più recente."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-msgstr "MATE Terminal è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la GNU General Public License."
+msgstr "Il Terminale di MATE è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la GNU General Public License."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1259,7 +2164,7 @@ msgstr "Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1267,259 +2172,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Apri _terminale"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Apri sch_eda"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminale"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Sc_hede"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Nuovo profilo..."
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Salva contenuti"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "C_hiudi scheda"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "Chiudi _finestra"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Incolla nomi _file"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofili..."
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Scorciatoie da tastiera..."
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "_Preferenze del profilo"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "Tr_ova..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Trova successi_vo"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Trova pr_ecedente"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Pulis_ci voci evidenziate"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Vai a_lla riga..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Ricerca _incrementale..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Cambia _profilo"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Profilo precedente"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "Profilo _successivo"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Imposta titolo..."
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Imposta _codifica dei caratteri"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Ripristina"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Ripristina e pu_lisci"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "A_ggiungi o rimuovi..."
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Scheda _precedente"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "Scheda _successiva"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Sposta la scheda a s_inistra"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Sposta la scheda a _destra"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "St_acca scheda"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommario"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "In_via un'email a..."
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copia indirizzo email"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "C_hiamata a..."
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Copia indirizzo di chiamata"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Apri collegamento"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Copia indirizzo co_llegamento"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "_Profili"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "Chiudi _finestra"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Finestra nor_male"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "Met_odi di input"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostra ba_rra dei menù"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "Scher_mo intero"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Chiudere questa finestra?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Chiudere questo terminale?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Alcuni processi all'interno dei terminali di questa finestra sono ancora in esecuzione. Chiudendo la finestra verranno terminati tutti i processi."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Un processo in questo terminale è ancora in esecuzione. Chiudendo il terminale verrà interrotto il processo."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Chiudi _terminale"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Impossibile salvare i contenuti"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Contributi da:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Un emulatore di terminale per l'ambiente MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Casagrande \nLorenzo Travaglio \nDavide Falanga \nLuca Ferretti \nStefano Canepa "
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9bae609..127405d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,18 +4,19 @@
#
# Translators:
# ABE Tsunehiko, 2014
-# ABE Tsunehiko, 2014
+# ABE Tsunehiko, 2014-2015
# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2014
# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2014
+# Ikuru Kanum , 2015
# OKANO Takayoshi , 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: AWASHIRO Ikuya \n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ja/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,13 +39,13 @@ msgid ""
msgstr " MATE 端末は MATE 環境で使用する、 UNIX シェルにアクセスする際に使用する端末をエミュレートするアプリケーションです。MATE 端末はXコンソーシアムによって開発された xterm プログラムをエミュレートしています。背景の透明化と、ひとつのウィンドウでたくさんの端末を開くこと(タブ)とクリックできるURLをサポートしています。
MATE 端末は GNOME 端末からのフォークで、MATE デスクトップ環境の一部です。MATE と MATE 端末についてさらによく知りたい場合は、プロジェクトのホームページをご覧ください。
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE 端末"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "端末"
@@ -81,6 +82,904 @@ msgstr "セッション管理のオプション:"
msgid "Show session management options"
msgstr "セッション管理のオプションを表示する"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "プロファイルの一覧"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "mate-terminal の既知のプロファイルの一覧です。この一覧には /org/mate/terminal/profiles に対するサブディレクトリの名前が含まれています。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "新しい端末に使用するプロファイル"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "新しいウィンドウやタブを開いた時に使用するプロファイルを指定します。profile_list に存在するものでなければなりません。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "メニューバーにアクセスキーを設定する"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "メニューバーにアクセスキー \"ALT + 文字\" を設定するかを設定します。これらは端末内で実行するアプリケーションに影響することがあるので、無効にすることができます。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "メニューバーにアクセスするための標準的な GTK ショートカットを有効にするかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "通常は、F10 キーでメニューバーにアクセスできます。この設定を gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") 経由でカスタマイズすることも可能です。このオプションにより標準的なメニューバーアクセラレーターを無効にすることが可能です。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "利用可能なエンコーディングの一覧"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "使用可能なエンコーディングのサブセットがエンコーディングサブメニューに表示されます。これは表示するエンコーディングの一覧です。\"current\" という特殊なエンコーディング名は、現在利用しているロケールのエンコーディングで表示することを意味します。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "端末ウィンドウを閉じる際に確認するかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "複数のタブを開いている端末ウィンドウを閉じる際に確認ダイアログを表示するかを設定します。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "'デフォルト'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "プロファイルの可読な名前"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "プロファイルに読みやすい名前をつけます。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "新しいウィンドウ/タブにメニューバーを表示するかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "TRUE にすると、このプロファイルを使用しているウィンドウやタブで、ウィンドウ内にメニューバーが表示されます。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "端末のテキストのデフォルト色"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "端末のテキストのデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは \"red\" のような色の名前) で設定します。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "端末の背景のデフォルト色"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "端末の背景のデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは \"red\" のような色の名前) で設定します。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "端末の太字テキストのデフォルト色"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "端末の太字テキストのデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは \"red\" のような色の名前) で設定します。これは bold_color_same_as_fg が有効になっている場合に無視されます。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "太字テキストが通常のテキストと同じ文字色を使うかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "有効にすると、太字のテキストは通常のテキストと同じ色で表示されます。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "動的なタイトルをどう扱うか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "端末で実行しているアプリケーションがタイトルをセットした場合 (SHELL で設定するのが典型的です)、動的に設定されたタイトルは既に設定されているタイトルを消したり、前に来たり、後に来たり、置き換えたりすることができます。指定可能な値: \"replace\"、\"before\"、\"after\"、\"ignore\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "端末"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "端末のタイトル"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "端末ウィンドウやタブに表示するタイトルを指定します。このタイトルは、端末で実行中のアプリケーションによって置き換えられたり、追加されたりすることが可能で、title_mode の設定に依存します。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "太字のフォントを許可するかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "TRUE にすると、端末で実行しているアプリケーションが太字のテキストを利用できるようにします。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "端末ベルを消すかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "TRUE にすると、アプリケーションが端末ベルのエスケープシーケンスを送出しても音を出しません。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "選択したテキストをクリップボードへコピー"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "\"単語の一部\" とみなす文字の指定"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "単語単位でテキストを選択する際に、この文字の並びを一つの単語と見なします。範囲は \"A-Z\" で与えられます。リテラルのハイフン (範囲を示すハイフンではない) を指定する場合は先頭においてください。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "新しいウインドウに指定した大きさを使用するかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "TRUE にすると、新しいウィンドウを default_size_columns と default_size_rows で指定されたサイズで作ります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "デフォルトの列数"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "新しく作成されるウインドウの列の数です。use_custom_size が有効でない場合は意味がありません。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "デフォルトの行数"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "新しく作成されるウインドウの行の数です。use_custom_size が有効でない場合は意味がありません。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "スクロールバーの位置"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "端末のスクロールバーを配置する場所を設定します。指定可能な値:\"left\"、\"right\"、\"hidden\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "スクロール時に維持する行数"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "スクロール時に維持する行数を指定します。この行数だけ端末をスクロールして戻ることが可能になり、古い行は破棄されます。crollback_unlimited が有効になっている場合、この値は無視されます。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "スクロール時に維持する行数を無制限にするかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "TRUE にすると、古い行が破棄されなくなります。スクロールバックの履歴は一時的にディスクに保存されるので、端末に大量の出力があった場合にシステムのディスクが不足するかもしれません。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "キーが押されたら下までスクロールするかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "TRUE にすると、キー入力のたびにスクロールバーが下に移動します。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "新しい出力があるたびに下までスクロールするかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "TRUE にすると、新しい出力が表示されるたびに下までスクロールします。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "子プロセスのコマンドが終了した後の処理"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "指定可能な値: \"close\" (端末を閉じる)、\"restart\" (コマンドを再実行する)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "端末で実行するコマンドをログインシェルとして実行するかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "TRUE にすると、端末内のコマンドをログインシェルとして起動します (argv[0] はその前にハイフンがつきます)。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "端末内でコマンドを実行したときにログイン情報を更新するかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "TRUE にすると、端末内でコマンドが実行された時に utmp と wtmp のシステムログイン情報を記録します。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "シェルの代わりに特定のコマンドを実行するかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "TRUE にすると、custom_command に設定された値が実行中のシェルの代わりに使用されます。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "カーソルを点滅させるかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "指定可能な値: \"system\" (システム全体の設定を使う)、\"on\" (点滅させる)、\"off\" (点滅させない)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "端末に表示するカーソルの形状"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "指定可能な値: \"block\" (矩形)、\"ibeam\" (縦棒)、\"underline\" (下線)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "シェルの代わりに使用するカスタムコマンド"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "use_custom_command が TRUE の場合、シェルの代わりにこのコマンドを実行します。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "端末ウィンドウのアイコン"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "このプロファイルを適用するタブ/ウィンドウに使うアイコンを指定します。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "端末で実行するアプリケーションのパレット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "端末は実行するアプリケーションで使用可能な 16 色のパレットを持っています。これは色の名前をコロンで区切った形式のパレットになっています。色の名前は \"#FF00FF\" のような 16 進フォーマットにしてください。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango フォント名を指定します。例えば \"Sans 12\" や \"Monospace Bold 14\" です。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "背景の種類"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "端末の背景の種類を設定します。指定可能な値: \"solid\" (単色)、\"image\" (画像)、\"transparent\" (合成機能を持ったウィンドウマネージャーを利用している場合は実際に透過させ、それ以外は擬似的に透過する)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "背景の画像"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "背景の画像ファイル名を指定します。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "背景の画像をスクロールさせるかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "TRUE にすると、背景の画像がテキストと一緒にスクロールします。FALSE にすると、画像はそのままでテキストだけがスクロールします。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "背景の画像をどの程度暗くするか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "0.0 〜 1.0 の間の値で、背景画像をどの程度暗くするか設定します。0.0 はまったく暗くしない、1.0 は完全に暗くすることを意味します。現在の実装では二つのレベルの暗さしか使用できないので、0.0 で暗くする効果を無効にするという真偽値として動作しています。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Backspace キーの効果"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr "Backspace キーが生成するコードを設定します。指定可能な値: \"ascii-del\" (ASCII DELを生成する)、\"control-h\" (ASCII BS として知られる Control-H を生成する)、\"escape-sequence\" (Backspace もしくは Delete に典型的に割り付けられているエスケープシーケンスを生成する)。通常は \"ascii-dell\" を設定します。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Delete キーの効果"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr "Delete キーが生成するコードを設定します。指定可能な値: \"ascii-del\" (ASCII DEL を生成する)、\"control-h\" (ASCII BS として知られる Control-H を生成する)、\"escape-sequence\" (Backspace もしくは Delete に典型的に割り付けられているエスケープシーケンスを生成する)。通常は \"escape-sequence\" を設定します。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "端末ウィジェットに対してテーマ色を使用するかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "TRUE にすると、ユーザが指定した色の代わりに、テキスト入力ボックスに使われるテーマ色スキーマを使用します。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "システムフォントを使用するかどうか"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "TRUE にすると、デスクトップ全体で使用している標準フォントが等幅フォントなら、端末はそのフォントを使用します (そうでない場合は、最もよく似たフォントを使用します)。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "S/Key のチャレンジレスポンスを強調表示する"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "S/Key チャレンジレスポンスのクエリーを検出して、クリックした際にダイアログをポップアップします。ダイアログにパスワードを入力すると、その値を端末に送ります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "新しいタブを開くショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "新しいタブを開くキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "新しいウィンドウを開くショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "新しいウィンドウを開くキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "新しいプロファイルを生成するショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "プロファイル生成ダイアログを表示するキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "現在のタブの内容をファイルに保存するショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "現在のタブの内容をファイルに保存するキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "タブを閉じるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "タブを閉じるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "ウィンドウを閉じるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "ウィンドウを閉じるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "テキストをコピーするショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "選択したテキストをコピーするキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "テキストを貼り付けるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "選択したテキストをクリップボードから貼り付けるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "フルスクリーンモードに切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "フルスクリーンモードに切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "メニューバーの表示を切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "メニューバーの表示/非表示を切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "端末のタイトルを設定するショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "端末のタイトルを設定するキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "端末をリセットするショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "端末をリセットするキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "端末をリセットしクリアするショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "端末をリセットしてクリアするキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "前のタブに切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "前のタブに切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "次のタブに切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "次のタブに切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "前のプロファイルに切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "前のプロファイルに切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "次のプロファイルに切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "次のプロファイルに切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "現在のタブを左へ移動するアクセラレーター"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "現在開いているタブを左へ移動するアクセラレーターを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "現在のタブを右へ移動するアクセラレーター"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "現在開いているタブを右へ移動するアクセラレーターを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "現在のタブを閉じるアクセラレーター"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "現在開いているタブを閉じるアクセラレーターを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "タブ 1 に切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "タブ 1 に切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "タブ 2 に切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "タブ 2 に切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "タブ 3 に切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "タブ 3 に切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "タブ 4 に切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "タブ 4 に切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "タブ 5 に切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "タブ 5 に切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "タブ 6 に切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "タブ 6 に切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "タブ 7 に切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "タブ 7 に切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "タブ 8 に切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "タブ 8 に切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "タブ 9 に切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "タブ 9 に切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "タブ 10 に切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "タブ 10 に切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "タブ 11 に切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "タブ 11 に切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "タブ 12 に切り替えるショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "タブ 12 に切り替えるキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "ヘルプを起動するショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "ヘルプを起動するキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "フォントを大きくするショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "フォントを大きくするキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "フォントを小さくするショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "フォントを小さくするキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "フォントを標準サイズに戻すショートカット"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "フォントを標準サイズに戻すキーボードショートカットを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。"
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "明るい黄色地に黒文字"
@@ -101,32 +1000,32 @@ msgstr "黒地に緑色文字"
msgid "White on black"
msgstr "黒地に白文字"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "次のコマンドを解析する際にエラー: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "\"%s\" というプロファイルの編集"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "その他"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "パレット %d 色の選択"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "パレットのエントリ (その %d)"
@@ -177,7 +1076,7 @@ msgstr "キーボードショートカット"
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr "メニューのアクセスキーを有効にする (例: Alt+F でファイル・メニューを開く等)(_E)"
+msgstr "メニューのアクセスキーを有効にする (例: Alt+F でファイルメニューを開く等)(_E)"
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
@@ -185,7 +1084,7 @@ msgstr "メニューのショートカットキーを有効にする (デフォ
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "ショートカット・キー(_S):"
+msgstr "ショートカットキー(_S):"
#: ../src/profile-manager.ui.h:1
msgid "Profiles"
@@ -195,7 +1094,7 @@ msgstr "プロファイル"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "新しい端末を起動する際に使用するプロファイル(_P):"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "新しいプロファイル"
@@ -292,7 +1191,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "右側"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "無効にする"
@@ -553,46 +1452,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "透過画像や背景の画像に濃淡をつける(_H):"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "背景"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "スクロールバーの位置(_S):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "スクロールバックのサイズ(_B):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "キー入力するたびにスクロールする(_K)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "出力するたびにスクロールする(_O)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "無制限にする(_U)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "行"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "スクロール"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -600,19 +1503,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "注意: これらのオプションが影響して、いくつかのアプリケーションが正常に動作しなくなるかもしれません。これらのオプションは特定のアプリや OS 上で異なった動作になってしまう問題を解決するために提供されています。"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "[DEL] キーが生成するコード(_D):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "[BS] キーが生成するコード(_B):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "互換性のオプションをデフォルトに戻す(_R)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "互換性"
@@ -632,222 +1535,222 @@ msgstr "クリックした文字列は適切な S/Key チャレンジではな
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "クリックした文字列は適切な OTP チャレンジではないようです。"
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "新しいタブを開く"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "新しいウィンドウを開く"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "内容を保存する"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "タブを閉じる"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "コピーする"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "貼り付ける"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "メニューバーの表示/非表示"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "フルスクリーンにする"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "拡大する"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮小する"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "通常のサイズに戻す"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "タイトルを設定する"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "リセットする"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "リセットしてクリアする"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "前のプロファイルに切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "次のプロファイルに切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "前のタブに切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "次のタブに切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "タブを左へ移動する"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "タブを右へ移動する"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "タブを閉じる"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "タブ 1 に切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "タブ 2 に切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "タブ 3 に切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "タブ 4 に切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "タブ 5 に切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "タブ 6 に切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "タブ 7 に切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "タブ 8 に切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "タブ 9 に切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "タブ 10 に切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "タブ 11 に切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "タブ 12 に切り替える"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "目次を表示する"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "表示"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "\"%s\" は既に \"%s\" というアクションに関連づけられています"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "操作(_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "ショートカットキー(_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "ボタンをクリックしてプロファイルを選択してください"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "プロファイルの一覧"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "\"%s\" というプロファイルを削除しますか?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "プロファイルの削除"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "既に \"%s\" と同名のプロファイルが存在します。この名前で別のプロファイルを作成しますか?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "ベースとなるプロファイルの選択"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "\"%s\" というプロファイルはありません (デフォルトのプロファイルを使用します)\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "無効なジオメトリ文字列 \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "ユーザー定義"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "引数を解析できませんでした: %s\n"
@@ -1193,33 +2096,33 @@ msgstr "端末毎のオプションを表示する"
msgid "Unnamed"
msgstr "名前なし"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "プロファイルの設定(_P)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "再起動(_R)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "この端末の子プロセスを作成中にエラーが発生しました"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "子プロセスが終了コード %d で正常終了しました。"
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "子プロセスがシグナル %d で終了しました。"
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "子プロセスが終了しました。"
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "タブを閉じます"
@@ -1227,16 +2130,16 @@ msgstr "タブを閉じます"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "このタブへ切り替える"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "\"%s\" というアドレスを開けませんでした"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1244,7 +2147,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "この MATE 端末はフリーソフトウェアです;フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公衆利用許諾契約書の第三版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラムを再頒布または変更することができます。"
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1252,7 +2155,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "この MATE 端末は有用とは思いますが、その頒布にあたっては市場性及び特定の目的、その適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細については GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。"
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1262,7 +2165,7 @@ msgstr "あなたは、本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1270,259 +2173,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr " _%c. %s "
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "端末を開く(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "新しいタブを開く(_B)"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "検索(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "端末(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "タブ(_B)"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "新しいプロファイル(_P)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "内容を保存する(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "タブを閉じる(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "ファイル名の貼り付け(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "プロファイル(_R)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "キーボードショートカット(_K)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "プロファイルの設定(_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "検索(_F)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "次を検索(_X)"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "前を検索(_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "ハイライトを消去(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "指定行へ移動(_L)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "インクリメンタル検索(_I)..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "プロファイルの変更(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "前のプロファイル(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "次のプロファイル(_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "タイトルを指定する(_S)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "文字コードの設定(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "リセット(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "リセットとクリア(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "追加/削除(_A)…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "前のタブへ(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "次のタブへ(_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "タブを左へ移動(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "タブを右へ移動(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "タブを取り外す(_D)"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "メールを送信する(_S)…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "メールアドレスのコピー(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "呼び出す(_A)…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "アドレスのコピー(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "リンクを開く(_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "リンクアドレスのコピー(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "プロファイル(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "フルスクリーンを終了(_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "入力メソッド(_I)"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "メニューバーの表示(_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "フルスクリーン(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "このウィンドウを閉じますか?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "この端末を閉じますか?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "このウィンドウには未だ実行中のプロセスが存在しているタブがあります。ここでウィンドウを閉じるとそれらのプロセスをすべて強制終了します。"
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "この端末には未だ実行中のプロセスが存在しています。ここで端末を閉じるとそのプロセスを強制終了します。"
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "端末を閉じる(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "内容を保存できませんでした"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "別名で保存する..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "タイトル(_T):"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "貢献者:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "MATE デスクトップ向けの端末エミュレーターです。"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "相花 毅 \n佐藤 暁 \nKAMAGASAKO Masatoshi \nJames Hashida \n草野 貴之 \nやまねひでき \nShushi Kurose \n日本GNOMEユーザー会 "
diff --git a/po/jv.po b/po/jv.po
index ebaccc4..8d63294 100644
--- a/po/jv.po
+++ b/po/jv.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-08 03:46+0000\n"
-"Last-Translator: Ngalim Siregar \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
"Language-Team: Javanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/jv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4161
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminal"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
-#: ../src/terminal.c:593 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2146
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
-msgid "If true, selection is automatically copied to cliboard buffer."
