From c1a62ca20d6ea648ed01e85ab9464c7dd774aec4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 18 Feb 2024 15:28:51 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- help/it/it.po | 3354 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1526 insertions(+), 1828 deletions(-) (limited to 'help/it/it.po') diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 8153da0..7709ac0 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,19 +1,18 @@ # # Translators: # talorno , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2018 -# Marco Z. , 2018 -# Giuseppe Pignataro , 2019 -# Enrico B. , 2019 -# Wolfgang Ulbrich , 2020 -# Alessandro Volturno , 2022 +# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) , 2019 +# Wolfgang Ulbrich , 2023 +# Enrico B. , 2023 +# Stefano Karapetsas , 2023 +# Alessandro Volturno , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2022\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,1004 +23,273 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Alessandro Volturno, 2020, 2022" +msgstr "Alessandro Volturno, 2020, 2023" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:9 -msgid "MATE Terminal Manual" -msgstr "Manuale di MATE Terminal" - -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:11 -msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" -msgstr "" -"2015-2021 Progetto Documentazione di MATE" - -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:15 -msgid "2009 2010 Paul Cutler" -msgstr "2009 2010 Paul Cutler" - -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:20 -msgid "2008 Christian Persch" -msgstr "2008 Christian Persch" - -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:24 -msgid "" -"2002 2003 2004 Sun " -"Microsystems" -msgstr "" -"2002 2003 2004 Sun " -"Microsystems" - -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:30 -msgid "2000 Miguel de Icaza" -msgstr "2000 Miguel de Icaza" - -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:34 -msgid "2000 Michael Zucchi" -msgstr "2000 Michael Zucchi" - -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:38 -msgid "2000 Alexander Kirillov" -msgstr "2000 Alexander Kirillov" - -#. (itstool) path: publisher/publishername -#: C/index.docbook:43 +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:5 C/index.page:33 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Progetto Documentazione di MATE" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:49 -msgid "" -"MATE Documentation " -"Team MATE DESKTOP " -"" -msgstr "" -"Team Documentazione di " -"MATE MATE DESKTOP " -"" - -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:52 -msgid "" -"SunGNOME Documentation " -"Team Sun Microsystems" -" " -msgstr "" -"SunTeam Documentazione di " -"GNOME Sun " -"Microsystems " - -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:55 -msgid "" -"Miguelde " -"Icaza GNOME Documentation " -"Project " -msgstr "" -"Miguelde " -"Icaza Progetto Documentazione " -"di GNOME " - -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:58 -msgid "" -"MichaelZucchi" -" GNOME Documentation Project " -msgstr "" -"MichaelZucchi" -" Progetto Documentazione di GNOME " - -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:61 -msgid "" -"AlexanderKirillov" -" GNOME Documentation Project " -msgstr "" -"AlexanderKirillov" -" Progetto Documentazione di GNOME " - -#. (itstool) path: publisher/publishername -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:67 C/index.docbook:77 C/index.docbook:85 C/index.docbook:93 -#: C/index.docbook:101 C/index.docbook:111 C/index.docbook:123 -#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:147 C/index.docbook:159 -#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:184 -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" - -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:75 -msgid "Paul Cutler pcutler@gnome.org" -msgstr "Paul Cutler pcutler@gnome.org" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:71 -msgid "" -"2.9 January 2010 <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"2.9 Gennaio 2010 <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:84 +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 msgid "Paul Cutler" msgstr "Paul Cutler" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:80 -msgid "" -"2.8 March 2009 <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"2.8 Marzo 2009 <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:92 C/index.docbook:100 C/index.docbook:108 -#: C/index.docbook:120 C/index.docbook:132 C/index.docbook:144 -#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:168 +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:13 +msgid "Christian Persch" +msgstr "Christian Persch" + +#. (itstool) path: credit/name +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.page:17 C/index.page:44 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:21 C/index.page:48 +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:25 C/index.page:54 +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:29 C/index.page:60 +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:36 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Team Documentazione di MATE" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.page:38 +msgid "MATE DESKTOP" +msgstr "MATE DESKTOP" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:42 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Team