From a3de580cd4d9e7e7a656fd531070a2b360c8a4fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 20 Jan 2020 21:30:14 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- help/da/da.po | 1026 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 489 insertions(+), 537 deletions(-) (limited to 'help/da') diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index e039fce..ef3521f 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) , 2018 +# Aputsiak Niels Janussen , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Joe Hansen , 2019 +# Joe Hansen , 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 11:36+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen , 2019\n" +"Last-Translator: Joe Hansen , 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,37 +25,28 @@ msgstr "" "\"Dansk-gruppen \\n\"\n" "\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" -#. (itstool) path: articleinfo/title -#: C/index.docbook:19 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:9 msgid "MATE Terminal Manual" msgstr "Manual for MATE-terminalen" -#. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:21 -msgid "" -"The Terminal gives users the power to communicate with their system using " -"text-based commands through a shell such as Bash." -msgstr "" -"Terminalen giver brugeren midlerne til at kommunikere med deres system via " -"tekstbaserede kommandoer igennem en skal såsom Bash." +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:11 +msgid "2015-2020 MATE Documentation Project" +msgstr "2015-2020 MATE-dokumentationsprojektet" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:26 -msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "2015 MATE-dokumentationsprojektet" - -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:30 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:15 msgid "2009 2010 Paul Cutler" msgstr "2009 2010 Paul Cutler" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:35 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:20 msgid "2008 Christian Persch" msgstr "2008 Christian Persch" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:39 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:24 msgid "" "2002 2003 2004 Sun " "Microsystems" @@ -63,298 +54,174 @@ msgstr "" "2002 2003 2004 Sun " "Microsystems" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:45 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:30 msgid "2000 Miguel de Icaza" msgstr "2000 Miguel de Icaza" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:49 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:34 msgid "2000 Michael Zucchi" msgstr "2000 Michael Zucchi" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:53 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:38 msgid "2000 Alexander Kirillov" msgstr "2000 Alexander Kirillov" #. (itstool) path: publisher/publishername -#: C/index.docbook:58 +#: C/index.docbook:43 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:2 -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this link or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " -"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " -"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" -" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " -"kopi af GFDL her henvisning " -"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." -msgstr "" -"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " -"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " -"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " -"i afsnit 6 af denne licens." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " -"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " -"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" -"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " -"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " -"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " -"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" -" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " -"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " -"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" -" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " -"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " -"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " -"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " -"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " -"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " -"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " -"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" -" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " -"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " -"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " -"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " -"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " -"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" -" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " -"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" -" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" - #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:61 +#: C/index.docbook:49 msgid "" -"MATE Documentation Team MATE " -"DESKTOP " +"MATE Documentation " +"Team MATE DESKTOP " +"" msgstr "" -"MATE-dokumentationsholdet MATE " +"MATE-" +"dokumentationsholdet MATE " "DESKTOP " #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:67 +#: C/index.docbook:52 msgid "" -"Sun GNOME Documentation Team " -" Sun Microsystems " +"SunGNOME Documentation " +"Team Sun Microsystems" +" " msgstr "" -"Sun GNOME-dokumentationsholdet " -" Sun Microsystems " +"SunGNOME-" +"dokumentationsholdet Sun " +"Microsystems " #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:74 +#: C/index.docbook:55 msgid "" -"Miguel de Icaza " -"GNOME Documentation Project " +"Miguelde " +"Icaza GNOME Documentation " +"Project " msgstr "" -"Miguel de Icaza " -"GNOME-dokumentationsprojektet " +"Miguelde " +"Icaza GNOME-" +"dokumentationsprojektet " #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:81 +#: C/index.docbook:58 msgid "" -"Michael Zucchi " -"GNOME Documentation Project " +"MichaelZucchi" +" GNOME Documentation Project " msgstr "" -"Michael Zucchi " -"GNOME-dokumentationsprojektet " +"MichaelZucchi" +" GNOME-dokumentationsprojektet " #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:88 +#: C/index.docbook:61 msgid "" -"Alexander Kirillov " -"GNOME Documentation Project " +"AlexanderKirillov" +" GNOME Documentation Project " msgstr "" -"Alexander Kirillov " -"GNOME-dokumentationsprojektet " +"AlexanderKirillov" +" GNOME-dokumentationsprojektet " #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:97 C/index.docbook:108 C/index.docbook:116 -#: C/index.docbook:124 C/index.docbook:132 C/index.docbook:142 -#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:166 C/index.docbook:178 -#: C/index.docbook:190 C/index.docbook:202 C/index.docbook:215 +#: C/index.docbook:67 C/index.docbook:77 C/index.docbook:85 C/index.docbook:93 +#: C/index.docbook:101 C/index.docbook:111 C/index.docbook:123 +#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:147 C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:184 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:106 +#: C/index.docbook:75 msgid "Paul Cutler pcutler@gnome.org" msgstr "Paul Cutler pcutler@gnome.org" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:102 +#: C/index.docbook:71 msgid "" -"GNOME Terminal Manual V2.9 January 2010 " -"<_:revdescription-1/>" +"2.9 January 2010 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manual for GNOME-terminalen version 2.9 Januar " -"2010 <_:revdescription-1/>" +"2.9 Januar 2010 