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
@@ -995,32 +995,32 @@ msgstr ""
msgid "White on black"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr ""
@@ -1447,46 +1447,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
-msgid "None"
+msgid "S_hade transparent background:"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
-msgid "Maximum"
+msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
-msgid "Background"
+msgid "Maximum"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
-msgid "_Scrollbar is:"
+msgid "Background"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
-msgid "Scroll_back:"
+msgid "_Scrollbar is:"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
-msgid "Scroll on _keystroke"
+msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
-msgid "Scroll on _output"
+msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
-msgid "_Unlimited"
+msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
-msgid "lines"
+msgid "_Unlimited"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
-msgid "Scrolling"
+msgid "lines"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -1494,19 +1498,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr ""
@@ -1574,7 +1578,7 @@ msgstr ""
msgid "Normal Size"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3937
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr ""
@@ -1716,32 +1720,32 @@ msgstr ""
msgid "Delete Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1069
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1164
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1756
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1780
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1986
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:588
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -2087,33 +2091,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1518
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1519 ../src/terminal-screen.c:1908
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1522
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1913
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1918
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr ""
@@ -2121,16 +2125,16 @@ msgstr ""
msgid "Switch to this tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2138,7 +2142,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2146,7 +2150,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2170,253 +2174,253 @@ msgid "_%c. %s"
msgstr ""
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1821 ../src/terminal-window.c:1834
-#: ../src/terminal-window.c:2075
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1822 ../src/terminal-window.c:1839
-#: ../src/terminal-window.c:2080
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1823
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1824
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1825
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1826
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1827
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1849
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:2090
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1859
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1876 ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1886
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1891
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1896
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1920
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1925
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1930
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1935
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1953
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1955
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1960
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1965
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1983
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1990
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1995
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2000
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2005
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2010
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2017
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2022
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Watara"
-#: ../src/terminal-window.c:2029
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2034
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2039
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2044
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2049
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2054
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2058
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2085 ../src/terminal-window.c:3338
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2095
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2099
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2112
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3325
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3325
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3329
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3333
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3338
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3411
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3435
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3954
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4144
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4163
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4170
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "kridit-wong sing nyalin nganggo basa liya"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 9cde028..611d329 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ka/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "გნომ ტერმინალი"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "ტერმინალი"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "შავი ღია ყვითელ ფონზე"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "მწვანე შავ ფონზე"
msgid "White on black"
msgstr "თეთრი შავ ფონზე"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "სურათები"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr ""
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "პროფილები"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "ახალი პროფილი"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr ""
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "გამორთულია"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "მონიშნე ტრანსფარანტი ან ფონის გრაფიკული გამოსახულება:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "არცერთი"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "მაქსიმუმი"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "სკროლინგი (დატრიალება)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "შეთავსებადობა"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr ""
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "ახალი ჩანართი"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "ახალი ფანჯარა"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "ჩანართის დახურვა"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "ფანჯრის დახურვა"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "დააკოპირე"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "ჩასმა"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "სრულეკრანიანი რეჟიმი"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "გადიდება"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "დაპატარავება"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "ნორმალური ზომა"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "სათაურის მითითება"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "განულება"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "განულება და გაწმენდა"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "გადართე წინა ჩანართზე"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "გადართე შემდეგ ჩანართზე"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "ჩანართის მარცხნივ გადატანა"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "ჩანართის მარჯვნივ გადატანა"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "ჩანართის მოხსნა"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "გადართე 1 ჩანართზე"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "გადართე 2 ჩანართზე"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "გადართე·3·ჩანართზე"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "გადართე·4·ჩანართზე"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "გადართე·5·ჩანართზე"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "გადართე·6·ჩანართზე"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "გადართე·7·ჩანართზე"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "გადართე·8·ჩანართზე"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "გადართე·9·ჩანართზე"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "გადართე·10·ჩანართზე"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "გადართე·11·ჩანართზე"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "გადართე·12·ჩანართზე"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "შიგთავსი"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "ფაილი"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "ხედი"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_მოქმედება"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "პროფილის წაშლა"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "საწყისი სამომხმარებლო"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr ""
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr ""
msgid "Switch to this tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d.·%s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d.·%s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c.·%s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_ფაილი"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "გახსენი _ტერმინალი"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "გახსენი ჩ_ანართი"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_დამუშავება"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "ხ_ედი"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_ძებნა"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_ტერმინალი"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "ჩანა_რთები"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ჩანართის და_ხურვა"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_დახურე ფანჯარა"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_ძიება..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "შემდეგის ძ_იება"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "პროფილის _შეცვლა"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "სიმბოლოთა _კოდირების მითითება"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_განულება"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_წინა ჩანართი"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_შემდეგი ჩანართი"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_შინაარსი"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_შესახებ"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_დააკოპირე ელ-ფოსტის მისამართი"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_ბმულის გახსნა"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "დაა_კოპირე ბმულის მისამართი"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "მენ_უს ჩვენება"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_სრული ეკრანი"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_სათაური:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "თარგმანი-შესრულებულია"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index f1aa3c4..fb5f2ee 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-26 09:09+0000\n"
-"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n"
-"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE терминалы"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
@@ -77,6 +77,904 @@ msgstr "Сессияны басқару опциялары:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Сессияны басқару опцияларын көрсету"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Қара, ашық сарының үстінде"
@@ -97,32 +995,32 @@ msgstr "Жасыл, қараның үстінде"
msgid "White on black"
msgstr "Қара үстіндегі ақ"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Команданы талдау қатесі: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "“%s” профилін түзету"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Таңдауыңызша"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Суреттер"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "%d палитра түсін таңдау"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Палитра элементі %d"
@@ -191,7 +1089,7 @@ msgstr "Профильдер"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "Жаңа терминалда қолданылатын _профиль:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Жаңа профиль"
@@ -288,7 +1186,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Он жақтан"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
@@ -549,46 +1447,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
-msgid "None"
+msgid "S_hade transparent background:"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
-msgid "Maximum"
+msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Кері а_йналдыру:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Бат_ырмаларды басу кезінде айналдыру"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Ш_ығыс болса, айналдыру"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "Ше_ктелмеген"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "жол"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Айналдыру"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -596,19 +1498,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Delete баты_рмасы әрекеті:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Backspace ба_тырмасы әрекеті:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "Үйлесі_мділік опцияларын бастапқы түріне келтіру"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Үйлесімділік"
@@ -628,222 +1530,222 @@ msgstr ""
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Жаңа бет"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Жаңа терезе"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Құрамасын сақтау"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Бетті жабу"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Терезені жабу"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Көшіру"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Кірістіру"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Толық экранға"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Үлкейту"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Кішірейту"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Қалыпты өлшемі"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Атауын орнату"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Тастау"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Тастау мен тазарту"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Алдыңғы бетке өту"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Келесі бетке өту"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Бетті бөліп жіберу"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "1-ші бетке ауысу"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "2-ші бетке ауысу"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "3-ші бетке ауысу"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "4-ші бетке ауысу"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "5-ші бетке ауысу"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "6-шы бетке ауысу"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "7-ші бетке ауысу"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "8-ші бетке ауысу"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "9-шы бетке ауысу"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Құрамасы"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Түзету"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Түрі"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Беттер"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "Әр_екет"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Жарлық пернесі"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Профильді таңдау үшін батырманы шертіңіз"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Профильдер тізімі"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "“%s” профилін өшіру керек пе?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Профильді өшіру"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Қате geometry жолы \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Пайдаланушы функциялары"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Аргументтерді өндеу қатемен аяқталды: %s\n"
@@ -1189,33 +2091,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr "Атаусыз"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Профиль баптаулары"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "Қа_йта жөнелту"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Бұл терминал үшін ұрпақ үрдісін жасауда қате кетті"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Ұрпақ үрдісі қалыпты түрде %d қалып-күйімен аяқталды."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Бетті жабу"
@@ -1223,16 +2125,16 @@ msgstr "Бетті жабу"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Бұл бетке ауысу"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "“%s” адресін ашу мүмкін емес"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1240,7 +2142,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1248,7 +2150,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1258,7 +2160,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1266,259 +2168,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Терминалды а_шу"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "_Бетті ашу"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "Тү_зету"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Түрі"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "І_здеу"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "Тер_минал"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Беттер"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "Құрамасын _сақтау"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Бетті _жабу"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "Те_резені жабу"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "_Файлдар атауларын кірістіру"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "Ізд_еу..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Ке_лесіні табу"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ал_дыңғысын табу"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Түстпен ерекшелеуді алып тастау"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Жо _лға өту..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Инкременталды іздеу..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Профильді ауыстыру"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "Атауын ор_нату…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Таңбалар _кодталуын орнату"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Тастау"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Тастау мен та_зарту"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "Қ_осу немесе өшіру…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "А_лдыңғы бет"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Келесі бет"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Бетті со_лға жылжыту"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Бетті _оңға жылжыту"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "Бетті бөліп жіберу"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "Құра_масы"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "О_сы туралы"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "Эл. поштаны жі_беру…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "Эл. пошта адр_есін көшіру"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "Қоңырау ш_алу…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "Қоңырау шалу адресін _көшіру"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "Сі_лтемені ашу"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "П_рофильдер"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "Терезені жа_бу"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Толық экраннан ш_ығу"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Мәзірді көрсету"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "Толық _экранға"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Бұл терезені жабу керек пе?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Бұл терминалды жабу керек пе?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Бұл терезенің кейбір терминалдарында орындалып тұрған үрдістер бар. Терезені жабу оларды үзеді."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Бұл терминалда орындалып тұрған үрдістер бар. Терминалды жабу оларды үзеді."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Терминалды _жабу"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Құрамасын сақтау мүмкін емес"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Қалайша сақтау..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "А_тауы:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Үлесін қосқандар:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov "
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index a7c85b2..e8ecc3b 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kn/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE ಟರ್ಮಿನಲ್"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆ
msgid "Show session management options"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "ತಿಳಿ ಹಳದಿ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಹಸಿರು ಬಣ್
msgid "White on black"
msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣ"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "“%s” ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "ಫಲಕದ ಬಣ್ಣ %d ಅನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "ಫಲಕದ ನಮೂದು %d"
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳು"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್(_P):"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "ಹೊಸದಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ನೆರಳು ಅಥವ ಚಿತ್ರದ ಹಿನ್ನಲೆ(_h):"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "ಚಲನ ಪಟ್ಟಿಯು(_S):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)(_b):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸು(_k)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ನಲ್ಲಿ ಚಲಿಸು(_o)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "ಮಿತಿ ಇಲ್ಲದ(_U)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "ಗೆರೆಗಳು"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "ಸೂಚನೆ: ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಂದಾಗಿ ಕೆಲವೊಂದು ಅನ್ವಯಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಭಿನ್ನವಾದ ರೀತಿಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವ ಕೆಲವು ನಿಗದಿತ ಅನ್ವಯಗಳು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಸಲುವಾಗಿನ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ದಾರಿಯಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಇವುಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "ಡಿಲೀಟ್ ಕೀಲಿಯು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ (_D):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ (_B):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು(_R)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr "ನೀವು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದ ಪಠ್ಯವು ಒಂ
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "ನೀವು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದ ಪಠ್ಯವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ OTP ಸವಾಲು ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "ಅಂಟಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು ಹಾಗು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳು"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳು"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "೩ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "೪ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "೫ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "೬ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "೭ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "೮ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "೯ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "೧೦ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "೧೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "೧೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "ಕಡತ"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "ನೋಟ"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "ಹಾಳೆಗಳು"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "ನೆರವು"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "“%s” ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿಯು ಈಗಾಗಲೆ “%s” ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿ (_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "“%s” ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "“%s” ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಇದೆ ಹೆಸರಿನ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "ಮೂಲ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಯಾವವುದೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇಲ್ಲ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜ್ಯಾಮಿಟ್ರಿ ವಾಕ್ಯ \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸೂಚಿತವಾದ"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr "ಪ್ರತಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನ
msgid "Unnamed"
msgstr "ಹೆಸರಿಸದ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_R)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "ಈ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಾಗಿ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "ಹಾಳೆ ಮುಚ್ಚು"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "ಹಾಳೆ ಮುಚ್ಚು"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "ಈ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "“%s” ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆ(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆ(_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ(_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "ಹುಡುಕು(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "ಹಾಳೆಗಳು(_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "ನೆರವು(_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳು(_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್(_K)"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_o)"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "ಹುಡುಕು(_F)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು(_x)"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು(_v)"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು(_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_A)"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆ(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆ(_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು(_D)"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳಿಸು(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡು (_a)"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳು(_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು(_e)"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ರಮಗಳು(_I)"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು( _M)"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "ಈ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿವೆ. ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದರಿಂದ ಅವು ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದರಿಂದ ಅದು ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "ನೆರವಾದವರು:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "MATE ಗಣಕತೆರೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ "
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 11dd119..7913550 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# Jinkyu Yi , 2013
# 박정규(Jung Kyu Park) , 2015
-# Seong-ho Cho , 2014
+# Seong-ho Cho , 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-26 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: 박정규(Jung Kyu Park) \n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,13 +36,13 @@ msgid ""
msgstr " 마테(MATE) 터미널은 마테 데스크톱 환경에서 유닉스 셸에 접근해 사용할 수 있는 터미널 에뮬레이션 프로그램입니다. 마테 터미널은 X 컨소시엄에 의해서 개발된 프로그램 xterm을 에뮬레이트 합니다. 반투명 창을 지원하며, 한 개의 창에 여러 창(탭)을 열수 있으며 URLs 클릭이 가능합니다.
마테( MATE) 터미널은 그놈(GNOME) 터미널의 포크이며 마테 데스크톱 환경의 일부입니다. 마테와 마테 터미널에 관해서 좀 더 알고 싶으시다면, 프로젝트의 홈페이지를 방문해주세요.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE 터미널"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
@@ -79,6 +79,904 @@ msgstr "세션 관리 옵션:"
msgid "Show session management options"
msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "프로파일 목록"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "mate-terminal의 지정 프로파일 목록입니다. 목록에는 /org/mate/terminal/profiles 의 상대 하위 디렉터리 이름 문자열이 있습니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "새 터미널에 사용할 프로파일"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "새 창 또는 탭에서 사용할 프로파일입니다. profile_list에 있어야합니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "메뉴 표시줄에 접근 키 포함 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "메뉴 표시줄에 Alt+문자 접근키를 포함할 지 여부입니다. 터미널 안에서 실행하는 일부 프로그램과 혼동을 빚을 수 있으니 옵션을 끄는게 좋습니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "메뉴 표시줄에 표준 GTK 단축키 접근 활성화 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "보통 F10 키로 메뉴 표시줄에 접근할 수 있습니다. gtkrc로 개별 정의할 수 있습니다(gtk-menu-bar-accel = \"뭐든지\"). 이 옵션은 표준 메뉴 표시줄 단축키를 비활성화합니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "존재 인코딩 목록"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "인코딩 하위 메뉴에 나타나는 인코딩 하위 설정입니다. 인코딩 목록이 하위 목록에 나타납니다. 특별한 \"current\" 인코딩 이름은 화면에 나타낼 현재 로캘의 인코딩을 의미합니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "터미널 창을 닫을 때 확인 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "하나 이상의 탭이 있을 때 터미널 창을 닫을 경우 확인할 지 여부를 설정합니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "'기본'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "읽기 좋은 프로파일 이름"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "읽기 좋은 프로파일 이름."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "새 창/탭에서 메뉴 표시줄을 나타낼 지 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "참이면, 새 창에서 이 프로파일로 표시할 창/탭의 메뉴 표시줄을 나타냅니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "터미널 텍스트 기본 색상"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "색상 명세에 언급된 그대로의 터미널 텍스트 기본 색상입니다(HTML 방식 16진수 또는 \"red\"와 같은 색상 이름이 될 수 있습니다)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "터미널 배경 기본 색상"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "색상 명세에 언급된 그대로의 터미널 배경 기본 색상입니다(HTML 방식 16진수 또는 \"red\"와 같은 색상 이름이 될 수 있습니다)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "터미널 텍스트 기본 강조 색상"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "색상 명세에 연급된 그대로으 터미널 텍스트 기본 강조 색상입니다(HTML 16진수 또는 \"red\"와 같은 색상 이름이 될 수 있습니다). bold_coplor_same_as_fg 값이 참이면 이 값을 무시합니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "강조 텍스트에 일반 텍스트의 색상과 동일한 색상 사용 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "참이면, 강조 텍스트의 색상을 일반 텍스트의 색상과 동일하게 표현합니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "동적 제목 처리"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "터미널 내의 프로그램에서 제목을 설정하는 경우 (보통 쉘이 제목을 설정합니다), 동적으로 설정된 제목이 기존에 설정된 제목을 지우거나, 기존 제목의 앞에 오거나, 뒤에 오거나, 아니면 제목을 바꿔 버릴 수 있습니다. 사용 가능한 값은 \"replace\", \"before\", \"after\", 그리고 \"ignore\"입니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'터미널'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "터미널 제목"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "터미널 창이나 탭에 표시할 제목. 이 타이틀은 title_mode 설정 값에 따라 터미널 내의 프로그램이 설정하는 타이틀로 바뀌거나 기존 제목에 붙을 수 있습니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "강조 글씨 허용 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "참이면 터미널 프로그램에서 강조 글씨를 나타낼 수 있습니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "터미널 알림 소리 끄기 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "참이면, 프로그램에서 터미널 벨소리 이스케이프 시퀀스를 출력하더라도 소리를 내지 않습니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "클립보드에 선택 영역 복사"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "\"단어의 일부\"라고 생각할 문자"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "단어 단위로 선택할 때, 이 문자들이 붙어 있으면 한 단어라고 생각합니다. 문자 범위는 \"A-Z\"와 같이 표시합니다. 범위를 나타내지 않는 하이픈(-) 문자를 직접 쓰려면 맨 처음 문자로 써야 합니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "새 창에서 사용자 지정 터미널 크기를 사용할지 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "참이면 새로 만든 터미널 창의 크기는 default_size_columns과 default_size_rows에서 지정한 개별 크기를 갖습니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "행 최대 글자 갯수 기본값"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "새로 만든 터미널 창의 행 최대 글자 갯수입니다. use_custom_default_size를 활성화하지 않았다면 적용되지 않습니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "행 갯수 기본값"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "새로 만든 터미널 창의 행 갯수입니다. use_custom_default_size 값을 활성화하지 않았다면 적용되지 않습니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "스크롤 막대의 위치"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "터미널 스크롤 바 위치입니다. 가능한 값은 \"left\", \"right\", \"hidden\"입니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "스크롤할 때 보여주도록 저장할 줄 개수"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "저장하고 있는 스크롤된 줄 수. 터미널에서 이 개수만큼의 줄을 스크롤할 수 있습니다. 여기에 들어가지 못하는 줄들은 없어집니다. scrollback_unlimited 값이 참이면 이 옵션은 무시됩니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "스크롤할 때 줄을 무제한으로 저장할지 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "참이면, 스크롤이 넘어간 줄을 계속 기억하고 있습니다. 스크롤한 내역은 디스크에 임시로 저장합니다. 그러므로 터미널의 출력 내용이 많으면 이 기능 때문에 디스크 빈 공간을 모두 사용할 수도 있습니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "키를 눌렀을 때 맨 아래로 스크롤할 지 여부."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "참이면, 키를 눌렀을 때 스크롤바가 맨 아래로 이동합니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "새로운 출력이 생겼을 때 맨 아래로 스크롤할 지 여부."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "참이면, 터미널에서 새로운 출력이 나왔을 때 맨 아래로 스크롤합니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "하위 명령을 빠져나갈 때 터미널 동작"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "터미널을 닫으려면 \"close\"를 명령 실행을, 다시 시작 하려면 \"restart\"를 설정하십시오."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "로그인 쉘 터미널에서 명령 실행 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "참이면, 터미널의 명령을 로그인 쉘에서처럼 실행합니다(argv[0] 앞에 하이픈이 붙습니다)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "터미널 명령을 실행할 때 로그인 기록 업데이트 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "참이면, 터미널에서 명령을 실행할 때, 시스템에서 utmp와 wtmp의 로그인 기록을 업데이트합니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "쉘 대신에 사용자 지정 명령을 실행할 지 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "참이면, 쉘을 실행하지 않고 custom_command 설정값을 사용합니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "커서 깜빡임 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "커서 깜빡임 전역 설정을 사용하려면 \"system\"을, 모드를 따로 설정하려면 \"on\" 또는 \"off\"를 설정하십시오."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "커서 모양새"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "네모 모양 커서를 사용하려면 \"block\"을, 수직선 모양 커서를 사용하려면 \"ibeam\"을, 밑줄 모양 커서를 사용하려면 \"underline\" 커서를 사용하십시오."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "쉘 대신에 사용할 사용자 지정 명령어"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "use_custom_command가 참일 경우 쉘 대긴 이 명령을 실행합니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "터미널 창 아이콘"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "이 프로파일이 있는 탭/창에서 사용할 아이콘입니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "터미널 프로그램 팔레트"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "터미널 프로그램에서는 터미널의 16색 팔레트를 쓸 수 있습니다. 이 설정은 그 팔레트로, 색 이름을 콜론으로 구분한 리스트입니다. 색 이름은 16진수 형식이어야 합니다. 예를 들어 \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango 글꼴 이름. 예를 들어 \"Sans 12\" 또는 \"Monospace Bold 14\" 입니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "배경 형식"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "터미널 배경의 종류. 한 가지 색으로 채울 때는 \"solid\", 이미지는 \"image\", 투명하게 하려면 컴포짓 창 관리자를 사용하는 경우 진짜로 투명하게, 그렇지 않으면 가짜로 투명하게 나타내는 \"transparent\" 입니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "배경 그림"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "배경 그림의 파일 이름."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "배경 그림을 스크롤할 지 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "참이면, 배경 이미지를 텍스트와 함께 스크롤합니다. 거짓이면 이미지는 고정된 위치에 있고 그 위의 텍스트만 스크롤합니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "배경 그림 암도"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "0.0에서 1.0 사이의 값. 배경 이미지를 얼마나 어둡게 만들지를 나타냅니다. 0.0은 어둡게 하지 않고, 1.0은 완전히 어둡게 합니다. 현재 구현하기로는 두 가지 단계만 쓸 수 있으므로 불리언처럼 동작합니다. 0.0으로 하면 어둡게 하지 않습니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "백스페이스 키의 효과"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr "백스페이스 키가 만들어 낼 코드. 가능한 값은 \"ascii-del\" (ASCII DEL 문자), \"control-h\" (Control-H, 즉 ASCII BS 문자), \"escape-sequence\" (백스페이스 아니면 DEL에 해당되는 이스케이프 시퀀스). 보통의 경우 \"ascii-del\"이 백스페이스 키의 설정으로 올바른 설정입니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Delete 키 효과"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr " 키가 만들어 낼 코드. 가능한 값은 \"ascii-del\" (ASCII DEL 문자), \"control-h\" (Control-H, 즉 ASCII BS 문자), \"escape-sequence\" (백스페이스 아니면 DEL에 해당되는 이스케이프 시퀀스). 보통의 경우 \"escape-sequence\"가 키의 설정으로 올바른 설정입니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "터미널 위젯에서 테마 색상 사용 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "참이면 텍스트 입력 상자에 사용된 색 테마를 터미널에서 사용합니다. 사용자가 지정한 색은 무시됩니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "시스템 글꼴 사용 여부"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "참이면, 터미널에서 데스크톱에서 지정한 글꼴을 사용합니다. (고정 폭인 경우에만, 그렇지 않으면 가장 비슷한 글꼴)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "S/Key challenge 강조"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "S/Key challenge 응답 요청이 들어왔을 때 클릭하면 대화 상자를 실행합니다. 대화 상자로 암호를 입력하면 터미널로 보냅니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "새 탭을 여는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "새 탭을 여는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "새 창을 여는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "새 창을 여는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "새 프로파일을 만드는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "프로파일 만들기 대화 상자를 여는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "현재 탭 내용을 파일로 저장하는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "현태 탭 내용을 파일로 저장하는. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "탭을 닫는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "탭을 닫는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "창을 닫는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "창을 닫는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "글자를 복사하는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "선택한 텍스트를 클립보드로 복사하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "글자를 붙여 넣는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "선택한 텍스트를 클립보드에서 붙여 넣는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "전체 화면 모드를 토글하는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "전체 화면 모드를 토글하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "메뉴 표시줄 표시 여부를 전환하는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "메뉴 표시줄 표시 여부를 전환하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "터미널의 제목을 설정하는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "터미널 제목을 설정하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "터미널을 리셋하는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "터미널을 리셋하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "터미널을 리셋하고 지우는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "터미널을 리셋하고 지우는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "이전 탭으로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "이전 탭으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "다음 탭으로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "다음 탭으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "이전 탭으로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "이전 탭으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "이전 탭으로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "이전 탭으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "현재 탭을 왼쪽으로 옮기는 바로 가기 키."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "현재 탭을 왼쪽으로 옮기는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "현재 탭을 오른쪽으로 옮기는 바로 가기 키."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "현재 탭을 오른쪽으로 옮기는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "현재 탭 떼기 바로 가기 키."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "현재 탭을 떼는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "탭 1로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "탭 1로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "탭 2로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "탭 2로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "탭 3으로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "탭 3으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "탭 4로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "탭 4로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "탭 5로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "탭 5로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "탭 6으로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "탭 6으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "탭 7로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "탭 7로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "탭 8로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "탭 8로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "탭 9로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "탭 9로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "탭 10으로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "탭 10으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "탭 11로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "탭 11로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "탭 12로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "탭 12로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "도움말을 실행하는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "도움말을 실행하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "글꼴을 더 크게 하는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "글꼴을 더 크게 만드는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "글꼴을 더 작게 하는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "글꼴을 더 작게 만드는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "글꼴을 보통 크기로 하는 바로 가기 키"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "글꼴을 보통 크기로 만드는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다."
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "연노랑 배경에 검정 글씨"
@@ -99,32 +997,32 @@ msgstr "검정 배경에 녹색 글씨"
msgid "White on black"
msgstr "검정 배경에 흰 글씨"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "명령행을 해석하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "프로파일 “%s” 편집"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "그림"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "팔레트 색 %d 선택"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "팔레트 항목 %d"
@@ -193,7 +1091,7 @@ msgstr "프로파일"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "새 터미널을 실행할 때 사용할 프로파일(_P):"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "새 프로파일"
@@ -290,7 +1188,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "오른쪽 옆에"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
@@ -551,46 +1449,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "투명 배경이나 그림 배경 진하기(_H):"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr "투명한 배경에 그림자 두기(_H):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "최대값"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "배경"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "스크롤 막대 위치(_S):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "스크롤 범위(_B):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "키를 누르면 스크롤(_K)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "출력이 있으면 스크롤(_O)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "무제한(_U)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "줄"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "스크롤"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -598,19 +1500,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "알림: 다음 옵션을 켜면 일부 프로그램이 제대로 작동하지 않을 수도 있습니다. 다음 옵션은 다른 방식의 터미널 동작을 가정하는 일부 프로그램과 일부 운영체제의 문제를 피해가는 기능일 뿐입니다."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Delete 키를 누르면(_D):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "백스페이스 키를 누르면(_B):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 리셋(_R)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "호환성"
@@ -630,222 +1532,222 @@ msgstr "클릭한 텍스트는 S/Key challenge가 아닌 것 같습니다."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "클릭한 텍스트는 OTP challenge가 아닌 것 같습니다."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "새 탭"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "내용 저장"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "복사"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "메뉴 모음 숨기기/보기"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "전체 화면"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "축소"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "보통 크기"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "제목 설정"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "리셋"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "리셋하고 지우기"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "이전 프로파일로 전환합니다"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "다음 프로파일로 전환합니다"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "이전 탭으로 가기"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "다음 탭으로 가기"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "왼쪽으로 탭 옮기기"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "오른쪽으로 탭 옮기기"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "탭 떼내기"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "탭 1로 가기"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "탭 2로 가기"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "탭 3로 가기"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "탭 4로 가기"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "탭 5로 가기"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "탭 6로 가기"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "탭 7로 가기"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "탭 8로 가기"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "탭 9로 가기"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "탭 10로 가기"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "탭 11로 가기"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "탭 12로 가기"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "차례"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "파일"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "보기"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "바로 가기 키 “%s”키는 이미 “%s” 동작에 연결되어 있습니다"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "행동(_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "바로 가기 키(_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "프로파일을 선택하려면 누르십시오"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "프로파일 목록"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "“%s” 프로파일을 지우시겠습니까?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "프로파일 삭제"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "“%s”(이)라는 프로파일이 이미 있습니다. 같은 이름을 가지는 또 다른 프로파일을 만들려고 싶습니까?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "기본 프로파일 선택"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "\"%s\"(이)라는 프로파일이 없습니다, 기본 프로파일을 사용합니다\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "잘못된 위치 문자열 \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "사용자 정의"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "인자 파싱에 실패했습니다: %s\n"
@@ -1191,33 +2093,33 @@ msgstr "터미널별 옵션을 봅니다"
msgid "Unnamed"
msgstr "이름 없음 "
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "프로파일 기본 설정(_P)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "다시 실행(_R)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "터미널의 자식 프로세스를 만들던 중 오류가 발생했습니다"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 정상적으로 끝났습니다."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단되었습니다."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "하위 프로세스가 중단되었습니다."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "탭 닫기"
@@ -1225,16 +2127,16 @@ msgstr "탭 닫기"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "이 탭으로 가기"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "도움말을 보여주는 데 오류가 발생했습니다"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "“%s” 주소를 열 수 없습니다"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1242,7 +2144,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1250,7 +2152,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1260,7 +2162,7 @@ msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1268,259 +2170,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "터미널 열기(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "탭 열기(_B)"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "검색(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "터미널(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "탭(_B)"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "새 프로파일(_P)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "내용 저장(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "탭 닫기(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "창 닫기(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "파일 이름 붙여넣기(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "프로파일(_R)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "바로 가기 키(_K)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "프로파일 기본 설정(_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "찾기(_F)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "다음 찾기(_X)"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "이전 찾기(_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "강조 지우기(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "줄로 이동(_L)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "입력과 동시 검색(_I)..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "프로파일 바꾸기(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "이전 프로파일(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "다음 프로파일(_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "제목 설정(_S)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "문자 인코딩 설정(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "리셋(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "리셋하고 비움(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "추가/제거(_A)…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "이전 탭(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "다음 탭(_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "탭 왼쪽으로 옮기기(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "탭 오른쪽으로 옮기기(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "탭 떼내기(_D)"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "메일 보내기(_S)…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "메일 주소 복사(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "전화 하기(_A)…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "메일 주소 복사(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "링크 열기(_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "링크 주소 복사(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "프로파일(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "창 닫기(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "전체 화면 나가기(_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "입력기(_I)"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "메뉴 모음 보이기(_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "전체 화면(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "이 창을 닫으시겠습니까?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "이 터미널을 닫으시겠습니까?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "아직 터미널에 실행 중인 프로세스가 있습니다. 터미널을 닫으면 이 프로세스를 강제 종료하게 됩니다."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "아직 터미널에 실행 중인 프로세스가 있습니다. 터미널을 닫으면 이 프로세스를 강제 종료하게 됩니다."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "터미널 닫기(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "내용을 저장할 수 없습니다"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "제목(_T):"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "기여자:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "MATE 데스크톱의 터미널 에뮬레이터"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "차영호 \n류창우 \n이진규 \n조성호 "
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index d2682d2..31e8dc6 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ku/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Termînala MATE"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Termînal"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Li ser zerê vekirî reş"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "Li ser reş kesk"
msgid "White on black"
msgstr "Spî ser reş"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Taybet"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Wêne"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Paleta Reng Hilbijêere %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Ketana paletê %d"
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "Profîl"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Profîla nû"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr ""
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Neçalak"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "Rûerdê şeffaf yan jî wêneyê rûerd:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Tune"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Pirtirîn"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Darikê şemitandinê:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Şemitandin"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Nîşe: Dibe ku ev vebijêrkên hanê bibe sedema tevgerên çewt ên hin sepanan. Sedema hebûna van tiştan ev e ku ji bo ku tu li ser hin pergalên xebitandinê û sepanên ku li benda tevgerên termînalên cuda ne bixebite."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Ya wê bişkoka jêbirinê pêk bîne:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Lihevkirin"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr ""
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Hilfirîna Nû"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Paceya nû"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Hilfirînê Bigire"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Paceyê bigire"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Ji ber bigire"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Pêveke"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Darikê Pêşekê Veşêre û Nîşan Bide"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Dîmender Tije"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Nêzîkkirin"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Dûrkirin"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Mezinahiya asayî"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Sernav Sererast Bike"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Vesazkirin"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Vesaz Bike û Paqij Bike"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Biçe Hilfirîna Berê"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Biçe Hilfirîna Dûre"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Hilpekînê Bibe Aliyê Çepê"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Hilpekînê Bibe Aliyê Rastê"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Hilfirînê Veqetîne"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Biçe Hilfirîna 1an"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Biçe Hilfirîna 2yan"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Biçe Hilfirîna 3an"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Biçe Hilfirîna 4an"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Biçe Hilfirîna 5an"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Biçe Hilfirîna 6an"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Biçe Hilfirîna 7an"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Biçe Hilfirîna 8an"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Biçe Hilfirîna 9an"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Biçe Hilfirîna 10an"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Biçe Hilfirîna 11an"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Biçe Hilfirîna 12an"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Naverok"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Pel"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Biguherîne"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Dîtin"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Alîkarî"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "Çala_kî"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Bişkoka Kurteriyan"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Ji bo hilbjartina profîlê pêl bişkokê bike"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Lîsteya profîlan"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profîlê jê bibe"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Profîla bingehî hilbijêre"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Rêza geometriya nederbasdar \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Bi Bikarhêner Hatiye Danasîn"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Hilfirînê bigire"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "Hilfirînê bigire"
msgid "Switch to this tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Pel"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "_Termînalê veke"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "H_ilfirînekê Veke"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Biguherîne"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Dîtin"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Lê bigere"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Termînal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Hilfirîn"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Alîkarî"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Hilfirînê B_igire"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Paceyê bigire"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Bibîne..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Profîlê Biguherîne"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Kodkirina _Karakteran Mîheng Bike"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Vesazkirin"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Vesaz Bike û Paqij Bike"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Hilfirîna _Berê"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "Hilfirîna _Dûre"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Naverok"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Der barê"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "Navnîşana e-peyam ji _ber bigire"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "Girêdanê _veke"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Navnîşana _girêdanê ji ber bigire"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "Paceyê _Bigire"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "Metodên _Têketinê"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Darikê Pêşekan Nîşan Bide"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "Dîmendera _Tijî"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Sernav:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Elîxan Loran, Erdal Ronahî"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 958eadb..9cbcca1 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE терминалы"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
@@ -77,6 +77,904 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr ""
@@ -97,32 +995,32 @@ msgstr ""
msgid "White on black"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Команада синтаксисиндеги ката: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "«%s» профилин оңдоо"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "башка"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Сүрөттөр"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr ""
@@ -191,7 +1089,7 @@ msgstr "Профилдер"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "Жаңы терминалды жүргүзгөндө колдонулуучу _профили:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Жаңы профиль"
@@ -288,7 +1186,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "оң"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Өчүк"
@@ -549,46 +1447,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "жок"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Тегеретүү тилкеси:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Чексиз"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "сап"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Тегеретүү"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -596,19 +1498,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Батышкычтык"
@@ -628,222 +1530,222 @@ msgstr ""
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Жаңы салма"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Жаңы терезе"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Мазмунун сактоо"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Салманы жабуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Терезени жабуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Көчүрүү"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Коюу"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Меню сабын көрсөтүү же жашыруу"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Толук экран"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Чоңойтуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Кичирейтүү"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Кадимкидей өлчөм"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Аталышын орнотуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Түшүрүү"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Түшүрүү жана тазалоо"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Мурунку салмага которуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Кийинки салмага которуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Салманы солго ташуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Салманы оңго ташуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Салманы ажыратуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Салма 1ге которуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Салма 2ге которуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Салма 3кө которуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Салма 4кө которуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Салма 5ге которуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Салма 6га которуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Салма 7ге которуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Салма 8ге которуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Салма 9га которуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Салма 10го которуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Салма 11ге которуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Салма 12ге которуу"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Мазмун"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Оңдоо"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Көрүнүш"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Салмалар"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Жардам"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Аракети"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Клавишалык комбинациялар"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Профилдер тизмеси"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "«%s» профилин өчүрөсүзбү?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Профилди өчүрүү"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Негизги профилди тандаңыз"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Колдонуучу аныктаган"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1189,33 +2091,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr "Аты жок"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Профиль параметрлери"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Кайтадан жүргүзүү"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Салманы жабуу"
@@ -1223,16 +2125,16 @@ msgstr "Салманы жабуу"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Бул салмага которулуу"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "«%s» дарегин ачуу оңунан чыккан жок"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1240,7 +2142,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1248,7 +2150,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1258,7 +2160,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1266,259 +2168,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "_Терминалды ачуу"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "_Салманы ачуу"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Оңдоо"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Көрүнүш"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Издөө"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Терминал"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Салмалар"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Жардам"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Жаңы _профиль…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "Мазмунун с_актоо"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Салманы жа_буу"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "Терезени _жабуу"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "_Файл аттарын коюу"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "П_рофилдер…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Клавишалык комбинациялар…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Пр_офиль параметрлери"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Табуу..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Кийинкисин табуу"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Мурункусун табуу"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "_Сапка өтүү..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Профилди өзгөртүү"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "Аталышын _орнотуу…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "_Символдор кодировкасын орнотуу"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Түшүрүү"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Түшүрүү жана т_азалоо"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Кошуу же өчүрүү…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Мурунку салма"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Кийинки салма"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Салманы _солго ташуу"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Салманы _оңго ташуу"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "Салманы _ажыратуу"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Мазмун"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "Программа _жөнүндө"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "E-mail _жөнөтүү…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "E-mail дарегин _көчүрүү"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "_Чалуу…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "Чакыруу дарегин _көчүрүү"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "Шилтемени _ачуу"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Дарек шилтемесин _көчүрүү"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "П_рофилдер"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "Терезени _жабуу"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Толук экрандан _чыгуу"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "К_иргизүү методдору"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Менюну көрсөтүү"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Бүтүн экранга жаюу"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Бул терезени жабасызбы?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Бул терминалды жабасызбы?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Терминалды _жабуу"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Мазмунду сактоо оңунан чыккан жок"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Ат коюп сактоо..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Аталышы:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Жардамчылар:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "MATE иш столунун терминал эмулятору"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Жумалиев Чыңгыз "
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1ad759c..7a89036 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Audrius Meskauskas , 2015
# brennus , 2014
-# Moo, 2014
+# Moo, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-18 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:1
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment"
-msgstr "Terminalo emuliatorius MATE darbastalio aplinkai"
+msgstr "Terminalo emuliatorius MATE darbalaukio aplinkai"
#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -32,16 +33,16 @@ msgid ""
"clickable URLs. MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part "
"of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE "
"and MATE Terminal, please visit the project's home page.
"
-msgstr ""
+msgstr " MATE Terminalas yra terminalo emuliavimo programa, kurią galite naudoti, norėdami pasiekti UNIX apvalkalą MATE aplinkoje. MATE Terminalas emuliuoja, X Konsorciumo sukurtą, programą xterm. Ji palaiko skaidriuosius fonus, kelių terminalų atvėrimą viename lange (korteles) ir daugiasaičius URL.