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:115 +#: C/index.docbook:84 msgid "Paul Cutler" msgstr "Paul Cutler" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:111 +#: C/index.docbook:80 msgid "" -"GNOME Terminal Manual V2.8 March 2009 " -"<_:revdescription-1/>" +"2.8 March 2009 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manual for GNOME-terminalen version 2.8 Marts " -"2009 <_:revdescription-1/>" +"2.8 Marts 2009 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 -#: C/index.docbook:151 C/index.docbook:163 C/index.docbook:175 -#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:199 +#: C/index.docbook:92 C/index.docbook:100 C/index.docbook:108 +#: C/index.docbook:120 C/index.docbook:132 C/index.docbook:144 +#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:168 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:119 +#: C/index.docbook:88 msgid "" -"GNOME Terminal Manual V2.7 November 2003" -" <_:revdescription-1/>" +"2.7 November 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manual for GNOME-terminalen version 2.7 " -"November 2003 <_:revdescription-1/>" +"2.7 November 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:127 +#: C/index.docbook:96 msgid "" -"GNOME Terminal Manual V2.6 September " -"2003 <_:revdescription-1/>" +"2.6 September 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manual for GNOME-terminalen version 2.6 " -"September 2003 <_:revdescription-1/>" +"2.6 September 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:135 -msgid "" -"GNOME Terminal Manual V2.5 May 2003 " -"<_:revdescription-1/>" +#: C/index.docbook:104 +msgid "2.5 May 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manual for GNOME-terminalen version 2.5 Maj " -"2003 <_:revdescription-1/>" +"2.5 Maj 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:147 +#: C/index.docbook:116 msgid "" -"GNOME Terminal Manual V2.4 January 2003 " -"<_:revdescription-1/>" +"2.4 January 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manual for GNOME-terminalen version 2.4 Januar " -"2003 <_:revdescription-1/>" +"2.4 Januar 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:128 msgid "" -"GNOME Terminal Manual V2.3 August 2002 " -"<_:revdescription-1/>" +"2.3 August 2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manual for GNOME-terminalen version 2.3 August " -"2002 <_:revdescription-1/>" +"2.3 August 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:171 +#: C/index.docbook:140 msgid "" -"GNOME Terminal Manual V2.2 August 2002 " -"<_:revdescription-1/>" +"2.2 August 2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manual for GNOME-terminalen version 2.2 August " -"2002 <_:revdescription-1/>" +"2.2 August 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:183 +#: C/index.docbook:152 msgid "" -"GNOME Terminal Manual V2.1 August 2002 " -"<_:revdescription-1/>" +"2.1 August 2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manual for GNOME-terminalen version 2.1 August " -"2002 <_:revdescription-1/>" +"2.1 August 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:195 +#: C/index.docbook:164 msgid "" -"GNOME Terminal Manual V2.0 April 2002 " -"<_:revdescription-1/>" +"2.0 April 2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manual for GNOME-terminalen version 2.0 April " -"2002 <_:revdescription-1/>" +"2.0 April 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:211 +#: C/index.docbook:180 msgid "" "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov " "docs@gnome.org" @@ -363,52 +230,33 @@ msgstr "" "docs@gnome.org" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:207 -msgid "" -"GNOME Terminal User's Guide May 2000 " -"<_:revdescription-1/>" +#: C/index.docbook:176 +msgid "1.0 May 2000 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Brugervejlending for GNOME-terminalen Maj " -"2000 <_:revdescription-1/>" +"1.0 Maj 2000 <_:revdescription-1/>" -#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:221 -msgid "This manual describes version 1.10 of MATE Terminal." -msgstr "Denne manual beskriver version 1.10 af MATE-terminalen." - -#. (itstool) path: legalnotice/title -#: C/index.docbook:224 -msgid "Feedback" -msgstr "Tilbagemeldinger" - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:225 -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application" -" or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." -msgstr "" -"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør MATE-terminalen" -" eller denne manual, så følg retningslinjerne i MATE's side for tilbagemeldinger." +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: C/index.docbook:191 +msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal." +msgstr "Denne manual beskriver version 1.22 af MATE-terminalen." #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:228 +#: C/index.docbook:195 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATE-terminalen" #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:231 +#: C/index.docbook:198 msgid "terminal application" msgstr "terminalprogram" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:237 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:203 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:238 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:204 msgid "" "MATE Terminal is a terminal emulation application" " that you can use to perform the following tasks:" @@ -417,12 +265,12 @@ msgstr "" "som du kan bruge til at udføre de følgende opgaver:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:243 +#: C/index.docbook:209 msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" msgstr "Tilgå en UNIX-skal i et MATE-miljø" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:245 +#: C/index.docbook:211 msgid "" "A shell is a program that interprets and executes the commands that you type" " at a command line prompt. When you start MATE " @@ -436,7 +284,7 @@ msgstr "" " skifte til en anden skal på ethvert tidspunkt." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:251 +#: C/index.docbook:217 msgid "" "Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " "xterm terminals" @@ -445,7 +293,7 @@ msgstr "" "xterm-terminaler" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:253 +#: C/index.docbook:219 msgid "" "MATE Terminal emulates the " "xterm application developed by the X Consortium. " @@ -465,13 +313,13 @@ msgstr "" "accepterer alle de undvigesekvenser som VT102- VT220-terminalerne bruger " "til funktioner såsom placering af markøren og rydning af skærmen." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:264 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:229 msgid "Getting Started" msgstr "Kom i gang" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:265 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:230 msgid "" "The following sections describe how to start MATE " "Terminal." @@ -479,13 +327,13 @@ msgstr "" "De følgende afsnit beskriver hvordan MATE-" "terminalen startes." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:269 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:234 msgid "Starting MATE Terminal" msgstr "Start af MATE-terminalen" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:270 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:235 msgid "" "You can start MATE Terminal in the following " "ways:" @@ -494,12 +342,12 @@ msgstr "" "måder:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:275 +#: C/index.docbook:240 msgid "Applications menu" msgstr "Programmenuen" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:277 +#: C/index.docbook:242 msgid "" "Choose " "AccessoriesTerminal." @@ -508,17 +356,17 @@ msgstr "" "TilbehørTerminal." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:282 +#: C/index.docbook:247 msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:284 +#: C/index.docbook:249 msgid "Execute the following command: mate-terminal" msgstr "Kør den følgende kommando: mate-terminal" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:287 +#: C/index.docbook:252 msgid "" "You can use command line options to modify the way in which you run " "MATE Terminal. To view the command line options, " @@ -529,13 +377,13 @@ msgstr "" "kommandolinjen, kør den følgende kommando: mate-terminal " "--help" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:295 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:260 msgid "When You First Start MATE Terminal" msgstr "Når du for første gang starter MATE-terminalen" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:296 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:261 msgid "" "When you start MATE Terminal for the first time, " "the application opens a terminal window with a group of default settings. " @@ -546,13 +394,13 @@ msgstr "" "standardindstillinger. Gruppen med standardindstillinger kaldes for " "standardprofilen." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:299 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:263 msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" msgstr "Eksempel på MATE-terminalens vindue" -#. (itstool) path: screenshot/screeninfo -#: C/index.docbook:301 C/index.docbook:362 +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:265 C/index.docbook:324 msgid "MATE Terminal default window" msgstr "MATE-terminalens standardvindue" @@ -561,7 +409,7 @@ msgstr "MATE-terminalens standardvindue" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:304 +#: C/index.docbook:268 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-terminal-default.png' " @@ -571,7 +419,7 @@ msgstr "" "md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:302 +#: C/index.docbook:266 msgid "" " MATE Terminal default " @@ -581,8 +429,8 @@ msgstr "" "format=\"PNG\"/> MATE-terminalens " "standardvindue " -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:312 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:276 msgid "" "The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " "commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " @@ -598,8 +446,8 @@ msgstr "" "standard bruger MATE-terminalen standardskallen " "angivet for brugeren, som starter programmet." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:315 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:279 msgid "" "MATE Terminal also sets the following environment" " variables:" @@ -608,32 +456,32 @@ msgstr "" "miljøvariabler:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:320 +#: C/index.docbook:284 msgid "TERM" msgstr "TERM" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:323 +#: C/index.docbook:287 msgid "Set to xterm-256color by default." msgstr "Angiv som xterm-256color som standard." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:329 +#: C/index.docbook:293 msgid "WINDOWID" msgstr "WINDOWID" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:332 +#: C/index.docbook:296 msgid "Set to the X11 window identifier by default." msgstr "Angiv som X11-vinduesidentifikatoren som standard." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:341 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:304 msgid "Terminal Profiles" msgstr "Terminalprofiler" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:342 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:305 msgid "" "You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " "modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " @@ -647,8 +495,8 @@ msgstr "" "automatisk når du starter MATE-terminalen i " "profilen." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:344 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:307 msgid "" "You define each terminal profile in the Profiles " "dialog, which you access from the Edit menu. You can " @@ -666,8 +514,8 @@ msgstr "" "opstartsprofil for en terminal, når du starter programmet fra en " "kommandolinje, brug den følgende kommando:" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:345 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:308 msgid "" "mate-terminal --window-with-" "profile=profilename" @@ -675,8 +523,8 @@ msgstr "" "mate-terminal --window-with-" "profile=profilnavn" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:348 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:311 msgid "" "The name of the current profile appears in the titlebar of the " "MATE Terminal, unless you specify a different " @@ -686,8 +534,8 @@ msgstr "" "terminalen, med mindre at du angiver et andet navn i dialogen " "Rediger profil. " -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:350 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:313 msgid "" "See for information about " "how to define and use a new terminal profile." @@ -695,13 +543,13 @@ msgstr "" "Se for information om " "hvordan en ny terminalprofil defineres og bruges." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:354 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:317 msgid "Working With Multiple Terminals" msgstr "Arbejde med flere terminaler" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:355 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:318 msgid "" "MATE Terminal provides a tab feature that enables" " you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a " @@ -717,8 +565,8 @@ msgstr "" "så du kan bruge hver terminal til forskellige opgaver. Du kan anvende en " "anden profil for hver faneopdelt terminal i vinduet." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:357 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:320 msgid "" "The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " "profile, or the name specified by the current profile. MATE Terminal window " @@ -764,8 +612,8 @@ msgstr "" "format=\"PNG\"/> MATE-terminalvindue med" " fire faneblade " -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:373 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:335 msgid "" "See for information about how to " "open a new tabbed terminal." @@ -773,23 +621,23 @@ msgstr "" "Se for information om hvordan en " "ny faneopdelt terminal åbnes." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:383 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:344 msgid "Usage" msgstr "Forbrug" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:386 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:346 msgid "Opening and Closing Terminals" msgstr "Åbne og lukke terminaler" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:389 +#: C/index.docbook:349 msgid "To open a new terminal window:" msgstr "For at åbne et nyt terminalvindue:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:391 +#: C/index.docbook:351 msgid "" "Choose FileOpen " "Terminal." @@ -798,7 +646,7 @@ msgstr "" "terminal." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:393 +#: C/index.docbook:353 msgid "" "The new terminal inherits the application settings and default shell from " "the parent terminal." @@ -807,12 +655,12 @@ msgstr "" "overterminalen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:398 +#: C/index.docbook:358 msgid "To close a terminal window:" msgstr "For at lukke et terminalvindue:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:400 +#: C/index.docbook:360 msgid "" "Choose FileClose " "Window." @@ -821,7 +669,7 @@ msgstr "" "vindue." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:402 +#: C/index.docbook:362 msgid "" "This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " "the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " @@ -832,12 +680,12 @@ msgstr "" "programmet MATE-terminalen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:407 +#: C/index.docbook:367 msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" msgstr "For at tilføje en ny faneopdelt terminal til et vindue:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:409 +#: C/index.docbook:369 msgid "" "Choose FileOpen " "TabDefault or just " @@ -850,12 +698,12 @@ msgstr "" "faneblad hvis der ikke er en undermenu." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:414 +#: C/index.docbook:374 msgid "To display a tabbed terminal:" msgstr "At vise en faneopdelt terminal:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:416 +#: C/index.docbook:376 msgid "" "Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " "a tab title from the Tabs menu." @@ -864,7 +712,7 @@ msgstr "" "eller vælg en fanebladstitel fra menuen Taneblade." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:419 +#: C/index.docbook:379 msgid "" "Alternatively, choose TabsNext " "Tab or " @@ -877,17 +725,17 @@ msgstr "" "faneblad for at navigere mellem faneblade." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:425 +#: C/index.docbook:385 msgid "To close a tabbed terminal:" msgstr "At lukke en faneopdelt terminal:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:430 +#: C/index.docbook:390 msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." msgstr "Vis den faneopdelte terminal du ønsker at lukke." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:435 +#: C/index.docbook:395 msgid "" "Choose FileClose " "Tab." @@ -895,18 +743,18 @@ msgstr "" "Vælg FilLuk " "faneblad." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:445 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:405 msgid "Managing Profiles" msgstr "Håndtering af profiler" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:448 +#: C/index.docbook:408 msgid "To add a new profile:" msgstr "For at tilføje en ny profil:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:453 +#: C/index.docbook:413 msgid "" "Choose FileNew " "Profile to display the New " @@ -917,14 +765,14 @@ msgstr "" "profil." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:457 +#: C/index.docbook:417 msgid "" "Type the new profile name in the Profile name text box." msgstr "" "Skriv det nye profilnavn i tekstboksen Profilnavn." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:461 +#: C/index.docbook:421 msgid "" "Use the Base on drop-down list to select the profile on" " which you want to base the new profile." @@ -933,7 +781,7 @@ msgstr "" "hvormed du ønsker at basere den nye profil." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:465 +#: C/index.docbook:425 msgid "" "Click Create to display the Editing " "Profile dialog." @@ -942,7 +790,7 @@ msgstr "" "af profil." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:469 +#: C/index.docbook:429 msgid "" "Click Close. MATE Terminal" " adds the profile to the " @@ -955,12 +803,12 @@ msgstr "" "profil." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:477 +#: C/index.docbook:437 msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" msgstr "For at ændre profilen for en faneopdelt terminal:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:482 +#: C/index.docbook:442 msgid "" "Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " "profile." @@ -969,7 +817,7 @@ msgstr "" "profilen for." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:486 +#: C/index.docbook:446 msgid "" "Choose TerminalChange " "Profileprofilename." @@ -978,12 +826,12 @@ msgstr "" "profilprofilnavn." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:494 +#: C/index.docbook:454 msgid "To edit a profile:" msgstr "For at redigere en profil:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:496 +#: C/index.docbook:456 msgid "" "You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " "can access the Editing Profile dialog in the following " @@ -994,7 +842,7 @@ msgstr "" "måder:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:500 +#: C/index.docbook:460 msgid "" "Choose EditCurrent " "Profile." @@ -1003,7 +851,7 @@ msgstr "" "profil." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:504 +#: C/index.docbook:464 msgid "" "Right-click in the terminal window, then choose " "Profiles Profile " @@ -1014,7 +862,7 @@ msgstr "" "Profilpræferencer fra pop op-menuen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:508 +#: C/index.docbook:468 msgid "" "Choose " "EditProfiles," @@ -1029,12 +877,12 @@ msgstr "" "angive for profiler, se ." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:515 +#: C/index.docbook:475 msgid "To delete a profile:" msgstr "For at slette en profil:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:520 +#: C/index.docbook:480 msgid "" "Choose " "EditProfiles." @@ -1043,7 +891,7 @@ msgstr "" "RedigerProfiler." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:524 +#: C/index.docbook:484 msgid "" "Select the name of the profile that you want to delete in the " "Profiles list, then click " @@ -1055,12 +903,12 @@ msgstr "" "Slet profil vises." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:528 +#: C/index.docbook:488 msgid "Click Delete to confirm the deletion." msgstr "Klik Slet for at bekræfte sletningen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:532 +#: C/index.docbook:492 msgid "" "Click Close to close the Edit " "Profiles dialog." @@ -1068,18 +916,18 @@ msgstr "" "Klik Luk for at lukke dialogen Rediger " "profiler." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:542 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:502 msgid "Modifying a Terminal Window" msgstr "Ændring af et terminalvindue" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:545 +#: C/index.docbook:505 msgid "To hide the menubar:" msgstr "For at skjule menulinjen:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:547 +#: C/index.docbook:507 msgid "" "Choose ViewShow " "Menubar." @@ -1088,12 +936,12 @@ msgstr "" "menulinje." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:552 +#: C/index.docbook:512 msgid "To show a hidden menubar:" msgstr "For at vise en skjult menulinje:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:554 +#: C/index.docbook:514 msgid "" "Right-click on the terminal window, then choose Show " "Menubar from the popup menu." @@ -1102,7 +950,7 @@ msgstr "" "menulinje fra pop op-menuen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:558 +#: C/index.docbook:518 msgid "" "To display the MATE Terminal window in full-" "screen mode:" @@ -1111,7 +959,7 @@ msgstr "" "fuldskærm." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:560 +#: C/index.docbook:520 msgid "" "Choose ViewFull " "Screen. Full-screen mode displays the text in a " @@ -1128,12 +976,12 @@ msgstr "" "skærm igen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:564 +#: C/index.docbook:524 msgid "To change the appearance of the terminal window:" msgstr "For at ændre udseendet på terminalvinduet:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:566 +#: C/index.docbook:526 msgid "" "See for information about the " "options that you can choose in the Editing Profile " @@ -1145,30 +993,30 @@ msgstr "" "profil for at ændre udseende for terminalvinduet. For eksempel " "kan du ændre baggrundsfarven eller placeringen af rullebjælken." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:573 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:533 msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" msgstr "Arbejde med indholdet af terminalvinduer" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:576 +#: C/index.docbook:536 msgid "To scroll through previous commands and output:" msgstr "For at rulle igennem tidligere kommandoer og resultater:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:578 +#: C/index.docbook:538 msgid "Perform one of the following actions:" msgstr "Udfør en af de følgende handlinger:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:583 +#: C/index.docbook:543 msgid "" "Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " "window." msgstr "Brug rullebjælken, som normalt vises til højre i terminalvinduet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:587 +#: C/index.docbook:547 msgid "" "Press the ShiftPage " "Up, ShiftPage " @@ -1183,7 +1031,7 @@ msgstr "" "SkiftEnd." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:591 +#: C/index.docbook:551 msgid "" "The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " "determined by the Scrollback setting in the " @@ -1204,17 +1052,17 @@ msgstr "" "ControlSkiftNed." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:596 +#: C/index.docbook:556 msgid "To select and copy text:" msgstr "For at vælge og kopiere tekst" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:598 +#: C/index.docbook:558 msgid "You can select text in any of the following ways:" msgstr "Du kan vælge tekst i enhver af de følgende måder:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:603 +#: C/index.docbook:563 msgid "" "To select a character at a time, click on the first character that you want " "to select and drag the mouse to the last character that you want to select." @@ -1223,7 +1071,7 @@ msgstr "" "og træk musen til det sidste tegn, du ønsker at vælge." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:607 +#: C/index.docbook:567 msgid "" "To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " "select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " @@ -1234,7 +1082,7 @@ msgstr "" "individuelt." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:611 +#: C/index.docbook:571 msgid "" "To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " "select and drag the mouse to the last line that you want to select." @@ -1243,7 +1091,7 @@ msgstr "" "ønsker at vælge og træk musen til den sidste linje, du ønsker at vælge." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:615 +#: C/index.docbook:575 msgid "" "These actions select all text between the first and last items. For all text" " selections, MATE Terminal copies the selected " @@ -1258,12 +1106,12 @@ msgstr "" "RedigerKopier." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:620 +#: C/index.docbook:580 msgid "To paste text into a terminal:" msgstr "For at indsætte tekst i en terminal:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:622 +#: C/index.docbook:582 msgid "" "If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " "a terminal by performing one of the following actions:" @@ -1272,7 +1120,7 @@ msgstr "" "teksten i en terminal ved at udføre en af de følgende handlinger:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:626 +#: C/index.docbook:586 msgid "" "To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command" " prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " @@ -1283,7 +1131,7 @@ msgstr "" "X-serverdokumentationen for information om hvordan du emulerer denne knap." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:630 +#: C/index.docbook:590 msgid "" "To paste text that you explicitly copied, choose " "EditPaste." @@ -1292,12 +1140,12 @@ msgstr "" "RedigerIndsæt." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:637 +#: C/index.docbook:597 msgid "To drag a file name into a terminal window:" msgstr "For at trække et filnavn ind i et terminalvindue:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:639 +#: C/index.docbook:599 msgid "" "You can drag a file name to a terminal from another application such as a " "file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." @@ -1306,12 +1154,12 @@ msgstr "" "filhåndtering. Terminalen viser stien og det fulde navn på filen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:644 +#: C/index.docbook:604 msgid "To access a link:" msgstr "For at tilgå en henvisning:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:646 +#: C/index.docbook:606 msgid "" "To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " "perform the following steps:" @@ -1320,17 +1168,17 @@ msgstr "" "udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:650 +#: C/index.docbook:610 msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." msgstr "Flyt musen over adressen (URL) indtil adressen er understreget." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:654 +#: C/index.docbook:614 msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." msgstr "Højreklik på adressen for at åben en pop op-menu." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:658 +#: C/index.docbook:618 msgid "" "Choose Open Link to start a link application and " "display the file located at the URL." @@ -1338,13 +1186,13 @@ msgstr "" "Vælg Åbn henvisning for at starte et " "henvisningsprogram og vis filen placeret på adressen." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:668 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:627 msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" msgstr "Vis indstillingerne for tastaturgenveje" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:669 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:628 msgid "" "To view the keyboard shortcut settings that are defined for " "MATE Terminal, choose " @@ -1359,7 +1207,7 @@ msgstr "" "elementer:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:673 +#: C/index.docbook:632 msgid "" "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File " "menu)" @@ -1368,7 +1216,7 @@ msgstr "" "filmenuen)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:675 +#: C/index.docbook:634 msgid "" "Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " "you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " @@ -1384,12 +1232,12 @@ msgstr "" "handlingen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:680 +#: C/index.docbook:639 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Deaktiver menus genvejstast (F10 som standard)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:682 +#: C/index.docbook:641 msgid "" "Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " "you to access the MATE Terminal menus. The " @@ -1400,12 +1248,12 @@ msgstr "" "menuer. Standardgenvejen for adgang til menuerne er F10." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:687 +#: C/index.docbook:646 msgid "Shortcut Keys" msgstr "Genvejstaster" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:689 +#: C/index.docbook:648 msgid "" "The Shortcut Keys section of the dialog lists the " "shortcut keys that are defined for each menu item." @@ -1414,20 +1262,20 @@ msgstr "" "genvejstasterne, der er defineret for hvert menuelement." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:691 +#: C/index.docbook:650 msgid "" "Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." msgstr "" "Ikke alle taster kan bruges som genvejstast, såsom Indryk " "(Tab)." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:698 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:656 msgid "Text Size" msgstr "Tekststørrelse" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:699 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:657 msgid "" "You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " "window:" @@ -1436,7 +1284,7 @@ msgstr "" "terminalvinduet:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:701 +#: C/index.docbook:659 msgid "" "To increase the size of the text, choose " "ViewZoom " @@ -1447,7 +1295,7 @@ msgstr "" "ind." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:703 +#: C/index.docbook:661 msgid "" "To decrease the size of the text, choose " "ViewZoom " @@ -1458,7 +1306,7 @@ msgstr "" "ud." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:705 +#: C/index.docbook:663 msgid "" "To view the text at actual size, choose " "ViewNormal " @@ -1468,13 +1316,13 @@ msgstr "" "VisNormal " "størrelse." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:712 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:668 msgid "To Change the Terminal Title" msgstr "For at ændre terminaltitlen" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:713 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:669 msgid "" "To change the title of the currently displayed terminal, perform the " "following steps:" @@ -1483,7 +1331,7 @@ msgstr "" "trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:717 +#: C/index.docbook:673 msgid "" "Choose TerminalSet " "Title." @@ -1492,7 +1340,7 @@ msgstr "" "titel." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:720 +#: C/index.docbook:676 msgid "" "Type the new title in the Title text box. " "MATE Terminal applies the change immediately." @@ -1501,7 +1349,7 @@ msgstr "" ">MATE-terminalen anvender ændringerne umiddelbart." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:723 +#: C/index.docbook:679 msgid "" "Click Close to close the Set " "Title dialog." @@ -1509,13 +1357,13 @@ msgstr "" "Klik Luk for at lukke dialogen Angiv " "titel." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:729 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:684 msgid "To Change the Character Encoding" msgstr "For at ændre tegnkodningen" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:730 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:685 msgid "" "To change the character encoding, choose " "TerminalSet Character " @@ -1525,13 +1373,13 @@ msgstr "" "TerminalAngiv " "tegnkodning, vælg så den passende kodning." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:735 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:689 msgid "To Change the List of Character Encodings" msgstr "For at ændre listen over tegnkodninger" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:736 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:690 msgid "" "To change the list of character encodings displayed in the Set " "Character Encoding menu, perform the following steps:" @@ -1540,7 +1388,7 @@ msgstr "" "tegnkodning, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:741 +#: C/index.docbook:695 msgid "" "Choose TerminalSet Character " "EncodingAdd or Remove." @@ -1550,7 +1398,7 @@ msgstr "" "fjern." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:745 +#: C/index.docbook:699 msgid "" "To add an encoding to the Set Character Encoding " "menu, select the encoding in the Available encodings " @@ -1561,7 +1409,7 @@ msgstr "" " kodninger, klik så på den højre piletast." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:749 +#: C/index.docbook:703 msgid "" "To remove an encoding from the Set Character " "Encoding menu, select the encoding in the Encodings " @@ -1572,7 +1420,7 @@ msgstr "" "vist i menuen, klik så på den venstre piletast." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:753 +#: C/index.docbook:707 msgid "" "Click Close to close the Add or Remove " "Terminal Encodings dialog." @@ -1580,24 +1428,24 @@ msgstr "" "Klik Luk for at lukke dialogen Tilføj eller" " fjern terminalkodninger." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:761 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:714 msgid "To Recover Your Terminal" msgstr "For at gendanne din terminal" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:762 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:715 msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." msgstr "" "Dette afsnit tilbyder nogle råd, hvis du har problemer med terminaler." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:767 +#: C/index.docbook:720 msgid "To reset the state of the terminal:" msgstr "For at nulstille tilstanden for terminalen:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:769 +#: C/index.docbook:722 msgid "" "Choose " "TerminalReset." @@ -1606,12 +1454,12 @@ msgstr "" "TerminalNulstil." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:777 +#: C/index.docbook:730 msgid "To reset the terminal and clear the screen:" msgstr "For at nulstille terminalen og rydde skærmen:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:779 +#: C/index.docbook:732 msgid "" "Choose TerminalReset and " "Clear." @@ -1619,13 +1467,13 @@ msgstr "" "Vælg TerminalNulstil og " "ryd." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:791 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:743 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:792 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:744 msgid "" "To configure MATE Terminal, choose " "EditCurrent " @@ -1643,8 +1491,8 @@ msgstr "" " vælg profilen du ønsker at redigere, klik så " "Rediger." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:794 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:746 msgid "" "The Editing Profile dialog contains the following " "tabbed sections that you can use to configure MATE " @@ -1654,28 +1502,28 @@ msgstr "" "faneblade, som du kan bruge til at konfigurere MATE-" "terminalen:" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:813 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:763 msgid "General" msgstr "Generelt" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:816 +#: C/index.docbook:766 msgid "Profile name" msgstr "Profilnavn" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:819 +#: C/index.docbook:769 msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." msgstr "Brug denne tekstboks til at angive navnet på den aktuelle profil." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:825 +#: C/index.docbook:775 msgid "Use the system fixed width font" msgstr "Brug systemets skrifttype med fast bredde" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:828 +#: C/index.docbook:778 msgid "" "Select this option to use the standard fixed width font that is specified in" " the Font tab of the " @@ -1686,12 +1534,12 @@ msgstr "" "Udseende." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:834 +#: C/index.docbook:784 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:837 +#: C/index.docbook:787 msgid "" "Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " "This button is only enabled if the Use the system terminal " @@ -1702,43 +1550,43 @@ msgstr "" "systemets terminalskrifttype er fravalgt." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:842 +#: C/index.docbook:792 msgid "Allow bold text" msgstr "Tillad fed tekst" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:845 +#: C/index.docbook:795 msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." msgstr "" "Vælg denne indstilling for at aktivere at terminalen kan vise fed tekst." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:851 +#: C/index.docbook:801 msgid "Show menubar by default in new terminals" msgstr "Vis menulinjen som standard i nye terminaler" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:855 +#: C/index.docbook:805 msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." msgstr "Vælg denne indstilling for at vise menulinjen på nye terminalvinduer." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:861 +#: C/index.docbook:811 msgid "Terminal bell" msgstr "Terminalklokke" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:864 +#: C/index.docbook:814 msgid "Select this option to enable the terminal bell." msgstr "Vælg denne indstilling for at aktivere terminalklokken." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:870 +#: C/index.docbook:820 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Vælg efter ord-tegn" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:873 +#: C/index.docbook:823 msgid "" "Use this text box to specify characters or groups of characters that " "MATE Terminal considers to be words when you " @@ -1750,18 +1598,18 @@ msgstr "" "efter ord. Se for yderligere " "information om hvordan tekst efter ord vælges." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:882 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:831 msgid "Title and Command" msgstr "Titel og kommando" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:885 +#: C/index.docbook:834 msgid "Initial title" msgstr "Opstartstitel" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:888 +#: C/index.docbook:837 msgid "" "Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " "profile. New terminals that are started from the current terminal have the " @@ -1772,12 +1620,12 @@ msgstr "" " opstartstitel." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:894 +#: C/index.docbook:843 msgid "When terminal commands set their own titles" msgstr "Når terminalkommandoer angiver deres egne titler" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:897 +#: C/index.docbook:846 msgid "" "Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " "that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." @@ -1787,12 +1635,12 @@ msgstr "" " terminalen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:903 +#: C/index.docbook:852 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Afvikl kommando som en logindskal" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:906 +#: C/index.docbook:855 msgid "" "Select this option to force the command that currently runs inside the " "terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting" @@ -1803,12 +1651,12 @@ msgstr "" "er en skal, har indstillingen ingen effekt." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:912 +#: C/index.docbook:861 msgid "Update login records when command is launched" msgstr "Opdater log ind-opførsler når kommandoen køres" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:915 +#: C/index.docbook:864 msgid "" "Select this option to insert a new entry in the login records when a new " "shell is opened." @@ -1817,13 +1665,13 @@ msgstr "" ",når en ny skal åbnes." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:921 +#: C/index.docbook:870 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" "Kør en brugerdefineret kommando i stedet for min skal" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:925 +#: C/index.docbook:874 msgid "" "Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " "in the terminal. Specify the custom command in the Custom " @@ -1834,12 +1682,12 @@ msgstr "" "Brugerkommando." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:931 +#: C/index.docbook:880 msgid "When command exits" msgstr "Når kommandoer afsluttes" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:934 +#: C/index.docbook:883 msgid "" "Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " "exits." @@ -1847,33 +1695,33 @@ msgstr "" "Brug dette rullegardin til at angive hvilken handling, der skal udføres, når" " kommandoen afsluttes." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:942 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:891 msgid "Colours" msgstr "Farver" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:945 +#: C/index.docbook:894 msgid "Foreground and Background" msgstr "Forgrund og baggrund" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:949 +#: C/index.docbook:898 msgid "" "Select the Use colours from system theme option to use " "the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " -"the Theme tab of the Appearance " -"preference tool." +"the Theme tab of the Appearance preference " +"tool." msgstr "" "Brug indstillingen Brug farver fra systemtema til at " "bruge farverne, der er angivet i MATE-skrivebordstemaet, der er valgt i " -"fanebladet Tema for Udseende-præferenceværktøjet." +"fanebladet Tema for Udseende-præferenceværktøjet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:952 +#: C/index.docbook:901 msgid "" "Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " "foreground and background colors for the terminal. MATE " @@ -1886,37 +1734,37 @@ msgstr "" "baggrundsfarvekombinationer:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:957 +#: C/index.docbook:906 msgid "Black on light yellow" msgstr "Sort på lys gul" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:962 +#: C/index.docbook:911 msgid "Black on white" msgstr "Sort på hvid" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:967 +#: C/index.docbook:916 msgid "Gray on black" msgstr "Grå på sort" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:972 +#: C/index.docbook:921 msgid "Green on black" msgstr "Grøn på sort" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:977 +#: C/index.docbook:926 msgid "White on black" msgstr "Hvid på sort" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:982 +#: C/index.docbook:931 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:985 +#: C/index.docbook:934 msgid "" "This option enables you to select colors that are not in the selected color " "scheme." @@ -1925,7 +1773,7 @@ msgstr "" "farveskema." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:990 +#: C/index.docbook:939 msgid "" "The actual display of the foreground and background colors can vary " "depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " @@ -1943,7 +1791,7 @@ msgstr "" "indstillingen Brug farver fra systemtema er fravalgt." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:993 +#: C/index.docbook:942 msgid "" "Click on the Text colour button to display the " "Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel" @@ -1960,7 +1808,7 @@ msgstr "" "systemtema er fravalgt." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:996 +#: C/index.docbook:945 msgid "" "Click on the Background colour button to display the " "Choose terminal background colour dialog. Use the color" @@ -1977,12 +1825,12 @@ msgstr "" "Brug farver fra systemtema er fravalgt." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1002 +#: C/index.docbook:951 msgid "Palette" msgstr "Palet" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1005 +#: C/index.docbook:954 msgid "" "The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " "color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " @@ -1993,7 +1841,7 @@ msgstr "" "terminalen, bruger et indeksnummer til at angive en farve fra denne palet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1007 +#: C/index.docbook:956 msgid "" "Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " "preset color schemes. The color palette below and the contents of the " @@ -2004,7 +1852,7 @@ msgstr "" "terminalvinduet opdateres for at vise skemaet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1008 +#: C/index.docbook:957 msgid "" "Use the Colour palette to customize the 16 default " "colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color" @@ -2017,30 +1865,30 @@ msgstr "" " dialogen Palet-element. Brug farvehjulet eller " "rulleboksene til at tilpasse farven, klik så O.k.." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1015 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:964 msgid "Effects" msgstr "Effekter" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1018 +#: C/index.docbook:967 msgid "Background" msgstr "Baggrund" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1021 +#: C/index.docbook:970 msgid "" "Select a background for the terminal window. The options are as follows:" msgstr "" "Vælg en baggrund for terminalvinduet. Indstillingerne er som følgende:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1026 +#: C/index.docbook:975 msgid "Solid color" msgstr "Fast farve" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1029 +#: C/index.docbook:978 msgid "" "Select this option to use the background color that is specified in the " "Colors tabbed section as the background color for the " @@ -2050,12 +1898,12 @@ msgstr "" "fanebladet Farver som baggrundsfarven for terminalen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1034 +#: C/index.docbook:983 msgid "Background image" msgstr "Baggrundsbillede" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1037 +#: C/index.docbook:986 msgid "" "Select this option to use an image file as the background for the terminal. " "Use the Image file drop-down combination box to specify" @@ -2068,7 +1916,7 @@ msgstr "" "Gennemse for at søge efter og vælge billedfilen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1040 +#: C/index.docbook:989 msgid "" "Select the Background image scrolls option to enable " "the background image to scroll with the text when you scroll through the " @@ -2084,23 +1932,23 @@ msgstr "" "Baggrundsbillede." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1043 +#: C/index.docbook:992 msgid "Transparent background" msgstr "Gennemsigtig baggrund" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1046 +#: C/index.docbook:995 msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." msgstr "" "Vælg denne indstilling for at bruge en gennemsigtig baggrund for terminalen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1054 +#: C/index.docbook:1003 msgid "Shade transparent or image background" msgstr "Skyg gennemsigtig baggrund eller billedbaggrund" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1058 +#: C/index.docbook:1007 msgid "" "Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " "is only enabled if you select the Background image or " @@ -2111,18 +1959,18 @@ msgstr "" "Baggrundsbillede eller Gennemsigtig " "baggrund." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1067 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1015 msgid "Scrolling" msgstr "Rulning" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1070 +#: C/index.docbook:1018 msgid "Scrollbar is" msgstr "Rullebjælke er" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1073 +#: C/index.docbook:1021 msgid "" "Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " "terminal window." @@ -2131,12 +1979,12 @@ msgstr "" "terminalvinduet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1079 +#: C/index.docbook:1027 msgid "Scrollback ... lines" msgstr "Rul tilbage ... linjer" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1082 +#: C/index.docbook:1030 msgid "" "Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " "using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the" @@ -2147,12 +1995,12 @@ msgstr "" "tilbage igennem de sidste 100 linjer vist i terminalen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1088 +#: C/index.docbook:1036 msgid "Scroll on output" msgstr "Rul ved flere data" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1091 +#: C/index.docbook:1039 msgid "" "Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " "the terminal continues to display more output from a command." @@ -2162,12 +2010,12 @@ msgstr "" "en kommando." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1097 +#: C/index.docbook:1045 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Rul ved tastetryk" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1100 +#: C/index.docbook:1048 msgid "" "Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " "down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " @@ -2179,18 +2027,18 @@ msgstr "" " handling er kun gældende hvis du rullede op igennem vinduet og du ønsker at" " returnere til kommandoprompten." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1109 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1056 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilitet" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1112 +#: C/index.docbook:1059 msgid "Backspace key generates" msgstr "Slet tilbage-tast opretter" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1115 +#: C/index.docbook:1062 msgid "" "Use the drop-down list to select the function that you want the " "Backspace key to perform." @@ -2199,12 +2047,12 @@ msgstr "" " tilbageskal udføre." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1121 +#: C/index.docbook:1068 msgid "Delete key generates" msgstr "Slet-tast opretter" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1124 +#: C/index.docbook:1071 msgid "" "Use the drop-down list to select the function that you want the " "Delete key to perform." @@ -2213,14 +2061,14 @@ msgstr "" "Slet skal udføre." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1130 +#: C/index.docbook:1077 msgid "Reset compatibility options to defaults" msgstr "" "Nulstil kompatibilitetsindstillingerne til deres " "standard" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1133 +#: C/index.docbook:1080 msgid "" "Click on this button to reset the options on the " "Compatibility tabbed section to the default settings." @@ -2228,24 +2076,128 @@ msgstr "" "Klik på denne knap for at nulstille indstillingerne på fanebladet " "Kompatibilitet til standardindstillingerne." -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 -msgid "link" -msgstr "henvisning" - #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#: C/legal.xml:4 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +" of the GFDL at this link" +" or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " "dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " "version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" " uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " -"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres " +"kopi af GFDL her henvisning eller i filen COPYING-DOCS som distribueres " "sammen med denne manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:13 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " +"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " +"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " +"i afsnit 6 af denne licens." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:20 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " +"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " +"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" +"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " +"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:36 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " +"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" +" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" +" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " +"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " +"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " +"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " +"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " +"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:56 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " +"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" +" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " +"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" +" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:29 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" +" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/legal.xml:77 +msgid "Feedback" +msgstr "Tilbagemeldinger" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/legal.xml:78 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application" +" or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør MATE-terminalen" +" eller denne manual, så følg retningslinjerne i MATE's side for tilbagemeldinger." -- cgit v1.2.1