MATE Terminalas yra GNOME Terminalo atšaka ir MATE Darbalaukio Aplinkos dalis. Jeigu jūs norėtumėte daugiau sužinoti apie MATE ir MATE Terminalą, prašome aplankyti projekto internetinę svetainę.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE terminalas"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalas"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Naudoti komandų eilutę"
#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Išjungti jungtį su sesijos valdikliu"
+msgstr "Išjungti jungtį su seansų tvarkytuve"
#: ../src/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "FAILAS"
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Nurodyti sesijos valdymo ID"
+msgstr "Nurodyti seanso valdymo ID"
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "ID"
@@ -72,11 +73,909 @@ msgstr "ID"
#: ../src/eggsmclient.c:265
msgid "Session management options:"
-msgstr "Sesijos valdymo nustatymai:"
+msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
#: ../src/eggsmclient.c:266
msgid "Show session management options"
-msgstr "Rodyti sesijos valdymo nustatymus"
+msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profilių sąrašas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "Mate-terminalui žinomų profilių sąrašas. Sąraše saugomos sekos, atitinkančios /org/mate/terminal/profiles poaplankius."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Naujiems terminalams naudojamas profilis"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Profilis, kuris bus naudojamas, atveriant naują langą ar kortelę. Privalo būti profi_lių sąraše."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Ar meniu juosta turi prieigos klavišus"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "Ar naudoti Alt-raidė sparčiuosius klavišus tarp meniu. Šie spartieji klavišai gali sutrikdyti dalies programų, paleistų terminale darbą, todėl galima juos išjungti."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Ar įjungtas standartinis GTK klavišų susiejimas prieigai prie meniu juostos"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Paprastai Jūs galite gauti prieigą prie meniu juostos klavišu F10. Tai gali būti pakeista per gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"kažkas\"). Šis parametras leidžia išjungti įprastą meniu juostos susiejimo klavišą."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'esamas' ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Galimi kodavimai"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "Galimų koduočių porūšis yra nurodyta Koduočių pomeniu. Ten turėtumėte rasti koduočių sąrašą. Specialus vardas „current“ nurodo esamos lokalės koduotę."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Ar klausti patvirtinimo uždarant terminalo langus"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Ar klausti patvirtinimo, užveriant terminalo langą, kuriame yra daugiau nei viena atverta kortelė."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "'Standartas'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Žmogui aiškus profilio pavadinimas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Žmogui aiškus profilio pavadinimas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Ar rodyti meniu juostą naujuose languose/kortelėse"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "Reikšmė teigiama, jei meniu juosta turi būti rodoma naujuose languose bei kortelėse, naudojančiose šį profilį."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Standartinė teksto spalva terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Standartinė teksto spalva terminale, nurodoma HTML stiliumi ar anglišku spalvos pavadinimu (pvz 'red')."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Standartinė terminalo fono spalva"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Standartinė terminalo fono spalva, nurodoma HTML stiliumi ar anglišku spalvos pavadinimu (pvz 'red')."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Standartinė paryškinto teksto spalva terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "Standartinė paryškingo teksto spalva terminale, nurodoma HTML stiliumi ar anglišku spalvos pavadinimu (pvz 'red')."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Ar paryškinto teksto spalva turėtų būti tokia pati kaip paprasto teksto"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Jei taip, paryškinto ir paprasto teksto spalva nesiskirs"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Kaip elgtis su kintama antrašte"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "Jei programa terminale nustato antraštę (paprastai tai apliekama aplinkos nustatymuose), kintama antraštė gali pašalinti nustatytą lango antraštę, būti įrašyta prieš ją, eiti po jos arba ją pakeisti. Galimos reikšmės yra \"replace\", \"before\", \"after\", ir \"ignore\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "\"Terminalas\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Terminalo antraštė"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "Antraštė, išvedama terminalo lange arba kortelėje. Ši antraštė gali būti pakeista arba sujungta su terminale veikiančios programos nustatoma antrašte, priklausomai nuo title_mode nustatymo."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Ar leisti pusjuodį tekstą"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Jei teigiama, programos gali terminale išvedinėti pusjuodį tekstą."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Ar terminalo garsinis signalas turi būti atjungtas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "Jei teigiama, neskleisti garsų, kai programa bando pasinaudoti sistemine garso signalo seka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti žymėjimą į iškarpinę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Žodžio dalimi laikomi spaudos ženklai"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "Pažymint žodžius, šių simbolių sekos bus laikomos atskiru žodžiu. Diapazoną galima nurodyti kaip \"A-Ž\". Brūkšnelis, kuris nenurodo diapazono, turi būti pirmas nurodytas simbolis."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Ar naudoti pasirinktinį terminalo dydį naujiems langams"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "Jei teigiama, naujai sukurti terminalo langai bus pasirinktinio dydžio, kurį nurodo default_size_columns ir default_size_rows raktai."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Numatytasis stulpelių skaičius"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Stulpelių skaičius naujai sukurtuose terminalo languose. Neturi poveikio, jei use_custom_default_size nenustatytas."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Numatytasis eilučių skaičius"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Eilučių skaičius naujai sukurtuose terminalo languose. Neturi poveikio, jei use_custom_default_size nenustatytas."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Slinkties juostos padėtis"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "Kur rodyti terminalo slinkties juostą. Galimos reikšmės „left“, „right“ ir „disabled“."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Saugomų teksto eilučių kiekis"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "Išsaugomų teksto eilučių kiekis. Galite grįžti terminale per pasirinktą eilučių skaičių; sistema nesaugos eilučių, kurios viršys nurodytą skaičių. Jei scrollback_unlimited pasirinktas, ši reikšmė ignoruojama."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Ar saugoti neribotą eilučių skaičių"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "Jei teigiama, retrospektyvos eilutės niekada nebus šalinamos. Retrospektyva saugoma laikinoje saugykloje diske, todėl jei į terminalą išvedama daug teksto, gali pasibaigti vieta diske."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Ar pereiti į terminalo apačią, paspaudus klavišą"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Jei teigiama, paspaudus klavišą nuslenkama į terminalo apačią."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Ar pereiti į terminalo apačią, jei ten išvedami nauji duomenys"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Jei teigiama, bet kokia nauja išvestis terminale nukels į terminalo apačią."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Ką daryti su terminalu, jei susijęs procesas baigia darbą"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "Galimos reikšmės yra „close“ (užveria terminalą) ir „restart“ (pakartoja komandą)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Ar paleisti programą terminale naudojant prisijungimo aplinkos parametrus"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "Jei teigiama, terminale paleista komanda naudos prisijungimo aplinkos nustatymus (prieš argv[0] bus įrašytas minusas)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Ar atnaujinti prisijungimo įrašus, paleidus komandą terminale"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "Jei teigiama, sistemos prisijungimo įrašai utmp ir wtmp bus atnaujinti, kai terminale bus paleista komanda."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Paleisti kitą komandą vietoj įprastos aplinkos"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "Jei teigiama, custom_command nustatymo reikšmė bus panaudota vietoj darbinės aplinkos."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Ar žymeklis mirksi"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "Galimos reikšmės: „system“ – naudoti globalius kursoriaus mirksėjimo nustatymus, „on“ / „off“ – išreikštinai nustatyti mirksėjimą."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Žymeklio išvaizda"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "Galimos vertės: „block“ – naudoti blokinį kursorių, „ibeam“ – naudoti vertikalios linijos kursorių arba „underline“ – naudoti pabraukimo kursorių."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Komanda naudojama vietoj standartinės aplinkos"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Jei use_custom_command reikšmė yra teigiama, naudoti šią komandą vietoj įprastos aplinkos."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Terminalo lango piktograma"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Piktograma, naudojama kortelėms/langams su šiuo profiliu."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Terminalo programų paletė"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "Terminalai turi 16-os spalvų paletę, kurią gali naudoti terminale esančios programos. Čia kabliataškiu atskirtų spalvų forma aprašoma ši paletė. Spalvų vardai turi būti šešioliktainiai, pvz., „#FF00FF“"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Šriftas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango šrifto pavadinimas. Pavyzdžiui „Sans 12“ arba „Monospace Bold 14“."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Fono tipas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "Terminalo fono tipas. „solid“ reiškia tolygią spalvą, „image“ – paveikslėlį, „transparent“ – pusiau skaidrų foną (tikro permatomumo, jei veikia komponuojanti langų tvarkytuvė, pseudopermatomumo – jei ne)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Fono paveikslas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Fono paveikslėlio failas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Ar stumti foninį paveikslėlį"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "Jei teigiama, foninis paveikslėlis judės kartu su terminalo tekstu. Neigiama reikšmė – paveikslėlis fiksuotas, terminale judės tik tekstas."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Kiek patamsinti foninį paveikslėlį"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "Reikšmė tarp 0.0 ir 1.0 nurodo, kiek reikia patamsinti foninį paveikslėlį. 0.0 reiškia tamsinimo netaikymą, 1.0 - visišką užtamsinimą. Dabar turima programos specifikacija leidžia tik du galimus tamsinimo atvejus ir reikšmė veikia kaip loginis kintamasis, kuris atjungia (0.0) arba įjungia (1.0) tamsinimą."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Backspace klavišo veiksmas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr "Nustato kodą, kurį generuoja BackSpace klavišas. Galimos reikšmės yra „ascii-del“, nustatanti ASCII DEL simbolį, „control-h“, nustatanti Control-H (ASCII BS simbolį), „escape-sequence“, nustatantį escape seką, susietą su backspace arba delete. „ascii-del“ yra standartinis Backspace klavišo nustatymas."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Delete klavišo veiksmas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr "Nustato kodą, kurį generuoja Delete klavišas. Galimos reikšmės yra „ascii-del“, nustatanti ASCII DEL simbolį, „control-h“, nustatanti Control-H (ASCII BS simbolį), „escape-sequence“, nustatantį escape seką, susietą su backspace arba delete. „escape-sequence“ yra standartinis Delete klavišo nustatymas."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Ar terminalas turi naudoti temos spalvas"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "Jei teigiama, terminalo tekstiniai laukai naudos temos spalvų schemą vietoj naudotojo nurodytų spalvų."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Ar naudoti sisteminį šriftą"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "Jei teigiama, terminalas naudos aplinkos numatytąjį šriftą, jei jis yra lygiaplotis (arba bus parinktas kitas artimas jam šriftas)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Paryškinti S/Key kreipinius"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "Iškelti dialogo langą, kai aptinkamas atsakymo į S/Key kreipinio užklausą įvedimas. Dialoge įvedus slaptažodį šis bus nusiųstas į terminalą."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Klavišų kombinacija naujos kortelės atvėrimui"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, atveriantis naują kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Klavišų kombinacija naujo lango atvėrimui"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, atveriantis naują langą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Klavišų kombinacija naujo profilio sukūrimui"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, iškviečianti profilio kūrimo langą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Klavišų kombinacija kortelės turinio įrašymui į failą"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, įrašanti kortelės turinį į failą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Klavišų kombinacija kortelės užvėrimui"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, užverianti kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Klavišų kombinacija lango užvėrimui"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, užverianti langą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Klavišų kombinacija teksto kopijavimui"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, nukopijuojanti pažymėtą tekstą į atmintinę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Klavišų kombinacija teksto įdėjimui"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, įterpianti tekstą iš atmintinės. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į viso ekrano veikseną"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti viso ekrano veikseną. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Klavišų kombinacija perjungianti meniu rodymą"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, valdanti meniu juostos rodymą. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Klavišų kombinacija terminalo antraštei nustatyti"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, nustatanti terminalo antraštę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Klavišų kombinacija terminalo atstatymui"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, atstatanti terminalą. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip ir GTK+ išteklių failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Klavišų kombinacija terminalo atstatymui ir išvalymui"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, atstatanti ir išvalanti terminalą. Išreikšta kaip seka tuo pačiu pačiu formatu kaip ir GTK+ išteklių failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į ankstesnę kortelę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į ankstesnę kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į kitą kortelę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į kitą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "Klaviatūros kombinacija, skirta perjungti į ankstesnį profilį"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į ankstesnį profilį. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip ir GTK+ išteklių failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "Klaviatūros kombinacija, skirta perjungti į kitą profilį"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į kitą profilį. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip ir GTK+ išteklių failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Spartusis klavišas perkelti esamą kortelę kairėn."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Spartusis klavišas, kortelės perkėlimui kairėn. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susietas joks klavišų susiejimas."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Spartusis klavišas perkelti esamą kortelę dešinėn."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Spartusis klavišas, kortelės perkėlimui dešinėn. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta joks klavišų susiejimas."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Spartusis klavišas atkabinti esamai kortelei."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Spartusis klavišas, esamos kortelės atkabinimui. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susietas joks klavišų susiejimas."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 1-ą kortelę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į 1-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failoe. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 2-ą kortelę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į 2-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 3-ią kortelę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į 3-ią kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 4-ą kortelę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į 4-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 5-ą kortelę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į 5-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 6-ą kortelę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į 6-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 7-ą kortelę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į 7-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 8-ą kortelę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į 8-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 9-ą kortelę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į 9-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 10-ą kortelę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į 10-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 11-ą kortelę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į 11-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 12-ą kortelę"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, perjungianti į 12-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Klavišų kombinacija žinyno atvėrimui"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, paleidžianti pagalbos sistemą. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Klavišų kombinacija šrifto dydžio padidinimui"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, padidinanti šrifto dydį. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Klavišų kombinacija šrifto dydžio sumažinimui"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, sumažinanti šriftų dydį. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Klavišų kombinacija normalaus šrifto dydžio nustatymui"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Klavišų kombinacija, atstatanti numatytajį šriftų dydį. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
@@ -98,32 +997,32 @@ msgstr "Žalia ant juodo"
msgid "White on black"
msgstr "Balta ant juodo"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Klaida apdorojant komandą: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Keičiamas profilis „%s“"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinė"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Pasirinkite %d-ą paletės spalvą"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Paletės %d-a spalva"
@@ -192,7 +1091,7 @@ msgstr "Profiliai"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "Profilis, na_udojamas paleidžiant naują terminalą:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Naujas profilis"
@@ -289,7 +1188,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Dešinėje pusėje"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
@@ -550,46 +1449,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "Pata_msinti permatomus arba paveikslėlių fonus:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr "Užta_msinti permatomus fonus:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Joks"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Didžiausias"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Slankiklis yra:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Slinktis:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Slin_kti nuspaudus klavišą"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Slinkti išve_dant"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Neribota"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "eilutės"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Slinkimas"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -597,19 +1500,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Pastaba: Dėl šių nuostatų kai kurios programos gali elgtis nekorektiškai. Jos čia yra tik dėl to, kad būtų galima apeiti kai kurių programų ir operacinių sistemų, kurios tikisi kitokio terminalo veikimo, elgseną."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "„_Delete“ klavišas siunčia:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "„_Backspace“ klavišas siunčia:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr "_Atstatyti suderinamumo nustatymus į numatytuosius"
+msgstr "_Atstatyti suderinamumo parinktis į numatytąsias"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Suderinamumas"
@@ -629,222 +1532,222 @@ msgstr "Jūsų spragtelėtas tekstas nepanašus į tinkamą S/Key kreipinį."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Jūsų spragtelėtas tekstas nepanašus į tinkamą OTP kreipinį."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Nauja kortelė"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Įrašyti turinį"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Užverti kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Užverti langą"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Įdėti"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Rodyti / slėpti meniu juostą"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Visame ekrane"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Padidinti"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Sumažinti"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normalus dydis"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Nustatyti pavadinimą"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Atstatyti ir išvalyti"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Perjungti į ankstesnį profilį"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Perjungti į kitą profilį"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Pereiti į ankstesnę kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Pereiti į kitą kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Perkelti kortelę kairėn"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Perkelti kortelę dešinėn"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Atkabinti kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Pereiti į 1-ą kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Pereiti į 2-ą kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Pereiti į 3-ą kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Pereiti į 4-ą kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Pereiti į 5-ą kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Pereiti į 6-ą kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Pereiti į 7-ą kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Pereiti į 8-ą kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Pereiti į 9-ą kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Pereiti į 10-ą kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Pereiti į 11-ą kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Pereiti į 12-ą kortelę"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Turinys"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Failas"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Rodyti"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Spartusis klavišas „%s“ jau susietas su veiksmu „%s“"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "Veiksm_as"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Spartusis _klavišas"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Spragtelėkite, norėdami pasirinkti profilį"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profilių sąrašas"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Ištrinti profilį „%s“?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Pašalinti profilį"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Jau yra profilis pavadinimu „%s“. Ar norite sukurti kitą profilį tokiu pat pavadinimu?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Pasirinkite pagrindinį profilį"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Nėra profilio „%s“, naudojamas numatytasis profilis\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Klaidingas geometrijos aprašymas „%s“\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Nurodyta naudotojo"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Nepavyko apdoroti argumentų: %s\n"
@@ -1021,7 +1924,7 @@ msgstr "Vienam langui suteiktos dvi rolės"
#: ../src/terminal-options.c:369 ../src/terminal-options.c:402
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr "Nustatymas „%s“ buvo nurodytas du kartus tame pačiame lange\n"
+msgstr "Parinktis „%s“ buvo nurodyta du kartus tame pačiame lange\n"
#: ../src/terminal-options.c:601
#, c-format
@@ -1043,7 +1946,7 @@ msgstr "Mastelis „%g“ yra per didelis, naudojamas %g\n"
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
-msgstr "Nustatymo „%s“ gale turi būti nurodyta komanda, kurią reikės paleisti"
+msgstr "Parinkties „%s“ gale turi būti nurodyta komanda, kurią reikės paleisti"
#: ../src/terminal-options.c:813
msgid "Not a valid terminal config file."
@@ -1160,7 +2063,7 @@ msgstr "Rodyti MATE terminalo parinktis"
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
-msgstr "Nustatymai naujiems langams ar terminalų kortelėms; gali būti nurodyta daugiau negu vienas iš jų:"
+msgstr "Parinktys naujiems langams ar terminalų kortelėms; gali būti nurodyta daugiau negu vienas iš jų:"
#: ../src/terminal-options.c:1381
msgid "Show terminal options"
@@ -1170,7 +2073,7 @@ msgstr "Rodyti terminalo parinktis"
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
-msgstr "Lango nustatymai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab argumentą, nustato numatytąją parinktį visiems langams:"
+msgstr "Lango parinktys; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab argumentą, nustato numatytąją parinktį visiems langams:"
#: ../src/terminal-options.c:1390
msgid "Show per-window options"
@@ -1180,43 +2083,43 @@ msgstr "Rodyti lango parinktis"
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
-msgstr "Terminalo nustatymai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab argumentą, nustato numatytąją parinktį visiems langams:"
+msgstr "Terminalo parinktys; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab argumentą, nustato numatytąją parinktį visiems langams:"
#: ../src/terminal-options.c:1399
msgid "Show per-terminal options"
-msgstr "Rodyti terminalo nustatymus"
+msgstr "Rodyti terminalo parinktis"
#: ../src/terminal-profile.c:168
msgid "Unnamed"
msgstr "Be pavadinimo"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
-msgstr "Profilio _nustatymai"
+msgstr "Profilio _nuostatos"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Paleisti iš naujo"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Klaida bandant sukurti šio terminalo antrinį procesą"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Antrinis procesas baigtas įprastai grąžinant būsena %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Antrinis procesas nutrauktas signalu %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Antrinis procesas buvo nutrauktas."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Užverti kortelę"
@@ -1224,16 +2127,16 @@ msgstr "Užverti kortelę"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Pereiti į šią kortelę"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Įvyko klaida rodant žinyną"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Nepavyko atverti adreso „%s“"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1241,7 +2144,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE terminalas yra laisva programinė įranga. Galite ją platinti ir / arba modifikuoti laikydamiesi GNU Bendrosios viešosios licencijos sąlygų, nurodytų Free Software Foundation organizacijos; 3-iosios arba (savo nuožiūra) bet kurios naujesnės licencijos versijos."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1249,7 +2152,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "Ši programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiau neteikiant JOKIŲ GARANTIJŲ, netgi numanomų PARDAVIMO ar TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI garantijų. Daugiau informacijos galite rasti GNU Bendrosios viešosios licencijos tekste."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1259,7 +2162,7 @@ msgstr "GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją turėjote gauti su MATE ter
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1267,259 +2170,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Naujas _terminalas"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Nauja _kortelė"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "K_eisti"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Paieška"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminalas"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Kortelės"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Naujas _profilis…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "Į_rašyti turinį"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Už_verti kortelę"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Užverti langą"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Įdėti _failų vardus"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofiliai…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Spartieji klavišai…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr "Profilio _nustatymai"
+msgstr "Profilio _nuostatos"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Ieškoti..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Ieškoti _kito"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ieškoti a_nkstesnio"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Iš_valyti paryškinimą"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Eiti į ei_lutę..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Prieauginė paieška..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Pakeisti profilį"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "Ankstesnis _profilis"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Kitas profilis"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Nustatyti pavadinimą…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "N_ustatyti simbolių koduotę"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Atstatyti"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Atstatyti ir išva_lyti"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Pridėti arba pašalinti…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Ankstesnė kortelė"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Kita kortelė"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Perkelti kortelę kai_rėn"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Perkelti kortelę _dešinėn"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "Atka_binti kortelę"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Siųsti laišką…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopijuoti el.pašto adresą"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "_Skambinti…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopijuoti skambučio adresą"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiliai"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Užverti langą"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Palikti visą ekraną"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "Įved_imo metodai"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Rodyti _meniu"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Užverti langą?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Užverti terminalą?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Yra procesų, veikiančių šio lango terminaluose. Jei uždarysite langą, jie visi bus nutraukti."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Šiame terminale vis dar veikia procesas. Jei uždarysite terminalą, jis bus nutrauktas."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Užverti terminalą"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Nepavyko įrašyti turinio"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Įrašyti taip..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Pagalbininkai:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Terminalo emuliatorius MATE darbo aplinkai"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Paskutinysis vertėjas:\nŽygimantas Beručka \n\nVertėjai:\nTomas Kuliavas ,\nVaidrius Petrauskas "
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 86cbd84..726ff8a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lv/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,13 +35,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminālis"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminālis"
@@ -78,6 +78,904 @@ msgstr "Sesijas pārvaldnieka iespējas:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Parādīt sesijas pārvaldnieka iespējas"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Melns uz gaiši dzeltena"
@@ -98,32 +996,32 @@ msgstr "Zaļš uz melna"
msgid "White on black"
msgstr "Balts uz melna"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Kļūda parsējot atslēgu: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Tiek rediģēts profils \"%s\""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgot"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Bildes"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Izvēlieties paletes krāsu %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
@@ -192,7 +1090,7 @@ msgstr "Profili"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "Lietojamais _profils, palaižot jaunu termināli:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Jauns profils"
@@ -289,7 +1187,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Labajā pusē"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Atslēgts"
@@ -550,46 +1448,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "_Izbalināt caurspīdīgo vai attēla fonu:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimums"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Fona veids"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Ritjosla ir:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Atritināšanās:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Ritināt pie taustiņa _piesitiena"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Riti_nāt pie izvades"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Neierobežots"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "rindas"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Ritināšana"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -597,19 +1499,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Piezīme: Šie iestatījumi dažu aplikāciju darbībā var radīt zināmus traucējumus. Tie šeit ir paredzēti vienīgi, lai ļautu jums darboties ar tām programmām un operētājsistēmām, kam ir nepieciešama citādāka termināļa darbība."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Dzēšanas taustiņš ģenerē:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Atpakaļatkāpes taustiņš ģenerē:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Pārstatīt savietojamības opcijas uz noklusējumiem "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Savietojamība"
@@ -629,222 +1531,222 @@ msgstr "Teksts, uz kura jūs uzklikšķinājāt, nav derīgs S/Key izaicinājums
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Teksts, uz kura jūs uzklikšķinājāt, nav derīgs OTP izaicinājums."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Jauna cilne"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Jauns Logs"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Saglabāt saturu"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Aizvērt cilni"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Aizvērt Logu"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Ievietot"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Paslēpt un parādīt izvēlnes joslu"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Pilnekrāna"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Tuvināt"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Tālināt"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normāla Izmēra"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Iestatīt nosaukumu"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Pārstatīt"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Pārstatīt un Attīrīt"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo cilni"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Pārslēgties uz nākamo cilni"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Pārvietot cilni pa kreisi"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Pārvietot cilni pa labi"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Atvienot cilni"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Saturs"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Fails"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Skats"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Cil_nes"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Īsinājumtaustiņam \"%s\" jau ir pievienota darbība \"%s\""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "D_arbība"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Ī_sinājumtaustiņš"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Klikšķini pogu, lai izvēlētos profilu"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profilu saraksts"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Dzēst profilu \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Dzēst profilu"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Profils \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties izveidot jaunu profilu ar tādu pašu nosaukumu?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Izvēlieties pamata profilu"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Nav tāda profila '%s', lietoju noklusēto profilu\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Nederīga ģeometrijas virkne \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Lietotāja noteikts"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Nederīgs arguments: \"%s\"\n"
@@ -1190,33 +2092,33 @@ msgstr "Parādīt atsevišķa termināļa opcijas"
msgid "Unnamed"
msgstr "Nenosaukts"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Profila iestatījumi"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Atkārtoti palaist"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Atgadījās kļūda, izveidojot bērnprocesu šim terminālim"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Bērna process izgāja ar parasto statusu %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Bērna process tika terminēts ar signālu %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Bērna process tika terminēts."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Aizvērt cilni"
@@ -1224,16 +2126,16 @@ msgstr "Aizvērt cilni"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Pārslēgties uz nākamo cilni"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Atgadījās kļūda, parādot palīdzību"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Nevarēju atvērt adresi “%s”"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1241,7 +2143,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE Terminal ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai modificēt saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko publicējis Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 3 vai (pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1249,7 +2151,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE Terminal tiek izplatīts cerībā, ka būs noderīgs, bet BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS. Pat bez netiešas garantijas, ka tas būs izmantojams kādam mērķim. Vairāk informācijas lasiet GNU General Public License."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1259,7 +2161,7 @@ msgstr "Jums vajadzēja kopā ar MATE Terminal saņemt GNU General Public Licens
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1267,259 +2169,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Atvērt _termināli"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Atvērt jaunu cil_ni"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Meklēt"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminālis"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Cil_nes"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Jauns _profils..."
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Saglabāt saturu"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Aiz_vērt cilni"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Aizvērt logu"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Ielīmēt _faila nosaukumu"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofili..."
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Tastatūras saīsnes..."
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Pr_ofilu iestatījumi"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Meklēt..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Meklēt _nākamo"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "At_celt iekrāsošanu"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Iet uz _rindu..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Ātrā meklēšana..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Mainīt _profilu"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "Ie_statīt nosaukumu"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Iestatīt _rakstzīmju kodējumu"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Pārstatīt"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Pārstatīt un _attīrīt"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Pievienot vai noņemt..."
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Iepriekšējā cilne"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nākamā cilne"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Pārvietot cilni pa _kresi"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Pārvietot cilni pa _labi"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "A_tvienot cilni"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Par"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Sūtīt e-pastu..."
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopēt e-pasta adresi"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "Zvanīt..."
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopēt zvanīšanas adresi"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atvērt saiti"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopēt saies adresi"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofili"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "Aizvērt _logu"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Pamest piln_ekrānu"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Ievades metodes"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Parādīt _izvēlnes joslu"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pilnekrāns"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Aizvērt šo logu?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Aizvērt šo termināli?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Šī loga termināļos vēl procesi, kuri darbojas. Loga aizvēršana tos nobeigs."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Šajā terminālī vēl ir darbojošos procesu. Termināļa aizvēršana to nobeigs."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Aizvērt terminā_lis"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Nevarēja saglabāt saturu"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Saglabāt kā..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Veidotāji:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Termināļa emulators MATE darbvirsmai"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Edijs Vilciņš "
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 519a5c4..623ad1a 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mai/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mai/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "गनोम टर्मिनल"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "टर्मिनल"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "हलुक पिअर पर करिया"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "करिया पर हरिअर"
msgid "White on black"
msgstr "करिया पर उज्जर"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "पसंदीदा"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "बिंब"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "रंगपट्टिका रँग चुनू %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "रंगपट्टिका प्रविष्टि %d"
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "प्रोफाइल"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "नवीन प्रोफाइल"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr ""
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "पारदर्शी छाया अथवा बिंब पृष्ठभूमि (_h):"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "किछु नहि"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr " अधिकतम"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "स्क्रॉल-पट्टी अछि (_S):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "कुँजी दाबै पर स्क्रॉल करू (_k)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "पँक्तिसभ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "स्क्रॉल कए रहल अछि"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "डिलीट कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "बैकस्पेस कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "सुसंगतता विकल्पसभकेँ मूलभूतमे फिनु सेट करू (_R)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "सुसंगतता"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr "जे पाठ अहाँ क्लिक केने अछि ओ
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "जे पाठ अहाँ क्लिक केने अछि ओ OTP चुनौती प्रतीत नहि हाएत अछि."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "नवीन टैब"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "नवीन विंडो"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "टैब बन्न करू"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "विंडो बन्न करू"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "कॉपी करू"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "साटू"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "मेनू -पट्टी नुकाबू आओर देखाबू"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़ूम इन"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़ूम आउट"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "सामान्य आकार"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "शीर्षक नियत करू"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट करू"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "रिसेट करू आओर साफ करू"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "पछिला टैब पर जाउ"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "अगिला टैब पर जाउ"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "बायाँ टैब घसकाबू"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "दायाँ टैब घसकाबू"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "टैब अलग करू"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "विषय सूची"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "टैब"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "मद्दति "
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "क्रिया (_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "शॉर्टकट कुँजी (_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "प्रोफ़ाइल चुनए लेल बटन क्लिक करू"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "प्रोफ़ाइल सूची"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "प्रोफाइल मेटाबू"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "मूल प्रोफ़ाइल चुनू"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "अवैध ज्यामिति स्ट्रिंग \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "प्रयोक्ता पारिभाषित"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr "बेनाम"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "एहि टर्मिनल लेल शिशु प्रक्रिया सृजित करबमे त्रुटि"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "टैब बन्न करू"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "टैब बन्न करू"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "एहि टैब पर आउ"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "फाइल (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "टर्मिनल खोलू (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "टैब खोलू (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "देखू (_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "खोजू (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "टर्मिनल (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "मद्दति (_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "टैब बन्न करू (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "विंडो बन्न करू (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "खोजू (_F)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "अगिला खोजू (_x)"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "पछिला खोजू (_v)"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "प्रोफ़ाइल बदलू (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग नियत करू (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "रिसेट करू (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "रिसेट करू आओर साफ करू (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "पछिला टैब (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "अगिला टैब (_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "टैब बामाँ लए जाउ (_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "टैब दहिन्ना लए जाउ (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "विषय सूची (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "क' संबंधमे (_A)"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "इमेल पता कॉपी करू (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "लिंक खोलू (_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "विंडो बन्न करू (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "इनपुट विधिसभ (_I)"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "मेन्यू-पट्टी देखाबू (_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "शीर्षक (_T):"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "MATE डेस्कटाप क'लेल टर्मिनल एमुलेटर"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index 07d9cab..90257f6 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mg/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminaln'ny MATE"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Mainty ambonin'ny mavo tanora"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "Maitso ambonin'ny mainty"
msgid "White on black"
msgstr "Fotsy ambonin'ny mainty"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Safidy"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Sary"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Hisafidy ny loko %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Anaran-doko %d"
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Profil vaovao"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr ""
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Natsahatra"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "_Loko tatera-pahazavana na sary afara:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Tsy misy"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Ny scrollbar:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Scrolling amin'ny alalana _tsindry"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Scrolling"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Note: Mety hahatonga ny rindranasa sasantsasany tsy handeha tsara ireto safidy ireto. Natao teo izy ireo mba ahafahanao mitsapa rindranasa sy rafitra miandrandra fomba fiasa samihafa avy amin'ny terminal."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Mamorona ity ny kitendry Mamafa:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Mamorona ity ny kitendry miverina:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Avereno amin'ny toetrany tsotra ireo safidim-pifanarahana"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Fifanarahana"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr "Toa tsy S/Key challenge mitombina ilay lahabolana nokitihanao."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Toa tsy OTP challenge mitombina ilay lahabolana nokitihanao."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Vakizoro vaovao"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Fikandrana vaovao"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Hidio ilay vakizoro"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Hidio ilay fikandrana"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Adikao"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Apetao"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Maneho sy manafina ny anjan'ny tolotra"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Mameno efijery"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Zòma manalehibe"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zòma manakely"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Habe ara-pitsipika"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Hamaritra ny lohateny"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Avereno"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Avereno dia foano"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Vakizoro eo ankavia"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Vakizoro eo ankavana"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Afindrao eo ankavia ilay vakizoro"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Afindrao eo ankavanana ilay vakizoro"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Tsoay ilay vakizoro"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Mpiaty"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Rakitra"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Fanovana"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Seho"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Tor-làlana"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Asa"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Kitendry hitsin-dàlana"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Tsindrio raha hisafidy profil"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Lisitry ny profil"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Fafao ilay profil"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Safidio ny profil fototra"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Laha-dazan-drafitsary \"%s\" tsy mitombina\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Voafaritry ny mpampiasa"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana ny fizotra zana-pizotra ho an'ity terminal ity"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Hidio ny vakizoro"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "Hidio ny vakizoro"
msgid "Switch to this tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Rakitra"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Hanokatra _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Hanokatra _vakizoro"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Fanovana"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Seho"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Karohy"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Vakizoro"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Toro-làlana"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Hidio ny vakizoro"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Hidio ny fikandrana"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Karoy..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Ma_naraka"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Aloha"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Hanova _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Hamaritra ny fanafangoana _marika"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Avereno"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Avereno dia _foano"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vakizoro eo ankavia"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Vakizoro eo ankavanana"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Mpiaty"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Mombamomba"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Adikao io adiresy mailaka io"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Sokafy io rohy io"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Adikao ny adiresin'io rohy io"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "Fomba _fanoratana"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Asehoy ny _anjan'ny tolotra"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Mameno efijery"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Lohateny:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Emulateur-na terminal ho an'ny sehatrasan'ny MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "fankasitrahana ny mpandika teny"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 8ef2950..86df299 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE терминал"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Црно на светло жолто"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "Зелено на црно"
msgid "White on black"
msgstr "Бело на црно"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Друго"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Слики"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Изберете боја од палетата %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Запис на палетата %d"
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "Профили:"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Нов профил"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr ""
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Оневозможено"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "Транспарентна со сенка или слика во позадината:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Ништо"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Линијата за лизгање е:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Лизгај на _keystroke"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Лизгање"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Забелешка:Овие опции може да предизвикаат некои апликации да се однесуваат погрешно.\nТие постојат за да ви овозможат да работите околу одредени апликации и оперативни системи кои очекуваат различно однесување на терминалот."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete копчете генерира:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace копчето генерира:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Врати ги компатибилните опции на стандардно"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Компатибилност"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr "Текстот кој што го кликнавте изгледа де
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Текстот кој што го кликнавте изгледа дека не е валиден OTP предизвик."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Ново јазиче"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Нов прозорец"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Затвори јазиче"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозорец"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Вметни"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Сокриј и прикажи линија со мени"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "На цел екран"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Зголеми"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Намали"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Нормална големина"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Внеси наслов"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Ресетирај"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Ресетирај и исчисти"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Премини на претходното јазиче"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Премини на следното јазиче"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Помести го јазичето налево"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Помести го јазичето надесно"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Откачи јазиче"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Премини на јазиче 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Премини на јазиче 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Премини на јазиче 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Премини на јазиче 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Премини на јазиче 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Премини на јазиче 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Премини на јазиче 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Премини на јазиче 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Премини на јазиче 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Премини на јазиче 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Премини на јазиче 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Премини на јазиче 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Содржини"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Помош"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Дејство"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Копче _кратенка"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Кликни на копчето за да избереш профил"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Листа на профили"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Избриши профил"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Изберете основен профил"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Невалиден стринг за геометрија\"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Дефиниран од корисникот"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Се појави грешка при создавањето на детски процес за овој терминал: "
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Затвори јазиче"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "Затвори јазиче"
msgid "Switch to this tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE Terminal се дистрибуира со надеж дека ќе биде корисен, но без НИКАКВА гаранција; нема ни СТОКОВНОСТ или УПОТРЕБА ЗА НЕКОЈА НАМЕНА. Видете ја GNU General Public License за повеќе детали."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr "Заедно со MATE Terminal треба да добиете и коп
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Отвори _терминал"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Новo ја_зиче"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Поглед"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Барај"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Терминал"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ја_зичиња"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Помош"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "З_атвори јазиче"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Затвори прозорец"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Пронајди..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Најди сле_дно"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Најди пр_етходно"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Промени _профил"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Постави _кодирање на знаци"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Ресетирај"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Ресетирај и и_счисти"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Претходно јазиче"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Следно јазиче"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Содржина"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_За"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Копирај ја адресата"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвори врска"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копирај ја адресата"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "З_атвори прозорец"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Методи на внесување"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Покажи ја _линијата со менито"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_На цел екран"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Наслов:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Терминален емулатор за работната околина MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Арангел Ангов "
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index cf1926f..58664ea 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ml/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "ഗ്നോം ടെര്മിനല്"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "ടെര്മിനല്"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഐച്ഛി
msgid "Show session management options"
msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "ഇളം മഞ്ഞയില് കറുപ്പ്"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "കറുപ്പില് പച്ച"
msgid "White on black"
msgstr "കറുപ്പില് വെള്ള"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "ആജ്ഞ മനസിലാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "പ്രൊഫൈല് “%s” ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "യഥേഷ്ടം"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "ചിത്രങ്ങള്"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "താലത്തിലുളള നിറം %d തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "നിറക്കൂട്ടു് എന്ട്രി %d"
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "പ്രൊഫൈലുകള്"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "പുതിയ ടെര്മിനലുകള്ക്കായുളള _പ്രൊഫൈല്:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല്"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "വലത്ത് വശത്ത്"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതം"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "കട്ടികുറഞ്ഞ _നിറം അല്ലെങ്കില് പശ്ചാത്തലത്തില് ചിത്രം:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_സ്ക്രോള് ബാര്:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "സ്ക്രോള്_ബാക്ക്:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "_കീസ്ട്രോക്കില് സ്ക്രോള് ചെയ്യുക"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "_ഔട്ട്പുട്ടില് സ്ക്രോള് ചെയ്യുക"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_പരിധിയില്ല"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "വരികള്"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "സ്ക്രോളിങ്"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "കുറിപ്പ്: ചില പ്രയോഗങ്ങള് ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കാതിരിക്കുവാന് ഈ ഐച്ഛികങ്ങള് ചിലപ്പോള് കാരണമാകുന്നു. വേറെ ടെര്മിനല് ഉപയോഗം ആവശ്യമുള്ള ചില പ്രയോഗങ്ങള്ക്കും ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റങ്ങള്ക്കും മാത്രം ഇവ സഹായകമാകുന്നു."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete കീ ഉല്പാദിപ്പിക്കുന്നതു്:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace കീ ഉല്പാദിപ്പിക്കുന്നതു്:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "കോപാറ്റിബിളിറ്റി ഐച്ഛികങ്ങള് സഹജമായി _ക്രമീകരിക്കുക "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "പൊരുത്തം"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr "നിങ്ങള് ഞെക്കിയ പദാവലി സാ
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "നിങ്ങള് ഞെക്കിയ പദാവലി സാധുതയുളള ഒരു OTP ചാലഞ്ച് അല്ല."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "പുതിയ കിളിവാതില്"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "പുതിയ ജാലകം"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "കിളിവാതില് അടയ്ക്കുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "പകര്ത്തുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "മെനുബാര് ഒളിപ്പിക്കുകയും കാണിക്കുകയും ചെയ്യുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "സ്ക്രീന് പരാമാവധി വലിപ്പമുളളതാക്കുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "വലുതാക്കുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "ചെറുതാക്കുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "സാധാരണ വലിപ്പം"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "തലക്കെട്ട് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങി വെടിപ്പാക്കുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "മുമ്പുളള കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോവുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "അടുത്ത കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോവുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "ഇടത്തേക്ക് കിളിവാതില് നീക്കുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "വലത്തേക്ക് കിളിവാതില് നീക്കുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "കിളിവാതില് വേര്പ്പെടുത്തുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "കിളിവാതില് 1-ലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "കിളിവാതില് 2-ലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "കിളിവാതില് 3-ലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "കിളിവാതില് 4-ലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "കിളിവാതില് 5-ലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "കിളിവാതില് 6-ലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "കിളിവാതില് 7-ലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "കിളിവാതില് 8-ലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "കിളിവാതില് 9-ലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "കിളിവാതില് 10-ലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "കിളിവാതില് 11-ലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "കിളിവാതില് 12-ലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "ഫയല്"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "കാഴ്ച"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "കിളിവാതിലുകള്"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "സഹായം"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "“%s” എന്ന എളുപ്പവഴി നിലവില് “%s” പ്രവര്ത്തിയുമായി ചേര്ന്നിരിക്കുന്നു"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_പ്രവര്ത്തനം"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_എളുപ്പ വഴി "
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "പ്രൊഫൈല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ബട്ടണ് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "ഫ്രൊഫൈലിന്റെ പട്ടിക"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "പ്രൊഫൈല് “%s” നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "പ്രൊഫൈല് നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "“%s” എന്ന പേരില് ഒരു പ്രൊഫൈല് നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള്ക്കു് ഇതേ പേരില് മറ്റൊരു പ്രൊഫൈല് ഉണ്ടാക്കണമോ?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "ബെയിസ് പ്രൊഫൈല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "\"%s\" എന്ന പ്രൊഫൈല് ലഭ്യമല്ല, സ്വതവേയുള്ളതു് ഉപയോഗിക്കുന്നു\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "തെറ്റായ ജ്യാമിതി സ്ട്രിങ് \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "ഉപയോക്താവു് നിര്വ്വചിച്ച"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: %s\n"
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr "ഓരോ ടെര്മിനലിലുമുള്ള ഐച്
msgid "Unnamed"
msgstr "പേരില്ലാത്ത"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_പ്രൊഫൈല് മുന്ഗണനകള്"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "ഈ ടെര്മിനലിനായി ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയ ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "%d അവസ്ഥയില് ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയ സാധാരണയായി നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "സിഗ്നല് %d ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയ നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയ നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "കിളിവാതില് അടയ്ക്കുക"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "കിളിവാതില് അടയ്ക്കുക"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "ഈ കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോവുക"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "സഹായം ലഭിക്കുന്നതില് തകരാര്"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "മേല്വിലാസം “%s” തുറക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "ഗ്നോം ടെര്മിനല് നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്.പക്ഷേ, ഇതിന് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഗ്നോം ടെര്
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_ഫയല്"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "ടെര്മിനല് _തുറക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "_കിളിവാതില് തുറക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_ചിട്ട"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_കാഴ്ച"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_തെരച്ചില്"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_ടെര്മിനല്"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_കിളിവാതിലുകള് "
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായം"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "പുതിയ _പ്രൊഫൈല്"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "ഉള്ളടക്കം _സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "കിളിവാതില് _അടയ്ക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "_ഫയല്നാമങ്ങള് ഒട്ടിക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "_പ്രൊഫൈലുകള്"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_കീബോര്ഡിനുള്ള എളുപ്പവഴികള്"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "_പ്രൊഫൈല് മുന്ഗണനകള്"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "കണ്ടെത്തുക..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "അ_ടുത്തതു് കണ്ടെത്തുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_മുമ്പുളളതു് കണ്ടെത്തുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "_പ്രൊഫൈന് മാറ്റം വരുത്തുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "തലക്കെട്ടു് _സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "_അക്ഷരങ്ങള് എന്കോഡ് ചെയ്യുന്ന സംവിധാനം ക്രമീകരിക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_പുനഃസ്ഥാപിക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "പുനഃസ്ഥാപിച്ച് _വെടിപ്പാക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_ചേര്ക്കുക അല്ലെങ്കില് നീക്കം ചെയ്യുക… "
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_മുമ്പുളള കിളിവാതില്"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_അടുത്ത കിളിവാതില്"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "കിളിവാതില് _ഇടത്തേക്ക് നീക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "കിളിവാതില് _വലത്തേക്ക് നീക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "കിളിവാതില് _വേര്പ്പെടുത്തുക"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_ഉള്ളടക്കം "
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_സംബന്ധിച്ച് "
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "മെയില് _അയയ്ക്കേണ്ടത്"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "ഈ-മെയില് മേല്വിലാസം _പകര്ത്തുക "
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "_വിളിയ്ക്കേണ്ടതു്…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "വിളിക്കുവാനുള്ള മേല്വിലാസം _പകര്ത്തുക"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "ലിങ്ക് _തുറക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "കണ്ണിയുടെ മേല്വിലാസം _പകര്ത്തുക "
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "_പ്രൊഫൈലുകള്"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്ണ്ണവലിപ്പത്തില് നിന്നും പുറത്തു് _കടക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_ഇന്പുട്ട് മാര്ഗ്ഗങ്ങള് "
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_മെനു ബാര് കാണിക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "സ്ക്രീന് പരാമവധി _വലിപ്പമുളളതാക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കണമോ?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "ഈ ടെര്മിനല് അടയ്ക്കണമോ?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "ഈ ടെര്മിനലില് ഇപ്പോഴും പ്രക്രിയകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു. ഈ ടെര്മിനല് അടയ്ക്കുന്നതു് അവയെ ഇല്ലാതാക്കുന്നതാണു്."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "ഈ ടെര്മിനലില് ഇപ്പോഴും ഒരു പ്രക്രിയ പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു. ഈ ടെര്മിനല് അടയ്ക്കുന്നതു് അതിനെ ഇല്ലാതാക്കുന്നതാണു്."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "ടെര്മിനല് അ_ടയ്ക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "പുതിയ പേരില് സൂക്ഷിക്കുക..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_തലക്കെട്ടു്:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "സംഭാവനചെയ്തവര്:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "ഗ്നോം പണിയിടത്തിനുള്ള ടെര്മിനല് എമ്യുലേറ്റര്"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "എഫ്എസ്എഫ് ഇന്ത്യ \nസുരേഷ് വിപി \nഅനി പീറ്റര് "
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 8c4f428..c7d8ddb 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mn/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "ГНОМЕ-Терминал"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Цайвар шар дээр хар"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "Хар дээр ногоон"
msgid "White on black"
msgstr "Хар дээр цагаан"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Хэвшмэл"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr ""
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "Профилууд"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Шинэ профил"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Баруун талд"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Хаагдсан"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "_Тунгалаг эсвэл дэвсгэр зурагийг сүүдэрлүүлэх:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Байхгүй"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Эргэлдэгч:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "_товчилуурын даралтаар гүйлгэх"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Гүйлгэх"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Устгах товчилуур үүсгэв:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace-товчилуур үүсгэв:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Тохиромж"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr ""
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Шинэ ТАВ"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Шинэ цонх"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "ТАВ-г хаах"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Цонх хаах"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Хуулах"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Буулгах"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Цэс самбар харуулах ба далдлах"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Дэлгэц дүүрэн горим"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Томруулж харах"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Жижигсгэж харах"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Энгийн хэмжээ"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Гарчиг тогтоох"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Суллах"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Суллах ба устгах"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Өмнөх ТАБ руу шилжих"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Дараах ТАБ руу шилжих"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "ТАБ 1 рүү шилжих"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "ТАБ 2 рүү шилжих"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "ТАБ 3 рүү шилжих"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "ТАБ 4 рүү шилжих"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "ТАБ 5 рүү шилжих"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "ТАБ 6 рүү шилжих"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "ТАБ 7 рүү шилжих"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "ТАБ 8 рүү шилжих"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "ТАБ 9 рүү шилжих"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "ТАБ 10 рүү шилжих"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "ТАБ 11 рүү шилжих"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "ТАБ 12 рүү шилжих"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Агуулга"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Боловсруулах"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Харах"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Тусламж"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Үйлдэл"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Хослол _товч"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Профил сонгохдоо та энд товшино уу."
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "профилын жагсаалт"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "профил устгах"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Үндсэн профилыг сонгох"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Хүчингүй геометр стринг »%s«\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Энэ терминалын хүү процессыг үүсгэж байхад алдаа гарлаа"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr ""
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr ""
msgid "Switch to this tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "_Терминал нээх"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "_ТАВ нээх"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Боловсруулах"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Харах"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Хайх"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Терминал"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Та_вууд"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Тусламж"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_ТАБ хаах"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "Цонх _хаах"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Хайх..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Цааш хайх"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ө_мнөхийг олох"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Профил өөрчилөх"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "_Тэмдэгт кодчилол тогтоох"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Суллах"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Суллаад _цэвэрлэх"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Ө_мнөх ТАБ"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Дараах ТАБ"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "А_гуулга"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Тухай"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Холбоосыг нээх"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Зорилго хаяг _хуулах"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Оролтын аргууд"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Цэс самбарыг харуулах"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Дэлгэц дүүрэн"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Гарчиг:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Санлигийн Бадрал "
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 8fe77af..9bc6b81 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE टर्मिनल"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "टर्मिनल"
@@ -77,6 +77,904 @@ msgstr "सत्र व्यवस्थापक पर्याय:"
msgid "Show session management options"
msgstr "सत्र व्यवस्थापक पर्याय दाखवा"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "फिकट पिवळ्यावर काळा"
@@ -97,32 +995,32 @@ msgstr "काळ्यावर हिरवा"
msgid "White on black"
msgstr "काळ्यावर पांढरा"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "आदेश वाचतेवेळीत्रुटी: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "प्रोफाइल “%s” संपादन"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "स्वेच्छा"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "प्रतिमा"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "पॅलेट रंग निवडा %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "पॅलेट नोंदणी %d"
@@ -191,7 +1089,7 @@ msgstr "प्रोफाइल"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "नविन टर्मिनल दाखल करतेवेळी वापरले गेलेले प्रोफाइल (_P):"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "नविन प्रोफाइल"
@@ -288,7 +1186,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "उजव्या बाजूला"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "अकार्यान्वीतित"
@@ -549,46 +1447,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "पारदर्शी छटा किंवा प्रतिमा पार्श्वभूमी(_h):"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "काहीच नाही"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "कमाल"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "पार्श्वभूमी"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "सरकावपट्टी आहे(_S):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "मागे सरकवा (_b):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "कळ दाबल्यावर सरकवा(_k)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "आऊटपुट सरकवा (_o)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "अमर्यादीत (_U)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "रेघा"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "सरकणे"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -596,19 +1498,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "टिप: हे पर्याय काहीक अनुप्रयोगांची अयोग्यरित्या वागणूकीस कारणीभूत ठरवू शकते. ते फक्त येथे ठराविक अनुप्रयोग व अन्य टर्मिनल वागणूक अपेक्षित कार्यप्रणालींवर सुलभरीत्या काम करण्याकरीता आहे."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "डिलीट कळ निर्माण (_D):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "बॅकस्पेस कळ निर्माण(_B):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "पुनःनिर्धारण सुसंगतता पर्याय पूर्वनिर्धारीतरिती निश्चित (_R)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "सुसंगतता"
@@ -628,222 +1530,222 @@ msgstr "तुम्ही किल्क केलेल्याला पा
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "तुम्ही किल्क केलेल्याला पाठ्यकडे वैध OTP आव्हान नाही असे दिसून येते."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "नविन टॅब"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "नविन चौकट"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "अंतर्भुत माहिती साठवा"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "टॅब बंद करा"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "चौकट बंद करा"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिकृत करा"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "चिटकवा"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "मेनुपट्टी लपवा व दर्शवा"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "मोठ्यात मोठे करा"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "लहानात लहान करा"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "सामान्य आकार"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "शिर्षक निश्चित करा"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "पुनःस्थापित"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "पुनःस्थापित व पुसून टाका"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "मागील प्रोफाईलला जा"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "पुढील प्रोफाईलला जा"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "मागील टॅबवर जा"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "पुढील टॅबवर जा"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "टॅब डावीकडे हलवा"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "टॅब उजवीकडे हलवा"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "टॅब तोडा"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "टॅब 1 वापरा"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "टॅब 2 वापरा"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "टॅब 3 वापरा"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "टॅब 4 वापरा"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "टॅब 5 वापरा"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "टॅब 6 वापरा"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "टॅब 7 वापरा"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "टॅब 8 वापरा"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "टॅब 9 वापरा"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "टॅब 10 वापरा"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "टॅब 11 वापरा"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "टॅब 12 वापरा"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "अंतर्भुत माहिती"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "फाइल"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "संपादन करा"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "टॅब"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "मदत"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "“%s” ही शार्टकट कि “%s” या कृतीशी संलग्न आहे"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "क्रिया (_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "शॉर्टकट कि (_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "प्रोफाइल निवडण्याकरीता बटन क्लिक करा"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "प्रोफाइल यादी"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "“%s” प्रोफाइल काढून टाकायचे?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "प्रोफाइल काढून टाका"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "तुमच्याकडे आधिपासूनच “%s” नावाचे प्रोफाइल आहे. तुम्हाला समान नावाचे दूसरे प्रोफाइल निर्माण करायचे?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "मुळ प्रोफाइल निवडा"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रोफाइलचा वापर करून, प्रोफाइल \"%s\" आढळले नाही\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "अवैध भूमिती अक्षरमाळा \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "वापरकर्ता व्याख्यीत"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "घटकं वाचण्यास अपयशी: %s\n"
@@ -1189,33 +2091,33 @@ msgstr "प्रत्येक टर्मिनल वरील पर्य
msgid "Unnamed"
msgstr "निनावी"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "प्रोफाइल आवड-निवड (_P)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "पुनः सुरू करा (_R)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "या टर्मिनलवरील उप कार्य बनवतेवेळी त्रूटी आढळली"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "स्थिती %d सह चाईल्ड प्रोसेस् साधारणपणे बाहेर पडले."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "संकेत %d सह चाईल्ड प्रोसेस् खंडीत झाले."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "चाईल्ड प्रोसेस् खंडीत झाले."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "टॅब बंद करा"
@@ -1223,16 +2125,16 @@ msgstr "टॅब बंद करा"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "या टॅबवर जा"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "मदत दाखवतेवेळी त्रूटी आढळली"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "पत्ता “%s” उघडणे अशक्य"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1240,7 +2142,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE Terminal मुक्त सॉफ्टवेअर आहे; तुम्ही याचे वितरण व/किंवा संपादन Free Software Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या अंतर्गत; एकतर परवानातील आवृत्ती 3 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू शकता."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1248,7 +2150,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE टर्मिनलचा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1258,7 +2160,7 @@ msgstr "तुम्हाला GNU General Public License ची प्रत
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1266,259 +2168,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "फाइल (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "टर्मिनल उघडा (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "टॅब उघडा (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "अवलोकन (_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "शोधा (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "टर्मिनल (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "टॅबस् (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "मदत(_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "नवीन संक्षिप्त माहिती (_P)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "अंतर्भुत माहिती साठवा (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "टॅब बंद करा (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "चौकट बंद करा(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "फाइलनाव चिकटवा (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "संक्षिप्त माहिती (_r)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "कळफलक शॉर्टकट (_K)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "प्रोफाइल आवड-निवड (_o)"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "शोधा (_F)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "पुढील शोधा (_x)"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "मागील शोधा (_v)"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "ठळककेलेले नष्ट करा (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "ओळीवर जा (_L)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "इंक्रिमेंटल शर्च् (_I)..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "प्रोफाइल बदलवा (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "मागील प्रोफाईल"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "पुढील प्रोफाईल"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "शिर्षक सेट करा (_S)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "अक्षर एनकोडिंग निश्चित करा (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "स्वच्छ करा (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "स्वच्छ करा व पुसा (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "समावेश करा किंवा काढून टाका (_A)…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "मागील टॅब (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "पुढील टॅब(_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "टॅब डावीकडे हलवा (_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "टॅब उजवीकडे हलवा (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "टॅब मोडून टाका (_D)"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "विषयसूची (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "विषयी(_A)"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "मेल पाठवा (_S)…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "ई-मेल पत्ता प्रतिकृत करा (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "प्रतिसह बोला (_a)…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "सर्व पत्ता प्रतिकृत करा (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "दुवा उघडा (_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिंक पत्ता प्रतिकृत करा(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "प्रोफाइल (_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "चौकट बंद करा (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "पडदाभर सोडून द्या (_e)"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "इनपुट पध्दती (_I)"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "मेनुपट्टी दर्शवा (_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "पूर्ण पडदा (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "खिडकी बंद करा?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "हे टर्मिनल बंद करा?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "या टर्मिनलवर अजूनही कार्य चालू आहे. टर्मिनल बंद केल्यास ते पूर्णपणे बंद होतील."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "या टर्मिनलवर अजूनही कार्य चालू आहे. टर्मिनल बंद केल्यास ते पूर्णपणे बंद होतील."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "टर्मिनल बंद करा (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "अंतर्भुत माहिती"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "या प्रमाणे साठवा..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "शिर्षक (_T):"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "सहभागी:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "MATE डेस्कटॉपकरीता टर्मिनल एम्युलेटर"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "संदिप शेडमाके , 2007, 2008, 2009; संदिप शेडमाके , 2009, 2010."
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 6a1f02a..0a5b67e 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# abuyop , 2013-2014
+# abuyop , 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-29 02:23+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop \n"
-"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgid ""
msgstr " Terminal MATE adalah aplikasi emulasi yang membolehkan anda capai shell UNIX di dalam persekitaran MATE. Terminal MATE emulasikan program xterm yang dibangunkan oleh X Consortium. Ia menyokong latar belakang lutsinar, pembukaan terminal berbilang dalam satu tinggal (tab) dan URL boleh klik.
Terminal MATE merupakan cabang GNOME Terminal dan sebahagian dari Persekitaran Desktop MATE. Jika anda mahu ketahui lebih lanjut mengenai MATE dan Terminal MATE, sila lawati laman sesawang projek.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminal MATE"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -77,6 +77,904 @@ msgstr "Pilihan pengurusan sesi:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Senarai profil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "Senarai profil dikenali oleh mate-terminal. Senarai mengandungi rentetan nama subdirektori relatif kepada /org/mate/terminal/profiles."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Profil digunakan oleh terminal baru"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Profil untuk digunakan bila membuka tetingkap atau tab baru. Mesti dalam profile_list."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Sama ada palang menu mempunyai kekunci capai"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "Sama ada mempunyai kekunci capai Alt+huruf bagi palang menu. Ia mungkin mengganggu aplikasi yang dijalankan di dalam terminal jadi ia boleh juga dimatikan."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Sama ada pintasan piawai GTK bagi palang menu capai dibenarkan"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Biasanya anda boleh capai palang menu dengan F10. Ia juga boleh disuaikan melalui gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Pilihan ini membolehkan pemecut palang menu piawai dilumpuhkan."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ UTF-8, 'semasa' ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Senarai pengekodan yang tersedia"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "Subset dengan pengekodan yang mungkin hadir dalam submenu Pengekodan. Ini merupakan senarai pengekodan yang ada disini. Nama pengekodan khas \"current\" bermaksud utuk paparkan pengekodan lokaliti semasa."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Sama ada tanya kepastian bila hendak menutup tetingkap terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Sama ada hendak tanya pengesahan bila menutup tetingkap terminal yang mana mempunyai lebih dari satu tab terbuka."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "'Lalai'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nama boleh dibaca-manusia bagi profil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nama boleh dibaca-manusia bagi profil."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Sama ada hendak tunjukkan palang menu pada tetingkap/tab baru"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "Benar jika palang menu patut ditunjuk dalam tetingkap baru, bagi tetingkap/tab dengan profil ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Warna lalai bagi teks dalam terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Warna lalai teks dalam terminal, sebagai spesifikasi warna (boleh jadi digit heks gaya-HTML, atau nama warna seperti \"red\")."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Warna lalai bagi latar belakang terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Warna lalai teks bagi latar belakang terminal, sebagai spesifikasi warna (boleh jadi digit heks gaya-HTML, atau nama warna seperti \"red\")."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Warna lalai teks tebal dalam terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "Warna lalai teks tebal dalam terminal, sebagai spesifikasi warna (boleh jadi digit heks gaya-HTML, atau nama warna seperti \"red\"). Ia diabaikan jika bold_color_same_as_fg adalah benar."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Sama ada teks tebal patut guna warna yang sama dengan teks biasa"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Jika benar, teks tebal akan diterap menggunakan warna yang sama sebagai teks biasa."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Apa dilakukan dengan tajuk dinamik"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "Jika aplikasi dalam terminal tetapkan tajuk (kebiasaannya mereka tetapkan kepada ini), tajuk ditetap secara dinamik boleh memadam tajuk terkonfigur, pergi sebelumnya, pergi selepasnya, atau gantikannya. Nilai yang mungkin adalah \"replace\", \"before\", \"after\", dan \"ignore\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'Terminal'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Tajuk bagi terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "Tajuk untuk dipapar pada tetingkap atau tab terminal. Tajuk ini boleh diganti atau digabung dengan set tajuk oleh aplikasi di dalam terminal, bergantung pada tetapan title_mode."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Sama ada hendak benarkan teks tebal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Jika benar, benarkan aplikasi dalam terminal untuk menjadikan teks tebal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Sama ada hendak senyapkan loceng terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "Jika benar, jangan buat hingar bila aplikasi menghantar jujukan escape untuk loceng terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Salin pemilihan ke papan keratan"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Aksara yang dikira sebagai \"sebahagian dari perkataan\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "Bila memilih teks berdasarkan perkataan, jujukan bagi aksara ini dianggap sebagai perkataan tunggal. Julat boleh diberi sebagai \"A-Z\". Hypen literal (tidak mengungkap julat) sepatutnya menjadi aksara pertama."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Sama ada hendak guna saiz terminal suai untuk tetingkap baru"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "Jika benar, tetingkap terminal yang baru dicipta akan mempunyai saiz suai yang dinyatakan oleh default_size_columns dan default_size_rows."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Bilangan lalai lajur"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Bilangan lajur dalam tetingkap terminal yang baru dicipta. Tidak mempunyai kesan jika use_custom_default_size dibenarkan."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Bilangan lalai baris"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Bilangan baris dalam tetingkap terminal yang baru dicipta. Tidak mempunyai kesan jika use_custom_default_size dibenarkan."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Kedudukan palang tatal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "Dimana hendak letak palang tatal terminal. Kemungkinan adalah \"left\", \"right\", dan \"hidden\"."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Bilangan baris disimpan pada tatal balik"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "Bilangan baris tatal balik dikekalkan. Anda boleh tatal balik dalam terminal berdasarkan bilangan baris ini; baris yang tidak padan dalam tatal balik disingkirkan. Jika scrollback_unlimited adalah benar, nilai ini diabaikan."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Sama ada bilangan baris tak terhad sepatutnya disimpan dalam tatal balik"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "Jika benar, baris tatal balik tidak sesekali disingkirkan. Sejarah tatal balik disimpan dalam cakera secara sementara, supaya ini menyebabkan sistem kehabisan ruang cakera jika terdapat banyak output terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Sama ada hendak menatal ke bawah bila kekunci ditekan"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Jika benar, menekan kekunci lompatkan palang tatal ke bahagian bawahnya."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Sama ada hendak menatal ke bawah bila ada output baru"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Jika benar, apabila terdapat output baru terminal akan ditatal ke bawah."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Apa hendak dilakukan dengan terminal bila perintah anak keluar"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "Nilai yang boleh adalah \"close\" untuk menutup terminal, dan \"restart\" untuk mulakan semula perintah."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Sama ada melancarkan perintah pada terminal sebagai shell daftar masuk"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "Jika benar, perintah didalam terminal akan dilancar sebagai shell daftar masuk. (argv[0] akan mempunyai tanda hyphen dihadapannya.)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Sama ada hendak mengemaskini rekod daftar masuk bila melancar perintah terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "Jika benar, daftar masuk sistem rekod utmp/wtmp akan dikemaskini bila perintah di dalam terminal yang dilancarkan."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Sama ada hendak jalankan perintah suai selain dari shell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "Jika benar, nilai bagi tetapan custom_command yg akan digunakan di tempat shell berjalan."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Sama ada hendak kelipkan kursor"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "Nilai yang mungkin adalah \"system\" untuk guna tetapan pengelipan kursor sejagat, atau \"on\" atau \"off\" untuk tetapkan mod secara eksplisit."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Penampilan kursor"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "Nilai yang mungkin adalah \"block\" untuk guna kursor blok, \"ibeam\" untuk guna kursor garis menegak, atau \"underline\" untuk guna kursor garis bawah."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Perintah suai yang digunakan selain dari shell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Jalankan perintah ini pada tempat shell, jika use_custom_command adalah benar."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Ikon bagi tetingkap terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Ikon digunakan oleh tab/tetingkap yang mengandungi profil ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palet bagi aplikasi terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "Terminal mempunyai palet 16-warna yang mana aplikasi dalam terminal boleh gunakan. Ia adalah palet tersebut, dalam bentuk senarai terpisah tanda-titik-bertindih bagi nama warna. Nama warna sepatutnya dalam format iaitu \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Fon"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Nama fon pango. Contoh adalah \"Sans 12\" atau \"Monospace Bold 14\""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Jenis latar belakang"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "Jenis latar belakang terminal. Boleh jadi \"solid\" untuk warna tegar, \"image\" untuk imej, atau \"transparent\" untuk sama ada lutsinar sebenar jika pengurus tetingkap penggubahan berjalan, atau pseudo-lutisinar jika sebaliknya."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Imej latar belakang"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Nama fail bagi Imej latar belakang."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Sama ada hendak menatal imej latar belakang"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "Jika benar, tatal imej latar belakang dengan teks latar hadapan; jika palsu, kekalkan imej dalam kedudukan tetap dan tatal teks diatasnya."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Berapa gelapkah imej latar belakang"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "Nilai diantara 0.0 hingga 1.0 menunjukkan berapa gelapkah imej latar belakang. 0.0 bermaksud tiada kegelapan, 1.0 bermaksud sepenuhnya gelap. Dalam perlaksanaan semasa, hanya terdapat dua aras kegelapan yang mungkin, jadi tetapan bertindak sebagai boolean, yang mana 0.0 lumpuhkan kesan kegelapan."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Kesan bagi kekunci Backspace"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr "Tetapkan apakah kod kekunci backspace janakan. Nilai yang mungkin adalah \"ascii-del\" untuk aksara ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (iaitu aksara ASCII BS), \"escape-sequence\" untuk jujukan escape biasanya diikat pada backspace atau delete. \"ascii-del\" biasanya dianggap tetapan yang betul untuk kekunci Backspace."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Kesan bagi kekunci Delete"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr "Tetapkan apakah kod kekunci padam janakan. Nilai yang mungkin adalah \"ascii-del\" untuk aksara ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (iaitu aksara ASCII BS), \"escape-sequence\" untuk jujukan escape biasanya diikat pada backspace atau delete. \"escape-sequence\" biasanya dianggap tetapan yang betul untuk kekunci Delete."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Sama ada hendak gunakan warna dari tema untuk widget terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "Jika benar, skema warna tema diguna bagi kotak masukan teks akan digunakan untuk terminal, selain dari warna dibekalkan pengguna."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Sama ada hendak gunakan fon sistem"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "Jika benar, terminal akan guna fon piawai desktop-global jika ia monospace (dan kebanyakan fon yang serupa ia boleh disertak jika sebaliknya)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Sorot cabaran S/Key"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "Timbulkan dialog bila pertanyaan respons cabaran S/Key dikesan dan diklik. Menaip kata laluan kedalam dialog akan menghantarnya ke terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk membuka tab baru"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk membuka tab baru. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk membuka tetingkap baru."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk membuka tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk mencipta profil baru."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk menaikkan dialog penciptaan profil. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk simpan kandungan tab semasa ke fail"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk simpan kandungan tab ke fail. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada pintasan papan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menutup tab"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk menutup tab. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk menutup tetingkap."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk menutup tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk menyalin teks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk menyalin teks dipilih ke papan keratan. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk menampal teks"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk menampal kandungan dari papan keratan. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk togol mod skrin penuh"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk mentogol mod skrin penuh. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk togol ketampakan palang menu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk mentogol ketampakan palang menu. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk menetapkan tajuk terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk menetapkan tajuk terminal. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk menetap semula terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk menetap semula terminal. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk menetap semula dan kosongkan terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk menetap semula dan kosongkan terminal. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab terdahulu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab terdahulu. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab berikutnya"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab berikutnya. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab terdahulu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab terdahulu. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab berikutnya"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab berkutnya. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Pemecut untuk alih tab semasa ke kiri."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk alih tab semasa ke kiri. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama digunakan untuk fail sumber GTK+. Jika anda tetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada pintasan papan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Pemecut untuk alih tab semasa ke kanan."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Kekunci pemecut untuk alih tab semasa ke kanan. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama digunakan untuk fail sumber GTK+. Jika anda tetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada pengikatan kekunci untuk tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Pemecut untuk tanggalkan tab semasa."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Kekunci pemecut untuk tanggalkan tab semasa. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format digunakan untuk fail sumber GTK+. Jika anda tetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada pengikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 1"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 1. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 2"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 2. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 3"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 3. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 4"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 4. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 5"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 5. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 6"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 6. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 7"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 7. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 8"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 8. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 9"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 9. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 10"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 11"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 12"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk melancarkan bantuan"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk melancarkan bantuan. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk menjadikan fon lebih besar"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk menjadikan fon lebih kecil. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk menjadikan fon lebih kecil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk menjadikan fon lebih kecil. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Pintasan kekunci untuk menjadikan fon bersaiz-normal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Kekunci pintasan untuk menjadikan fon bersaiz biasa. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Hitam diatas kuning cerah"
@@ -97,32 +995,32 @@ msgstr "Hijau diatas hitam"
msgid "White on black"
msgstr "Putih di atas hitam"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Ralat menghurai perintah: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Menyunting Profil \"%s\""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Suai"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Imej"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Pilih Warna Palet %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Masukan palet %d"
@@ -191,7 +1089,7 @@ msgstr "Profil:"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Profil yang diguna bila melancarkan terminal baru:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Profil Baru"
@@ -288,7 +1186,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Di sisi kanan"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
@@ -549,46 +1447,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "Latar belakang lutsinar be_rlorek atau imej:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr "_Lorek latar belakang lutsinar:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Tatal balik adalah:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Tatal _balik:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Tatap pada _ketukan kekunci"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Tatal pada _output"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "Tanpa _Had"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "garis"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Penatalan"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -596,19 +1498,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Perhatian: Pilihan ini mungkin menyebabkan beberapa aplikasi bertindak pelik. Ia ada disini untuk membolehkan anda berkerja dengan beberapa aplikasi dan sistem pengoperasian yang menjangkakan kelakuan terminal yang berbeza."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Kekunci _Del menjana:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Kekunci _Backspace menjana:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Tetap Semula Pilihan Keserasian ke Lalai"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Keserasian"
@@ -628,222 +1530,222 @@ msgstr "Teks yang anda klik tidak kelihatan sebagai cabaran S/Key yang sah."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Teks yang anda klik tidak kelihatan sebagai cabaran OTP yang sah."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Tetingkap Baru"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Simpan Kandungan"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Tetingkap"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Tampal"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Sembunyi dan Tunjuk palang menu"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Skrin Penuh"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Zum Masuk"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zum Keluar"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Saiz Biasa"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Tetapkan Tajuk"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Tetap Semula"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Tetap Semula dan Kosongkan"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Tukar ke Profil Terdahulu"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Tukar ke Profil Seterusnya"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Tukar ke Tab Terdahulu"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Tukar ke Tab Berikutnya"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Alih Tab ke Kiri"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Alih Tab ke Kiri"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Tanggalkan Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Tukar ke Tab 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Tukar ke Tab 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Tukar ke Tab 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Tukar ke Tab 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Tukar ke Tab 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Tukar ke Tab 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Tukar ke Tab 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Tukar ke Tab 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Tukar ke Tab 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Tukar ke Tab 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Tukar ke Tab 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Tukar ke Tab 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Kandungan"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Lihat"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Pintasan kekunci \"%s\" sudah diikat ke tindakan \"%s\""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "Tind_akan"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Kekunci Pintasan"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Klik butang untuk memilih profil"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Senarai Profil"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Padam profil \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Padam Profil"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Anda sudah mempunyai profil bernama \"%s\". Anda hendak cipta profil lain dengan nama yang sama?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Pilih profil asas"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Tiada profil \"%s\" sebegitu, menggunakan profil lalai ⏎\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Rentetan geometri tidak sah \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Ditakrif Pengguna"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Gagal menghurai argumen: %s⏎\n"
@@ -1189,33 +2091,33 @@ msgstr "Tunjuk pilihan per-terminal"
msgid "Unnamed"
msgstr "Tidak Bernama"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Keutamaan _Profil"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Lancar Semula"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Terdapat ralat mencipta proses anak bagi terminal ini"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Proses anak keluar secara normal dengan status %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Proses anak telah ditamatkan dengan isyarat %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Proses anak telah ditamatkan."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Tutup tab"
@@ -1223,16 +2125,16 @@ msgstr "Tutup tab"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Tukar ke tab ini"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Terdapat ralat memaparkan bantuan"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Tidak dapat buka alamat \"%s\""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1240,7 +2142,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "Terminal MATE merupakan perisian percuma; and boleh mengedarkannya dan/atau mengubahnya dibawah terma GNU Genaral Public License sebagimana yang telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1248,7 +2150,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "Terminal MATE ini diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan lanjut."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1258,7 +2160,7 @@ msgstr "Anda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama den
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1266,259 +2168,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Buka _Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Buka T_ab"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Gelintar"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "T_ab"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "_Profil Baru..."
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Simpan Kandungan"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Tutup ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Tutup Tetingkap"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Tampal Nama _Fail"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofil..."
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "Pintasan Papan _Kekunci..."
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Keutamaan Pr_ofil"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari _Lagi"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Ter_dahulu"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "K_osongkan Sorot"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Pergi ke _Baris..."
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Gelintar Ber_tokokan..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Tukar _Profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Profil Terdahulu"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "Profil Seterus_nya"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "T_etapkan Tajuk..."
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Set Pengekodan _Aksara"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Tetap Semula"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Tetap Semula dan _Kosongkan"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "T_ambah atau Buang..."
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab _Terdahulu"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab _Berikutnya"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Alih Tab K_iri"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Alih Tab K_anan"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "Tan_ggalkan tab"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Perihal"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Hantar Mel Ke..."
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "Sa_lin Alamat E-mel"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "P_anggil Ke..."
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Panggilan"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "Buka _Pautan"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Pautan"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofil"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "T_utup Tetingkap"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "T_inggalkan Skrin Penuh"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "Kaedah _Input"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Tunjuk Palang Menu"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "S_krin penuh"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Tutup tetingkap ini?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Tutup terminal ini?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Masih terdapat proses yang berjalan dalam sesetengah terminal dalam tetingkap ini. Menutup tetingkap akan matikan mereka semua."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Masih terdapat proses yang berjalan dalam terminal ini. Menutup terminal akan mematikannya."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "T_utup Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Tidak dapat simpan kandungan"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Tajuk:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Penyumbang:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Emulator terminal untuk desktop MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop "
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fb4633c..f770a1d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nb/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE-terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Sort på lys gul"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "Grønn på sort"
msgid "White on black"
msgstr "Hvitt på sort"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Feil under lesing av kommando: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Redigerer profil «%s»"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Velg palettfarge %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Palettoppføring %d"
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "Profiler"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Profil som brukes ved start av en ny terminal:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "På høyre side"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "S_kyggelegg gjennomsiktig bakgrunn eller bakgrunn med bilde:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Rullefeltet er:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Til_bakerulling:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Rull ned ved tastetry_kk"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Rull ned ved _utdata"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Ubegrenset"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "linjer"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulling"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Merk: Disse alternativene kan forårsake at noen programmer ikke fungerer riktig. De er gjort tilgjengelig for å tilfredsstille visse programmer og operativsystemer som forventer ulik terminaloppførsel."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Delete-tasten genererer:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Slettetasten genererer:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "Sett alte_rnativer for kompatibilitet til forvalg"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitet"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr "Teksten du klikket på ser ikke ut til å være en S/Key-utfordring."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Teksten du klikket på ser ikke ut til å være en OTP-utfordring."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Ny fane"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Lagre innhold"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Lukk fane"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Vis eller skjul menylinjen"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Full skjerm"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom inn"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ut"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal størrelse"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Sett tittel"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Nullstill og tøm"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Bytt til forrige fane"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Bytt til neste fane"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Flytt fane til venstre"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Flytt fane til høyre"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Riv løs fane"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Bytt til fane 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Bytt til fane 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Bytt til fane 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Bytt til fane 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Bytt til fane 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Bytt til fane 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Bytt til fane 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Bytt til fane 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Bytt til fane 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Bytt til fane 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Bytt til fane 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Bytt til fane 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Snarveitasten «%s» er allerede bundet til handlingen «%s»"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "H_andling"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Hurtigtast"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Klikk knappen for å velge profil"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profilliste"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Slett profil «%s»?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Slett profil"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Du har allerede en profil med navn «%s». Vil du opprette en ny profil med samme navn?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Velg basisprofil"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Ingen slik profil «%s». Bruker forvalgt profil\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig geometristreng «%s»\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Brukerdefinert"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Klarte ikke å lese argumenter: %s\n"
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr "Vis flagg som gjelder for hver terminal"
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Brukervalg for _profil"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Det oppsto en feil under oppretting av underprosess for denne terminalen"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Underprosess avsluttet normalt med status %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Underprosess ble terminert med signal %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Underprosess ble terminert."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Lukk fane"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "Lukk fane"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Bytt til denne fanen"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Kunne ikke åpne adressen «%s»"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE Terminal er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre programmet under betingelsene gitt i GNU General Public License som utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 3 av lisensen, eller (hvis du ønsker det) enhver senere versjon."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE Terminal distribueres i håp om at programmet er nyttig, men UTEN NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med MATE
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Åpne _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Åpne _fane"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Faner"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Ny profil..."
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Lagre innhold"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Lukk fane"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "L_ukk vindu"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Lim inn _filnavn"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofiler..."
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Tastatursnarveier..."
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Brukervalg for pr_ofil"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Finn ne_ste"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Finn forri_ge"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Tøm utheving"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Gå til _linje…"
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Inkrementelt søk…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Bytt _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Sett tittel..."
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Sett _tegnkoding"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Nullstill"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Nu_llstill og tøm"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Legg til eller fjern..."
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Forrige fane"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Neste fane"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Flytt fane til _venstre"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Flytt fane til høy_re"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Riv løs fane"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Send e-post til..."
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopier e-postadresse"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "_Ring til..."
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopier samtaleadresse"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åpne lenke"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopier lenkens adresse"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiler"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "For_lat full skjerm"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Inndatametoder"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Vis _menylinje"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Full skjerm"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Lukk dette vinduet?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Lukk denne terminalen?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Prosesser kjører fremdeles i noen terminaler i dette vinduet. Hvis du lukker vinduet vil de bli terminert."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "En prosess kjører fremdeles i denne terminalen. Hvis du lukker terminalen vil denne termineres."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Lukk terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Kunne ikke lagre innhold"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragsytere:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "En terminalemulator for MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas "
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 165af5f..1f8dd23 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nds/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr ""
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr ""
msgid "White on black"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Bewarke Profil “%s”"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Anpasst"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Billers"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr ""
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "Profile"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Nejes Profil"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "Op de rechten Siet"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
-msgid "None"
+msgid "S_hade transparent background:"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
-msgid "Maximum"
+msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Achtergrund"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Verschuvbalken is:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "Reegen"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Rollen"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr ""
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr ""
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Neje Registerkoort"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Nejes Finster"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Registerkoort sluten"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Finster sluten"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Koperen"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Infögen"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Menübalken opwiesen un verbargen"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Vollansicht"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Gröter maken"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Lütter maken"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale Gröte"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Titel setten"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Torüggsetten"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Torüggsetten un opklaren"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Registerkoort nah links verschuven"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Registerkoort nah rechts verschuven"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Registerkoort lösen"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Nah Registerkoort 1 wesseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Nah Registerkoort 2 wesseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Nah Registerkoort 3 wesseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Nah Registerkoort 4 wesseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Nah Registerkoort 5 wesseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Nah Registerkoort 6 wesseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Nah Registerkoort 7 wesseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Nah Registerkoort 8 wesseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Nah Registerkoort 9 wesseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Nah Registerkoort 10 wesseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Nah Registerkoort 11 wesseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Nah Registerkoort 12 wesseln"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Inholls"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Bewarken"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Registerkoorts"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Hölp"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Aktschoon"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Koortsniedknopp"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profillist"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Togang \"%s\" löschen?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil löschen"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Sülvst definert"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr "Ohn Naam"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Registerkoort sluten"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "Registerkoort sluten"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "To düsser Registerkoort wesseln"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr ""
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Terminal _opmaken"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Registerkoo_rt opmaken"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewarken"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "Registerk_oorts"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Hölp"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Nejes _Profil..."
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Registerkoo_rt sluten"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "_Finster sluten"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "_Dateinaamen infögen"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofile..."
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Profil ännern"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "Titel _setten..."
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Torüggsetten"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Torüggsetten un O_pklaren"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Hentofögen or löschen..."
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorige Registerkoort"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nähste Registerkoort"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Registerkoort nah _links verschuven"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Registerkoort nah _rechts verschuven"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Inholle"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Över"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_E-Post sennen an..."
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "Verknüppen _opmaken"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Verknüppenanskrivt koperen"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "_Togänge"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "Finster s_luten"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Fullbill sluten"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Ingavmethoden"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Menübalken _opwiesen"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Vollansicht:"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Düsses Finster sluten?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Düsses Terminal sluten?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Termina_l sluten"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Titelnaam:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Ermöglicht döör:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Een Terminalemulator för de MATE Schrievdisk"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Nils-Christoph Fiedler "
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 46e1f20..5ddac47 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ne/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "जिनोम टर्मिनल"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "टर्मिनल"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "फण्ट"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "मलिन पहेँलोमा कालो"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "कालोमा हरियो"
msgid "White on black"
msgstr "कालोमा सेतो"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "अनुकूल"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "छवि"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "रङदानी रङ %d रोज्नुहोस्"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "रङदानी प्रविष्टि %d"
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "प्रोफाइल"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "नायाँ प्रोफाइल"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr ""
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "पारदर्शी छायाँ वा छवि पृष्ठभूमि:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतम"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "स्क्रोलपट्टी छ:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "कुञ्जी स्ट्रोकमा स्क्रोल गर्नुहोस्"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "स्क्रोलिङ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "द्रष्टव्य: यी विकल्पको कारणले केही विकल्पले गलत तरिकाले व्यवहार गर्दछन् । तिनीहरूलाई यहाँ भिन्न टर्मिनल व्यवहार गर्ने अनुमान गरिएका निश्चित अनुप्रयोग र सञ्चालन प्रणालीमा कार्य गर्नका लागि तपाईँलाई अनुमति दिन मात्र राखिन्छ ।"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Delete कुञ्जी उत्पन्न गर्दछ:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Backspace कुञ्जी उत्पन्न गर्दछ:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "मिल्दो विकल्पलाई पूर्वनिर्धारितमा रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "अनुकूलता"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr "तपाईँले क्लिक गरेको पाठ वै
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "तपाईँले क्लिक गरेको पाठ वैध OTP चुनौती नहुने देखिन्छ ।"
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "नयाँ ट्याब"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "नयाँ सञ्झ्याल"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "ट्याब बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "मेनुपट्टी लुकाउनुहोस् र देखाउनुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "पूरा पर्दा"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "सामान्य साइज"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "शीर्षक सेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस् र खाली गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "अघिल्लो ट्याबमा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "पछिल्लो ट्याबमा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "ट्याबलाई बायाँ सार्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "ट्याबलाई दायाँ सार्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "ट्याब छोड्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "ट्याब १ मा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "ट्याब २ मा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "ट्याब ३ मा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "ट्याब ४ मा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "ट्याब ५ मा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "ट्याब ६ मा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "ट्याब ७ मा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "ट्याब ८ मा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "ट्याब ९ मा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "ट्याब १० मा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "ट्याब ११ मा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "ट्याब १२ मा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "सामाग्री"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "फाइल"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "मद्दत"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "कार्य"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "सर्टकट कुञ्जी"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "प्रोफाइल रोज्न बटन क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "प्रोफाइल सूची"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "आधार प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "अमान्य रेखागणितिय स्ट्रिङ \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "यस टर्मिनलका लागि चाइल्ड प्रक्रिया सिर्जना गर्दा त्रुटि भएको थियो"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "बन्द ट्याब"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "बन्द ट्याब"
msgid "Switch to this tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "%d.%s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "%d.%s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "%c.%s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "फाइल"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "टर्मिनल खोल्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "ट्याब खोल्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "दृश्य"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "टर्मिनल"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "ट्याब"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "मद्दत"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ट्याब बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "फेला पार्नुहोस्..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "प्रोफाइल परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "क्यारेक्टर सङ्केतन सेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस् र खाली गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "अघिल्लो ट्याब"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "पछिल्लो ट्याब"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "सामाग्री"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "बारेमा"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "आगत विधि"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "पूरा पर्दा"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "शीर्षक:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "जिनोम डेस्कटपका लागि टर्मिनल इमुलेटर"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "अनुवादक-श्रेय"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e9b1e14..85d603c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,16 +4,18 @@
#
# Translators:
# dragnadh , 2015
-# infirit , 2014
+# infirit , 2014-2015
+# Kees Lijkendijk , 2016
# Michael Steenbeek , 2012,2014
+# Volluta , 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-11 21:31+0000\n"
-"Last-Translator: dragnadh \n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,13 +38,13 @@ msgid ""
msgstr " MATE Terminal is een terminal emulation applicatie dat u kan gebruiken om toegang te krijgen tot de UNIX Shell in de MATE bureaublad omgeving. MATE Terminal emulates het xterm programma dat is ontwikkeld door het X Consortium. Het ondersteund doorschijnende achtergronden, het openen van meerdere terminals in een enkel venster (tabbladen) en aanklikbare URL's.
MATE Terminal is een fork van GNOME Terminal en deel van de MATE bureaublad omgeving. Als u meer wilt weten over MATE en MATE Terminal, bezoek dan de thuispagina van het project.
"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalvenster"
@@ -79,6 +81,904 @@ msgstr "Sessiemanagement-opties"
msgid "Show session management options"
msgstr "Sessiemanagement-opties tonen"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lijst met profielen"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr "Lijst met profiellen die bekend zijn bij mate-terminal. De lijst bestaat uit strings die relatief zijn aan de subdirectories van /org/mate-terminal/profiles."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Gebruikte profiel bij starten van een nieuwe terminal:"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr "Profiel wat gebruikt moet worden bij een nieuw venster of tab. Moet in profile_list staan."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Of de menubalk geheugensteuntjes moet gebruiken"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr "De menubalk heeft sneltoetsen in de vorm Alt+letter. Deze zouden storen bij bepaalde toepassingen die in de terminal worden uitgevoerd. Vandaar de mogelijkheid om deze vorm van sneltoetsen uit te zetten."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Toestaan van de standaard GTK sneltoets voor menubalk toegang"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Normaal gesproken kan de menubalk benaderd worden met F10. Dit kan anders in worden gesteld via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ‘watdanook’). Deze optie maakt het mogelijk om de standaard sneltoets uit te schakelen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Beschikbare coderingen:"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "Een deel van de mogelijke coderingen zijn beschikbaar in het Coderingen submenu. Dit is een lijst met coderingen die daar verschijnen. De special codering genaamd ‘current’ is bedoeld om de codering van de huidige locale weer te geven."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Vragen om toestemming bij het sluiten van terminalvensters"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Vragen om bevestiging bij het sluiten van een terminalvenster met meer dan een tabblad."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "'Standaard'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Profielnaam in menselijk leesbare vorm"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Profielnaam in menselijk leesbare vorm."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Toestaan van het laten zien van de menubalk in nieuwe tabs/vensters"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "Waar indien de menubalk moet worden getoond in nieuwe vensters. Geldt voor vensters/tabs met dit profiel."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "De kleur van de tekst in het terminalvenster"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "De kleur van de tekst in het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan een HTML-stijl hex getal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Kies achtergrondkleur terminalvenster"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Achtergrondkleur van de terminal achtergrond, een kleur specificatie (kan een HTML-stijl hex getal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "De standaardkleur van vetgedrukte tekst in het terminalvenster"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "De standaardkleur van dikgedrukte tekst in het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan een HTML-stijl hex getal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’). Dit wordt genegeerd als ‘bold_color_same_as_fg’ is ingeschakeld."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Of vetgedrukte tekst dezelfde kleur als normale tekst dient te gebruiken"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Indien ingeschakeld zal vetgedrukte tekst in dezelfde kleur als normale tekst weergegeven worden."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Wat te doen met een dynamische titel"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "Als het programma in de terminal de titel instelt (gebruikelijk is het om de shell dit te laten doen) dan kan de dynamische ingestelde titel de ingestelde titel wissen, ervoor gaan staan, erachter gaan staan of hem vervangen. De mogelijke waardes zijn ‘replace’, ‘before’, ‘after’, en ‘ignore’."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Titel voor de terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "Titel die in in het terminal venster of tab weergegeven moet worden. Deze titel mag verwisseld worden door of gecombineerd met de titel die door het programma in de terminal wordt ingesteld, afhankelijk van de title_mode instelling."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Toestaan van vetgedrukte text"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Indien ingeschakeld hebben programma's de mogelijkheid om tekst vetgedrukt te maken."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Terminal bel stil maken"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "Indien ingeschakeld wordt geen geluid geproduceerd wanneer programma's een terminalbel-opdracht geven."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopieer selectie naar klembord"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Tekens die beschouwd worden als een deel van een woord"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr "Wanneer tekst per woord wordt geselecteerd, worden reeksen van deze tekens beschouwd als alleenstaande woorden. Reeksen kunnen worden gegevens als ‘A-Z’. Een verbindingsstreepje (die geen reeks uitdrukt) moet als eerste teken worden gegeven."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Geeft aan of een aangepaste venstergrootte voor nieuwe vensters wordt gebruikt"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "Indien ingeschakeld krijgen nieuwe terminalvensters de afmeting zoals opgegeven in ‘default_size_columns’ en ‘default_size_columns’."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Aantal kolommen (standaard)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Het aantal kolommen in nieuw geopende terminalvensters. Dit heeft geen effect als ‘use_custom_default_size’ uitgeschakeld is."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Aantal rijen (standaard)"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Het aantal rijen in nieuw geopende terminalvensters. Dit heeft geen effect als ‘use_custom_default_size’ uitgeschakeld is."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Positie van de scrollbar"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr "Waar de schuifbalk voor de terminal moet staan. Mogelijkheden zijjn ‘left’,‘right’, en ‘hidden’."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Aantal regels wat in de scrollback moet worden gehouden."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "Aantal regels in de schuifbuffer. U kunt dit aantal regels in de terminal terugschuiven; regels die niet meer in de buffer passen worden weggegooid. Als ‘scrollback_unlimited’ ingeschakeld is wordt deze waarde genegeerd."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Of het aantal regels in schuifbuffer onbeperkt is"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "Indien ingeschakeld blijft alle uit beeld geschoven terminaluitvoer bewaard. De geschiedenis wordt tijdelijk op schijf opgeslagen, dus dit zou tot gevolg kunnen hebben dat de harde schijf volloopt als er heel veel uitvoer in een terminalvenster is."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Toestaan van het helemaal naar beneden scrollen als er een toets ingedrukt wordt"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Indien ingeschakeld springt bij indrukken van een toets de schuifbalk naar benden."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Toestaan van het helemaal naar beneden scrollen als er nieuwe uitvoer is"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Indien ingeschakeld zal de terminal naar onderen schuiven als er nieuwe uitvoer is."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Wat te doen met de terminal als het sub-commando afgesloten wordt"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "Mogelijke waardes zijn ‘close‘ om de terminal te sluiten, en ‘restart’ om het commando opnieuw uit te voeren."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Het wel of niet laten uitvoeren van een commando in de terminal als login shell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "Indien ingeschakeld zal de opdracht in de terminal gestart worden als een login-shell (er zal een streepje voor argv[0] geplaatst worden)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Login-rapport bijwerken wanneer een opracht in de terminal wordt uitgevoerd"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "Indien ingeschakeld zullen de systeem-loginrapporten utmp en wtmp worden bijgewerkt wanneer de opdracht vanuit de terminal wordt uitgevoerd."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Toestaan van het uitvoeren van een aangepaste opdracht in plaats van mijn shell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "Indien ingeschakeld zal de waarde van ‘custom_command’ uitgevoerd worden in plaats van de shell."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Toestaan van een knipperende cursor"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr " De mogelijke waarden zijn ‘system’ om de algemene instellingen te gebruiken, of ‘on’ of ‘off’ om dit expliciet in te stellen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Cursor-uiterlijk"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "De mogelijke waarden zijn ‘block’ voor een blokcursor, ‘ibeam’ voor een verticale lijn, en ‘underline’ voor een onderstreepte cursor."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Aangepaste opdracht _uitvoeren in plaats van mijn shell"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Gebruik dit commando in plaats van de shell, als use_custom_command aan staat."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Pictogram voor het terminalvenster"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Pictogram wat gebruikt moet worden voor tabs/vensters met dit profiel."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palet voor terminal programma's."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "Terminals hebben een 16-kleuren pallet wat gebruikt kan worden door de applicatie in de terminal. Dit is dat pallet, in de vorm van een puntkomma-gescheiden lijst met kleur namen. Kleur namen moeten in hex formaat zijn. b.v. ‘#FF00FF’"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Een naam van een Pango-lettertype. Voorbeelden: ‘Sans 12’ of ‘Monospace Bold 14’."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Achtergrondtype"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "Type terminalachtergrond. Kan ‘solid’ zijn voor een kleur, ‘image’ voor een afbeelding of ‘transparent’ voor ofwel echt transparant (als u ‘compositing’ vensterbeheer gebruikt), danwel pseudo-transparant."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Bestandsnaam van de achtergrondafbeelding"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Toestaan van het schrollen van de achtergrondafbeelding."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "Indien ingeschakeld schuift de achtergrond mee met de tekst."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Hoeveel de achtergrond afbeelding donker moet worden gemaakt."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "Een waarde tussen 0.0 en 0.1 wat aangeeft hoe donker de achtergrond afbeelding moet worden. 0.0 betekent geen donkerte, 1.0 betekent volledig donker. In de huidige implementatie zijn er maar 2 waardes mogelijk. Deze instelling werkt dus als een boolean waar 0.0 het donkermaken uitschakelt."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Het effect van de backspace-toets"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr "Stelt in welke code de backspace toets genereert. Mogelijke waardes zijn ‘ascii-del’ voor het ASCII DEL karakter, ‘control-h’ voor Control-H (ook bekend als ASCII BS karakter), ‘escape-sequence’ voor de escape sequence die gebruikelijk is voor backspace of delete. ‘ascii-del’ is normaal gesproken de goede instelling voor de backspace toets."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Het effect van de delete-toets"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr "Stelt in welke code de delete toets genereert. Mogelijk waardes zijn ‘acii-del’ voor het ASCII DEL karakter, ‘control-h’ voor Control-H (ook bekend als het ASCII BS karakter), ‘escape-sequence’ voor de escape sequence die normaalgesproken verbonden is met backspace of delete. ‘escape-sequence’ is normaalgesproken de goede instelling voor de delete toets."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Kleuren van het thema gebruiken voor de terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "Indien ingeschakeld zullen de kleurinstellingen van het thema gebruikt worden voor de terminal in plaats van de eigen kleuren."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Toestaan van het gebruik van het systeem-lettertype."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "Indien ingeschakeld zal de terminal het standaardlettertype van de werkomgeving overnemen als dit letterype een vaste breedte heeft (en anders een lettertype wat er veel op lijkt gebruiken)."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "S/Key challenges oplichten"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "Een dialoogvenster tonen wanneer een S/Key challenge response query ontdekt is en aangeklikt wordt. Bij intypen van een wachtwoord in het dialoogvenster zal dit worden doorgegeven aan de terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Sneltoets voor het openen van een nieuwe tab."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Sneltoets voor het openen van een nieuw tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Sneltoets voor het openen van een nieuw venster."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Sneltoets voor het openen van een nieuw venster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Sneltoets voor het creëren van een nieuw profiel."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Sneltoets voor het openen van de dialoog voor het maken van een nieuw profiel, uitgedrukt als een string in het zelfde formaat als de GTK+ resource bestanden. Als de speciale optie ‘disabled’ in wordt gesteld, dan zal er geen sneltoets aan deze actie gekoppeld worden."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Sneltoets voor het als een bestand opslaan van de inhoud van het huidige tabblad."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Sneltoets voor het opslaan van de inhoud van het huidige tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Sneltoets voor het sluiten van een tab"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Sneltoets voor het sluiten van een tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Sneltoets voor het sluiten van een venster."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Sneltoets voor het sluiten van een venster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Sneltoets voor het kopieëren van text"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Sneltoets voor het kopiëren van de geselecteerde tekst naar het klembord. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Sneltoets voor het plakken van text"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Sneltoets voor het plakken van de inhoud van het klembord in het terminalvenster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen van/naar volledig scherm mode."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen omschakelen van/naar een volledig scherm. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen van de zichtbaarheid van de menubar."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Sneltoets voor het tonen of verbergen van de menubalk. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Sneltoets voor het instellen van de terminal-titel."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Sneltoets voor het instellen van de titel van terminalvenster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Sneltoets voor het opnieuw instellen van de terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Sneltoets voor het herstellen van het terminalvenster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Sneltoets voor het resetten en schoonmaken van de terminal."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Sneltoets voor het schoonmaken en herstellen van het terminalvenster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar de vorige tab."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar het vorige tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar de volgende tab."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar het volgende tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar de vorige profiel"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar het vorige profiel. Uitgevoerd als een string in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar het volgende profiel"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar het volgende profiel. Uitgevoerd als een string in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Sneltoets voor de huidige tab naar links te verplaatsen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Sneltoets voor het verplaatsen van het huidige tabblad naar links. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Sneltoets voor de huidige tab naar rechts te verplaatsen."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Sneltoets voor het verplaatsen van het huidige tabblad naar rechts. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Sneltoets voor het losmaken van het huidige tabblad."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Sneltoets voor het losmaken van het huidige tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 1."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 1. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 2."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 2. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 3."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 3. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 4."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 4. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 5."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 5. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 6."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 6. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 7."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 7. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 8."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 8. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 9."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 9. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 10."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 10. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 11."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 11. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 12."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 12. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Sneltoets voor het oproepen van help"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr "Sneltoets voor het oproepen van de hulp. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Sneltoets voor het groter maken van het lettertype."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Sneltoets voor het vergroten van het lettertype. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Sneltoets voor het kleiner maken van het lettertype."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "Sneltoets voor het verkleinen van het lettertype. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Sneltoets voor het standaardformaat lettertype."
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr "Sneltoets voor het instellen op normale grootte van het lettertype. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Zwart op lichtgeel"
@@ -99,32 +999,32 @@ msgstr "Groen op zwart"
msgid "White on black"
msgstr "Wit op zwart"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Fout bij inlezen opdracht: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Bewerken profiel “%s”"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Kies paletkleur %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Palet-item %d"
@@ -193,7 +1093,7 @@ msgstr "Profielen"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "Gebr_uikt profiel bij starten van een nieuwe terminal:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Nieuw profiel"
@@ -290,7 +1190,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "aan de rechterkant"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -551,46 +1451,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "_Kleurtint aan de achtergrondafbeelding geven:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr "Kleurtint transparante ac_htergrond:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Schuifbalk staat:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Terugschuiven:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Schuiven _bij een toetsaanslag"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "S_chuiven bij nieuwe uitvoer"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Onbeperkt"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "regels"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Schuiven"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -598,19 +1502,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Note: Door deze opties kunnen sommige toepassingen incorrect gedrag vertonen. Ze zijn er slechts zodat u om sommige toepassingen en besturingssystemen, die een ander terminalgedrag verwachten, heen kunt werken."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete-toets genereert:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace-toets genereert:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Compatibiliteitsopties terugzetten naar standaardinstellingen"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibiliteit"
@@ -630,222 +1534,222 @@ msgstr "De tekst die u heeft aangeklikt is schijnbaar geen S/Key challenge."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "De tekst die u heeft aangeklikt is schijnbaar geen OTP challenge."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Nieuw tabblad"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr "Inhoud opslaan"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Venster Sluiten"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Menubalk tonen en verbergen"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Schermvullend"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale grootte"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Titel instellen"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Herinitialiseren"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Herinitialiseren en wissen"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Naar vorig profiel"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Naar volgend profiel"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Vorig tabblad"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Volgend tabblad"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Tab naar links verplaatsen"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Tab naar rechts verplaatsen"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Tab losmaken"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Ga naar tab 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Ga naar tab 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Ga naar tab 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Ga naar tab 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Ga naar tab 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Ga naar tab 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Ga naar tab 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Ga naar tab 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Ga naar tab 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Ga naar tab 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Ga naar tab 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Ga naar tab 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Beeld"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "De sneltoets ‘%s’ is al gebonden aan de actie ‘%s’"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "_Actie"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Sneltoets"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Klik op de knop om een profiel te kiezen"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profielenlijst"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Profiel ‘%s’ verwijderen?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profiel verwijderen"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "U heeft al een profiel met de naam ‘%s’. Wilt u nog een profiel aanmaken met dezelfde naam?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Kies basis profiel"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Profiel '%s' bestaat niet, standaardprofiel wordt gebruikt\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ongeldige afmetingen-tekenreeks ‘%s’\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Gebruiker-gedefinieerd"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Kon argument niet lezen: %s\n"
@@ -1191,33 +2095,33 @@ msgstr "Terminal-opties tonen"
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Profielvoorkeuren"
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Opnieuw starten"
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van het dochterproces voor deze terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Het dochterproces eindigde normaal met status %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Het dochterproces werd beëindigd door signaal %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Het dochterproces werd beëindigd."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
@@ -1225,16 +2129,16 @@ msgstr "Tabblad sluiten"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Dit tabblad activeren"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Kan het adres ‘%s’ niet openen"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1242,7 +2146,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1250,7 +2154,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "Mate terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1260,7 +2164,7 @@ msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1268,259 +2172,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "_Terminal openen"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "_Nieuw tabblad"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Zoeken"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "T_abs"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Nieuw _profiel…"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr "Inhoud op_slaan"
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Ta_bblad sluiten"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "Venster sl_uiten"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "_Bestandsnamen plakken"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofielen…"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Sneltoetsen…"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Profiel_voorkeuren"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Zoeken…"
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "V_olgende zoeken"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Zoek vo_rige"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Oplichten _uitzetten"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Naar _regel springen…"
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Incrementeel zoeken…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Profiel wijzigen"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr "Vorig _profiel"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr "Volge_nd profiel"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "Titel _instellen…"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Te_kenset instellen"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Resetten"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Resetten en _wissen"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Toevoegen of verwijderen…"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Vo_rige tabblad"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Volgende tabblad"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Tab naar _links verplaatsen"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Tab naar _rechts verplaatsen"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "Tab los_maken"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "In_houd"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "I_nfo"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_E-mail verzenden naar…"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "E-mailadres _kopiëren"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr "B_ellen naar…"
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "Telefoonnummer _kopiëren"
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "Verwijzing _openen"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Verwijzing _kopiëren"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofielen"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "Venster sl_uiten"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Volledig scherm verlaten"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Invoermethoden"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menubalk tonen"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Venster sluiten?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Terminal sluiten?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "In enkele terminals draaien nog actieve processen. Bij het sluiten van het venster zullen deze afgebroken worden."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "In een van de terminals draait nog een actief proces. Bij het sluiten van het venster zal dit afgebroken worden."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Terminal sl_uiten"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr "Kon inhoud niet opslaan"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als…"
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Bijdragen:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Een terminal-emulator voor Mate"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Wouter Bolsterlee\nTino Meinen\nReinout van Schouwen\nVincent van Adrighem\nBruce Smit\nRonald Hummelink\nDaniel van Eeden\nKijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 3abfb62..a5df3c4 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nn/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-window.c:4129
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
-#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2162
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal-window.c:2079
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -76,6 +76,904 @@ msgstr "Val for øktstyring:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Vis val for øktstyring"
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Svart på lyst gult"
@@ -96,32 +994,32 @@ msgstr "Grønt på svart"
msgid "White on black"
msgstr "Kvitt på svart"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Feil under tolking av kommando»: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:507
+#: ../src/profile-editor.c:529
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Endrar profilen «%s»"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Sjølvvald"
-#: ../src/profile-editor.c:675
+#: ../src/profile-editor.c:626
msgid "Images"
msgstr "Bilete"
-#: ../src/profile-editor.c:849
+#: ../src/profile-editor.c:770
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Vel palettfarge %d"
-#: ../src/profile-editor.c:853
+#: ../src/profile-editor.c:774
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Palettoppføring %d"
@@ -190,7 +1088,7 @@ msgstr "Profilar"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Profil å starta ny terminal i:"
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"
@@ -287,7 +1185,7 @@ msgid "On the right side"
msgstr "På høgre sida"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
@@ -548,46 +1446,50 @@ msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "S_kuggelegg gjennomskinleg bakgrunn eller bakgrunnsbilete:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Inga"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Maximum"
msgstr "Full"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Rullefeltet er:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll_back:"
msgstr "R_ulleminne:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Rull ved tastetryk_k"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Rull når n_oko skjer i terminalen"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "liner"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulling"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -595,19 +1497,19 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr "Merk: Desse vala kan få somme program til å te seg uventa eller feil. Dei er berre her for å la deg koma deg rundt somme program og operativsystem som ventar terminalar som fungerer annleis."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete gjer:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace gjer:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Nullstill samspelsvala"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Samspel"
@@ -627,222 +1529,222 @@ msgstr "Teksten du klikka på ser ikkje ut til å vera ei gyldig S/Key-utfordrin
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Teksten du klikka på ser ikkje ut til å vera ei gyldig OTP-utfordring."
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Tab"
msgstr "Ny arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindauge"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Tab"
msgstr "Lukk arkfana"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindauget"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Vis og gøym menylinje"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Normal Size"
msgstr "Vanleg storleik"
-#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
msgid "Set Title"
msgstr "Vel tittel"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Nullstill og tøm"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Byt til førre arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Byt til neste arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:242
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Flytt fana til venstre"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Flytt fana til høgre"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Detach Tab"
msgstr "Kopla frå fana"
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Byt til fyrste arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:255
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Byt til andre arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Byt til tredje arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:269
+#: ../src/terminal-accels.c:265
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Byt til fjerde arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:274
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Byt til femte arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:279
+#: ../src/terminal-accels.c:275
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Byt til sjette arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:284
+#: ../src/terminal-accels.c:280
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Byt til sjuande arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:289
+#: ../src/terminal-accels.c:285
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Byt til åttande arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:294
+#: ../src/terminal-accels.c:290
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Byt til niande arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:299
+#: ../src/terminal-accels.c:295
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Byt til tiande arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:304
+#: ../src/terminal-accels.c:300
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Byt til ellevte arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:309
+#: ../src/terminal-accels.c:305
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Byt til tolvte arkfane"
-#: ../src/terminal-accels.c:317
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Contents"
msgstr "Innhald"
-#: ../src/terminal-accels.c:322
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/terminal-accels.c:323
+#: ../src/terminal-accels.c:319
msgid "Edit"
msgstr "Endra"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:320
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "Tabs"
msgstr "Arkfaner"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../src/terminal-accels.c:830
+#: ../src/terminal-accels.c:826
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Snarvegstasten «%s» er allereie bunden til handlinga «%s»"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
+#: ../src/terminal-accels.c:982
msgid "_Action"
msgstr "H_andling"
-#: ../src/terminal-accels.c:1005
+#: ../src/terminal-accels.c:1001
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Snøgg_tast"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:477
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Klikk på knappen for å velja profil"
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Profilliste"
-#: ../src/terminal-app.c:625
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Sletta profilen «%s»?"
-#: ../src/terminal-app.c:641
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Slett profil"
-#: ../src/terminal-app.c:1073
+#: ../src/terminal-app.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Du har alt ein profil som heiter «%s». Vil du laga ein profil til med det same namnet?"
-#: ../src/terminal-app.c:1168
+#: ../src/terminal-app.c:1179
msgid "Choose base profile"
msgstr "Vel grunnprofil"
-#: ../src/terminal-app.c:1775
+#: ../src/terminal-app.c:1771
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Profilen «%s» finst ikkje. Brukar standardprofilen\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1799
+#: ../src/terminal-app.c:1795
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig geometri-streng «%s»\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2005
+#: ../src/terminal-app.c:2001
msgid "User Defined"
msgstr "Brukardefinert"
-#: ../src/terminal.c:600
+#: ../src/terminal.c:582
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Klarte ikkje tolka argumenta: %s\n"
@@ -1188,33 +2090,33 @@ msgstr "Vis val for einskildterminalar"
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlaus"
-#: ../src/terminal-screen.c:1533
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1537
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Ein feil oppstod under oppretting av barneprosessen til denne terminalen"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:2007
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:2012
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:156
msgid "Close tab"
msgstr "Lukk arkfane"
@@ -1222,16 +2124,16 @@ msgstr "Lukk arkfane"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Byt til denne arkfana"
-#: ../src/terminal-util.c:167
+#: ../src/terminal-util.c:165
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Ein feil oppstod under vising av hjelp"
-#: ../src/terminal-util.c:239
+#: ../src/terminal-util.c:237
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Klarte ikkje å opna adressa «%s»"
-#: ../src/terminal-util.c:347
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1239,7 +2141,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:351
+#: ../src/terminal-util.c:349
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1247,7 +2149,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "MATE Terminal vert distribuert i håp om at programmet er nyttig, men utan NOKON GARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSAR EIT BESTEMT FORMÅL. Sjå GNU General Public License for detaljar."
-#: ../src/terminal-util.c:355
+#: ../src/terminal-util.c:353
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1257,7 +2159,7 @@ msgstr "Du skal ha motteke ein kopi av GNU General Public License saman med MATE
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:479
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1265,259 +2167,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:491
+#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
-#: ../src/terminal-window.c:2091
+#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Opna _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
-#: ../src/terminal-window.c:2096
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Opna _arkfane"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Edit"
msgstr "_Endra"
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Ta_bs"
msgstr "A_rkfaner"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "New _Profile…"
msgstr "Ny _profil …"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
+#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Lukk arkfane"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Close Window"
msgstr "L_ukk vindauge"
-#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Lim inn _filnamn"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofilar …"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Snøggtastar …"
-#: ../src/terminal-window.c:1912
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Val for pr_ofil"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn ..."
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Finn ne_ste"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Finn f_ørre"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "Change _Profile"
msgstr "Byt _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1971
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Vel tittel …"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "_Vel teikn_koding"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "_Reset"
msgstr "_Nullstill"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Nu_llstill og tøm"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Legg til eller fjern …"
-#: ../src/terminal-window.c:2006
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Førre arkfane"
-#: ../src/terminal-window.c:2011
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Neste arkfane"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Flytt fana til _venstre"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Flytt fana til _høgre"
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Kopla frå fana"
-#: ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1950
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhald"
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1955
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Send e-post til …"
-#: ../src/terminal-window.c:2050
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopier e-post-adresse"
-#: ../src/terminal-window.c:2055
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2060
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2065
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "_Open Link"
msgstr "_Opna lenkje"
-#: ../src/terminal-window.c:2070
+#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopier lenkjeadresse"
-#: ../src/terminal-window.c:2074
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofilar"
-#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Lukk vindauge"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
+#: ../src/terminal-window.c:2028
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Gå ut av fullskjerm"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Inndatametodar"
-#: ../src/terminal-window.c:2122
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Vis _menylinja"
-#: ../src/terminal-window.c:2128
+#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this window?"
msgstr "Lukka dette vindauget?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3270
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Lukka denne terminalen?"
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3274
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Det er framleis køyrande prosessar i somme terminalar i dette vindauget. Å lukka dette vindauget vil avbryta alle."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3278
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Det er framleis ein prosess som køyrer i denne terminalen. Å lukka terminalen vil avbryta prosessen."
-#: ../src/terminal-window.c:3359
+#: ../src/terminal-window.c:3283
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Lukk terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3432
+#: ../src/terminal-window.c:3362
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3386
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3975
+#: ../src/terminal-window.c:3917
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
-#: ../src/terminal-window.c:4165
+#: ../src/terminal-window.c:4112
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragsytarar:"
-#: ../src/terminal-window.c:4184
+#: ../src/terminal-window.c:4131
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Ein terminalemulator for MATE-skrivebordet"
-#: ../src/terminal-window.c:4191
+#: ../src/terminal-window.c:4138
msgid "translator-credits"
msgstr "Åsmund Skjæveland \nKjartan Maraas \nEskild Hustvedt \nSend feilmeldingar og kommentarar til i18n-nn@lister.ping.uio.no"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 40cb74c..b70b31c 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -3,14 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Cédric Valmary , 2015
+# Cédric Valmary