Documentazione GNOME Sun" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:88 -msgid "" -"2.7 November 2003 <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"2.7 Novembre 2003 <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:96 -msgid "" -"2.6 September 2003 <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"2.6 Settembre 2003 <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:104 -msgid "2.5 May 2003 <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"2.5 Maggio 2003 <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:116 -msgid "" -"2.4 January 2003 <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"2.4 Gennaio 2003 <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:128 -msgid "" -"2.3 August 2002 <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"2.3 Agosto 2002 <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:140 -msgid "" -"2.2 August 2002 <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"2.2 Agosto 2002 <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:152 -msgid "" -"2.1 August 2002 <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"2.1 Agosto 2002 <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:164 -msgid "" -"2.0 April 2002 <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"2.0 Aprile 2002 <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:180 -msgid "" -"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov " -"docs@gnome.org" -msgstr "" -"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov " -"docs@gnome.org" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:176 -msgid "1.0 May 2000 <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"1.0 Maggio 2000 <_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:50 C/index.page:56 C/index.page:62 C/index.page:66 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" #. (itstool) path: info/releaseinfo -#: C/index.docbook:191 +#: C/index.page:68 msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal." msgstr "Questo manuale descrive la versione 1.22 di MATE Terminal" -#. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:195 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminal" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:70 +msgid "terminal application" +msgstr "applicatione per il terminale" -#. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:198 -msgid "terminal application" -msgstr "applicazione di terminale" +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:75 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminal" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:203 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduzione" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:204 -msgid "" -"MATE Terminal is a terminal emulation application" -" that you can use to perform the following tasks:" -msgstr "" -"MATE Terminal è un'applicazione per l'emulazione " -"del terminale che può essere utilizzata per per svolgere le seguenti " -"attività:" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:209 -msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" -msgstr "Accedere ad una shell UNIX nell'ambiente MATE" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:211 -msgid "" -"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type" -" at a command line prompt. When you start MATE " -"Terminal, the application starts the default shell that is " -"specified in your system account. You can switch to a different shell at any" -" time." -msgstr "" -"Una shell è un programma che interpreta ed esegue i comandi che si scrivono " -"da un prompt dei comandi. Quando si avvia MATE " -"Terminal, l'applicazione avvia la shell predefinita che è " -"specificata nel vostro account di sistema. Potete cambiare shell in " -"qualsiasi momento." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:217 -msgid "" -"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " -"xterm terminals" -msgstr "" -"Eseguire una qualsiasi applicazione progettata per essere eseguita sui " -"terminali VT102, VT220, e xterm." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:219 -msgid "" -"MATE Terminal emulates the " -"xterm application developed by the X Consortium. " -"In turn, the xterm application emulates the DEC " -"VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape " -"sequence is a series of characters that starts with the Esc" -" character. MATE Terminal accepts all of the " -"escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such " -"as to position the cursor and to clear the screen." -msgstr "" -"MATE Terminal emula l'applicazione " -"xterm sviluppata da X Consortium. A sua volta, " -"l'applicazione xterm emula il terminale DEC VT102" -" e supporta inoltre le sequenze di escape del DEC VT220. Una sequenza de " -"escape è una sequenza di caratteri che iniziano col carattere " -"Esc. Terminale di MATE accetta " -"tutte sequenze di escape che utilizzano i terminali VT102 e VT220 per " -"funzioni come il posizionamento del cursore o la pulizia dello schermo. " - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:229 +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:80 msgid "Getting Started" msgstr "Per iniziare" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:230 -msgid "" -"The following sections describe how to start MATE " -"Terminal." -msgstr "" -"Le sezioni seguenti descrivono come avviare MATE " -"Terminal." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:234 -msgid "Starting MATE Terminal" -msgstr "Avviare MATE Terminal" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:235 -msgid "" -"You can start MATE Terminal in the following " -"ways:" -msgstr "" -"È possibile avviare il MATE Terminal nei seguenti" -" modi:" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:240 -msgid "Applications menu" -msgstr "menù Applicazioni" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:242 -msgid "" -"Choose " -"AccessoriesTerminal." -msgstr "" -"SelezionareAccessori " -"Teminale." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:247 -msgid "Command line" -msgstr "Riga di comando" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:249 -msgid "Execute the following command: mate-terminal" -msgstr "Eseguire il seguente comando: mate-terminal" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:252 -msgid "" -"You can use command line options to modify the way in which you run " -"MATE Terminal. To view the command line options, " -"execute the following command: mate-terminal --help" -msgstr "" -"È possibile utilizzare opzioni da riga di comando per modificare il modo in " -"cui si esegue MATE Terminal. Per vedere l'elenco " -"delle opzioni da riga di comando, eseguire il seguente comando: " -"mate-terminal --help." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:260 -msgid "When You First Start MATE Terminal" -msgstr "Quando si avvia il Terminale di MATE per la prima volta" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:261 -msgid "" -"When you start MATE Terminal for the first time, " -"the application opens a terminal window with a group of default settings. " -"The group of default settings is called the Default profile." -msgstr "" -"Quando si avvia MATE Terminal per la prima volta," -" l'applicazione apre una finestra di terminale con un gruppo di impostazioni" -" predefinite. Il gruppo di impostazioni predefinite è chiamato il profilo " -"Predefinito." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:263 -msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" -msgstr "Esempio di una finestra MATE Terminal con il profilo Predefinito" - -#. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:265 C/index.docbook:324 -msgid "MATE Terminal default window" -msgstr "Finestra predefinita di MATE Terminal" - -#. (itstool) path: imageobject/imagedata -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:268 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/mate-terminal-default.png' " -"md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'" -msgstr "" -"external ref='figures/mate-terminal-default.png' " -"md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'" - -#. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:266 -msgid "" -" MATE Terminal default " -"window " -msgstr "" -" finestra predefinita di" -" MATE Terminal " - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:276 -msgid "" -"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " -"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " -"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " -"UNIX command and press Return, the computer executes the " -"command. By default, MATE Terminal uses the " -"default shell specified for the user who starts the application." -msgstr "" -"La finestra del terminale mostra un prompt dei comandi in cui si può " -"digitare comandi UNIX. Il prompt dei comandi può essere un simbolo tra %, #," -" >, $, o un qualsiasi altro carattere speciale. Il cursore è posizionato " -"subito dopo il prompt dei comandi. Quando si scrive un comando UNIX e si " -"pressa Invio, il computer esegue il comando. Per " -"impostazione predefinita, MATE Terminal utilizza " -"la shell predefinita specificata per l'utente che avvia l'applicazione." - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:279 -msgid "" -"MATE Terminal also sets the following environment" -" variables:" -msgstr "" -"MATE Terminal imposta anche le seguenti variabili" -" di ambiente:" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:284 -msgid "TERM" -msgstr "TERM" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:287 -msgid "Set to xterm-256color by default." -msgstr "Per default impostata a xterm-256color." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:293 -msgid "WINDOWID" -msgstr "WINDOWID" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:296 -msgid "Set to the X11 window identifier by default." -msgstr "Per default., impostata all'identificativo X11 della finestra." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:304 -msgid "Terminal Profiles" -msgstr "Profili del Terminale" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:305 -msgid "" -"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " -"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " -"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " -"automatically when you start MATE Terminal in the" -" profile." -msgstr "" -"È possibile creare un nuovo profilo, ed applicarlo al terminale per " -"modificare quelle caratteristiche come ad esempio il carattere, il colore e " -"gli effetti, il comportamento dello scorrimento, il titolo della finestra e " -"la compatibilità. Si può anche specificare un comando che venga eseguito " -"automaticamente quando si avvia Terminale di MATE" -" nel profilo." - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:307 -msgid "" -"You define each terminal profile in the Profiles " -"dialog, which you access from the Edit menu. You can " -"define as many different profiles as you require. When you start a terminal," -" you can choose the profile that you want to use for the terminal. " -"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " -"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " -"application from a command line, use the following command:" -msgstr "" -"Ogni profilo del terminale viene definito nella finestra di dialogo " -"Profili, che si raggiunge dal menù " -"Modifica. Si possono definire tanti profili quanti se ne " -"desidera. Quando si avvia un terminale, si può scegliere quale profilo " -"utilizzare per il terminale. In alternativa, è possibile cambiare il profilo" -" del terminale quando il terminale è già in uso. Per specificare un profilo " -"iniziale quando si avvia un terminale dalla riga di comando, utilizzare il " -"seguente comando:" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:308 -msgid "" -"mate-terminal --window-with-" -"profile=profilename" -msgstr "" -"mate-terminal --window-with-" -"profile=nomeprofilo" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:311 -msgid "" -"The name of the current profile appears in the titlebar of the " -"MATE Terminal, unless you specify a different " -"titlebar name in the Editing Profile dialog." -msgstr "" -"Il nome del profilo corrente appare nella barra del titolo di " -"MATE Terminal, almeno che non si sia specificato " -"un nome per la barra del titolo nella finestra di dialogo " -"Modifiche del Profilo." - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:313 -msgid "" -"See for information about " -"how to define and use a new terminal profile." -msgstr "" -"Vedere per informazioni su" -" come definire e usare un nuovo profilo per il terminale." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:317 -msgid "Working With Multiple Terminals" -msgstr "Lavorare con più Terminali" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:318 -msgid "" -"MATE Terminal provides a tab feature that enables" -" you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a " -"separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the " -"window. Each tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you " -"can use each terminal for different tasks. You can apply a different profile" -" to each tabbed terminal in the window." -msgstr "" -"MATE Terminal fornisce la possibilità di avere le" -" schede che permettono di aprire più terminali in una singola finestra. " -"Ciascun terminale viene aperto in una nuova scheda. Fare clic sulla scheda " -"appropriata per mostrare il terminale nella finestra. Ciascuna scheda " -"terminale è un processo indipendente, in modo da poter impiegare ciascun " -"terminale per compiti differenti. È possibile applicare un profilo diverso " -"per ciascuna scheda di terminale aperta." - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:320 -msgid "" -"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " -"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " -"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile." -" The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " -"titlebar." -msgstr "" -"La barra del titolo mostrerà il nome del profilo corrente, o il nome " -"specificato dal profilo attuale. " -"mostra un MATE Terminal con quattro schede, in " -"questo caso ciascuna di esse ha un suo profilo differente. Il nome del " -"profilo nella scheda attiva, Profile 1, compare nella barra del titolo." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:322 -msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" -msgstr "Esempio di una finestra di Terminale con schede" - -#. (itstool) path: imageobject/imagedata -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:327 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " -"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" -msgstr "" -"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " -"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" - -#. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:325 -msgid "" -" MATE Terminal window " -"with four tabs " -msgstr "" -" Terminale di MATE con " -"quattro schede " - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:335 -msgid "" -"See for information about how to " -"open a new tabbed terminal." +#. (itstool) path: section/p +#: C/index.page:81 +msgid "The following sections describe how to start MATE Terminal." msgstr "" -"Vedere per informazioni su come " -"aprire una nuova scheda terminale." +"Le sezioni che seguono descrivono come avviare MATE Terminal." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:344 +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:86 msgid "Usage" msgstr "Utilizzo" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:346 -msgid "Opening and Closing Terminals" -msgstr "Aprire e chiudere Terminali" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:349 -msgid "To open a new terminal window:" -msgstr "Aprire una nuova finestra del Terminale:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:351 -msgid "" -"Choose FileOpen " -"Terminal." -msgstr "" -"Selezionare FileApri " -"Terminale." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:353 -msgid "" -"The new terminal inherits the application settings and default shell from " -"the parent terminal." -msgstr "" -"Il nuovo terminale eredita le impostazioni dell'applicazione e il tipo di " -"shell dal terminale genitore." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:358 -msgid "To close a terminal window:" -msgstr "Chiudere una finestra del Terminale:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:360 -msgid "" -"Choose FileClose " -"Window." -msgstr "" -"Selezionare FileChiudi " -"Finestra." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:362 -msgid "" -"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " -"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " -"Terminal application exits." -msgstr "" -"Questa azione chiude il terminale e ogni sotto-processo che si è aperto da " -"quel terminale. Se si chiude l'ultima finestra del terminale, l'applicazione" -" MATE Terminal si chiude." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:367 -msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" -msgstr "Aggiungere una nuova scheda del Terminale alla finestra:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:369 -msgid "" -"Choose FileOpen " -"TabDefault or just " -"FileOpen " -"Tab if there is no submenu." -msgstr "" -"Selezionare FileApri " -"SchedaDefault o " -"semplicemente FileApri " -"Scheda se non esiste alcun sottomenù." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:374 -msgid "To display a tabbed terminal:" -msgstr "Mostrare una scheda del Terminale:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:376 -msgid "" -"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " -"a tab title from the Tabs menu." -msgstr "" -"Fare click sulla scheda del terminale che si vuole mostrare, o selezionare " -"un titolo dal menu Schede." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:379 -msgid "" -"Alternatively, choose TabsNext " -"Tab or " -"TabsPrevious " -"Tab to navigate between tabs." -msgstr "" -"In alternativa, selezionare " -"SchedeScheda " -"Successiva o " -"SchedeScheda " -"Precedente per spostarsi tra le schede." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:385 -msgid "To close a tabbed terminal:" -msgstr "Chiudere una scheda del Terminale:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:390 -msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." -msgstr "Mostrare la scheda che si vuole chiudere." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:395 -msgid "" -"Choose FileClose " -"Tab." -msgstr "" -"Selezionare FileChiudi " -"Scheda." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:405 -msgid "Managing Profiles" -msgstr "Gestire i Profili" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:408 -msgid "To add a new profile:" -msgstr "Per aggiungere un nuovo profilo:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:413 -msgid "" -"Choose FileNew " -"Profile to display the New " -"Profile dialog." -msgstr "" -"Selezionare FileNuovo " -"Profilo per mostrare la finestra di dialogo " -"Nuovo Profilo." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:417 -msgid "" -"Type the new profile name in the Profile name text box." -msgstr "" -"Scrivere il nome del nuovo profilo nella casella di testo Nome del" -" Profilo." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:421 -msgid "" -"Use the Base on drop-down list to select the profile on" -" which you want to base the new profile." -msgstr "" -"Utilizzare l'elenco a tendina Basato su per selezionare" -" il profilo su cui basare il nuovo profilo." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:425 -msgid "" -"Click Create to display the Editing " -"Profile dialog." -msgstr "" -"Fare clic su Crea per mostrare la finestra di dialogo" -" Modifica profilo." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:429 -msgid "" -"Click Close. MATE Terminal" -" adds the profile to the " -"TerminalChange " -"Profile submenu." -msgstr "" -"Fare clic su Chiudi. MATE " -"Terminal aggiungerà il profilo al sottomenù " -"TerminaleCambia " -"Profilo." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:437 -msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" -msgstr "Cambiare il profilo di una scheda del Terminale:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:442 -msgid "" -"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " -"profile." -msgstr "" -"Fare click sulla scheda del terminale di cui si vuole modificare il profilo." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:446 -msgid "" -"Choose TerminalChange " -"Profileprofilename." -msgstr "" -"Selezionare TerminaleCambia " -"Profilonomeprofilo." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:454 -msgid "To edit a profile:" -msgstr "Per modificare un profilo:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:456 -msgid "" -"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " -"can access the Editing Profile dialog in the following " -"ways:" -msgstr "" -"Si possono modificare i profili dalla finestra di dialogo Modifica" -" profilo. Si può accedere alla finestra Modifica " -"profilo nei seguenti modi:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:460 -msgid "" -"Choose EditCurrent " -"Profile." -msgstr "" -"Selezionare ModificaPreferenze " -"del Profilo." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:464 -msgid "" -"Right-click in the terminal window, then choose " -"Profiles Profile " -"Preferences from the popup menu." -msgstr "" -"Fare clic col pulsante destro del mouse nella finestra del terminale, quindi" -" selezionare Profili " -"Preferenze del Profilo dal menù a " -"comparsa." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:468 -msgid "" -"Choose " -"EditProfiles," -" select the profile you want to edit, then click " -"Edit. For information on the options you can set for " -"profiles, see ." -msgstr "" -"Selezionare " -"ModificaProfili," -" selezionare il profilo che si vuole modificare, quindi fare clic sul " -"pulsante Modifica." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:475 -msgid "To delete a profile:" -msgstr "Per cancellare un profilo:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:480 -msgid "" -"Choose " -"EditProfiles." -msgstr "" -"Selezionare " -"ModificaProfili." +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:89 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:484 -msgid "" -"Select the name of the profile that you want to delete in the " -"Profiles list, then click " -"Delete. The Delete Profile " -"dialog is displayed." +#. (itstool) path: section/p +#: C/index.page:90 +msgid "" +"To configure MATE Terminal, choose EditCurrent " +"Profile. To configure another profile that you set up choose " +"EditProfiles, select the profile you want " +"to edit, then click Edit." +msgstr "" +"Per configurare MATE Terminal, selezionare ModificaProfilo " +"Corrente. Per configurare un altro profilo che è stato " +"impostato da voi, selezionare ModificaProfili, selezionare il profilo che si " +"vuole modificare, quindi premere Modifica." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/index.page:92 +msgid "" +"The Editing Profile dialog contains the " +"following tabbed sections that you can use to configure MATE " +"Terminal:" +msgstr "" +"La finestra di dialogo Preferenze del profilo " +"contiene le seguenti sezioni a schede che è possibile utilizzare per " +"configurare MATE Terminal:" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "GNU Free Documentation License Version 1.1" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." msgstr "" -"Selezionare il nome del profilo che si vuole cancellare dall'elenco " -"Profili, quindi fare clic sul pulsante " -"Elimina. Verrà mostrata la finestra di dialogo " -"Elimina profilo." +"Questo lavoro è rilasciato sotto la <_:link-1/> o una qualsiasi versione " +"successiva " -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:488 -msgid "Click Delete to confirm the deletion." -msgstr "" -"Fare clic su Elimina per confermare la cancellazione." +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 +msgid "link" +msgstr "collegamento" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:492 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 msgid "" -"Click Close to close the Edit " -"Profiles dialog." +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" -"Fare clic sul pulsane Chiudi per chiudere la finestra" -" di dialogo Modifica del Profilo." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:502 -msgid "Modifying a Terminal Window" -msgstr "Modificare una finestra del Terminale" +"È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo " +"documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " +"Versione 1.1 o una qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free " +"Software Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e " +"nessun testo di retro copertina. Qui <_:link-1/> è possibile trovare una " +"copia del GFDL ." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:505 -msgid "To hide the menubar:" -msgstr "Per nascondere la barra dei menu:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:507 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" -"Choose ViewShow " -"Menubar." +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Selezionare Visualizza Mostra " -"barra dei menù ." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:512 -msgid "To show a hidden menubar:" -msgstr "Per mostrare una barra dei menù nascosta:" +"Questo manuale è parte di una collezione di manuali GNOME distribuiti sotto " +"la licenza GFDL. Se si vuole distribuire questo manuale separatamente dalla " +"collezione, potete farlo aggiungendo una copia della licenza al manuale, " +"come descritto nella sezione 6 della licenza." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:514 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" -"Right-click on the terminal window, then choose Show " -"Menubar from the popup menu." +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." msgstr "" -"Fare clic con il tasto destro del mouse sulla finestra del terminale e " -"selezionare Mostra barra dei menù." +"Molti dei nomi utilizzati dalle compagnie per distinguere i loro prodotti e " +"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Laddove questi nomi " +"appaiono in un documento GNOME, e i membri del Progetto Documentazione di " +"GNOME sono avvertiti di quei marchi registrati, quei nomi appaiono in " +"lettere maiuscole o con la lettera iniziale maiuscola." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:518 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 msgid "" -"To display the MATE Terminal window in full-" -"screen mode:" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" msgstr "" -"Per mostrare la finestra di MATE Terminal in " -"modalità a schermo intero:" +"IL DOCUMENTO E LE VERSIONI MODIFICATE DEL DOCUMENTO VENGONO RILASCIATE " +"SECONDO I TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE TENENDO PRESENTE CHE:" +" <_:orderedlist-1/>" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:520 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" -"Choose ViewFull " -"Screen. Full-screen mode displays the text in a " -"window that fills the full screen. The window does not contain a window " -"frame or titlebar. To exit from this mode, choose " -"ViewFull " -"Screen again." +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"Selezionare VisualizzaSchermo " -"Intero. Schermo intero mostra il testo in una " -"finestra che riempie tutto lo schermo. La finestra non contiene bordi né " -"barra del titolo. Per uscire dalla modalità schermo intero, selezionare " -"VisualizzaSchermo " -"Intero una seconda volta." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:524 -msgid "To change the appearance of the terminal window:" -msgstr "Per modificare l'aspetto della finestra del Terminale:" +"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " +"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " +"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " +"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " +"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA" +" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE" +" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " +"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " +"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " +"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " +"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" +" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:526 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" -"See for information about the " -"options that you can choose in the Editing Profile " -"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can" -" change the background color, or the location of the scrollbar." +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" -"Vedere per informazioni sulle " -"opzioni che si possono scegliere nella finestra di dialogo " -"Modifica profilo per modificare l'aspetto della " -"finestra del terminale. È possibile ad esempio modificare il colore dello " -"sfondo o la posizione della barra di scorrimento." +"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI " +"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE " +"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, " +"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O " +"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI " +"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O " +"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER " +"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO " +"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO" +" DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " +"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:533 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-contents.page:7 msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" msgstr "Lavorare con il contenuto delle finestre del Terminale" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:536 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:10 msgid "To scroll through previous commands and output:" msgstr "Scorrere i comandi e l'output precedenti:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:538 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:11 msgid "Perform one of the following actions:" msgstr "Eseguire una delle seguenti azioni:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:543 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:16 msgid "" "Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " "window." @@ -1029,54 +297,51 @@ msgstr "" "Utilizzare la barra di scorrimento, che è solitamente visualizzata sulla " "destra della finestra del terminale." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:547 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:20 msgid "" -"Press the ShiftPage " -"Up, ShiftPage " -"Down, " -"ShiftHome, or " -"ShiftEnd keys." +"Press the ShiftPage Up, " +"ShiftPage Down, " +"ShiftHome, or " +"ShiftEnd keys." msgstr "" -"Premere i tasti ShiftPagina " -"Su, ShiftPagina " -"Giù, " -"ShiftHome, o " -"ShiftFine." +"Premere i tasti ShiftPage Up, " +"ShiftPage Down, " +"ShiftHome, o " +"ShiftEnd." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:551 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:24 msgid "" "The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " -"determined by the Scrollback setting in the " -"Scrolling tabbed section of the Editing " -"Profile dialog. You can also scroll up or down one line at a time" -" by pressing " -"ControlShiftUp" -" or " -"ControlShiftDown." +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing Profile dialog. You can also scroll up or " +"down one line at a time by pressing " +"ControlShiftUp or " +"ControlShiftDown." msgstr "" "Il numero di righe che si possono riesaminare nella finestra del terminale è" -" determinato dall'impostazione Scorrimento all'indietro" -" nella sezione scheda Scorrimento della finestra di " -"dialogo Modifica Profilo. Si può inoltre scorrere in su" -" o in giù una riga alla volta premendo " -"ControlShiftSu" -" o " -"ControlShiftGiù." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:556 +" determinato dall'impostazione Scorrimento " +"all'indietro nella sezione scheda Scorrimento della finestra di dialogo Modifica Profilo. Si può inoltre scorrere in su o " +"in giù di una riga alla volta premendo " +"ControlShiftSu o " +"ControlShiftGiù." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:28 msgid "To select and copy text:" msgstr "Selezionare e copiare il testo:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:558 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:29 msgid "You can select text in any of the following ways:" msgstr "È possibile selezionare il testo in uno qualsiasi dei modi seguenti:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:563 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:34 msgid "" "To select a character at a time, click on the first character that you want " "to select and drag the mouse to the last character that you want to select." @@ -1085,8 +350,8 @@ msgstr "" "carattere da selezionare e trascinare il mouse fino all'ultimo carattere che" " si vuole selezionare. " -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:567 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:38 msgid "" "To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " "select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " @@ -1096,8 +361,8 @@ msgstr "" "parola da selezionare e trascinare il mouse fino all'ultima parola che si " "desidera selezionare. I simboli vengono selezionati singolarmente." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:571 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:42 msgid "" "To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " "select and drag the mouse to the last line that you want to select." @@ -1106,28 +371,29 @@ msgstr "" "linea da selezionare e trascinare il mouse fino all'ultima linea che si " "desidera selezionare." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:575 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:46 msgid "" "These actions select all text between the first and last items. For all text" -" selections, MATE Terminal copies the selected " -"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " -"copy the selected text, choose " -"EditCopy." +" selections, MATE Terminal copies the selected text into the " +"clipboard when you release the mouse button. To explicitly copy the selected" +" text, choose EditCopy." msgstr "" "Queste azioni selezionano tutto il testo compreso tra il primo e l'ultimo " -"oggetto. In qualsiasi caso, MATE Terminal copia " -"il testo selezionato negli appunti quando si rilascia il pulsante del mouse." -" Per copiare il testo in modo esplicito, selezionare " -"ModificaCopia." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:580 +"oggetto. In qualsiasi caso, MATE Terminal copia il testo " +"selezionato negli appunti quando si rilascia il pulsante del mouse. Per " +"copiare il testo in modo esplicito, selezionare ModificaCopia." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:50 msgid "To paste text into a terminal:" msgstr "Incollare testo in un Terminale:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:582 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:51 msgid "" "If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " "a terminal by performing one of the following actions:" @@ -1135,8 +401,8 @@ msgstr "" "Se in precedenza si è copiato del testo negli appunti, lo si può incollare " "nel terminale eseguendo una delle seguenti azioni:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:586 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:55 msgid "" "To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command" " prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " @@ -1147,22 +413,23 @@ msgstr "" "riferimento alla documentazione del Server X per informazioni su come " "emulare il bottone centrale." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:590 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:59 msgid "" -"To paste text that you explicitly copied, choose " -"EditPaste." +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." msgstr "" "Per incollare del testo che si è copiato esplicitamente, selezionare " -"ModificaIncolla." +"EditIncolla." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:597 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:65 msgid "To drag a file name into a terminal window:" msgstr "Trascinare un file in una finestra del terminale:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:599 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:66 msgid "" "You can drag a file name to a terminal from another application such as a " "file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." @@ -1171,13 +438,13 @@ msgstr "" "un file manager, ad una finestra di terminale. Il terminale mostrerà il " "percorso ed il nome completo del file." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:604 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:70 msgid "To access a link:" msgstr "Accedere ad un collegamento:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:606 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:71 msgid "" "To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " "perform the following steps:" @@ -1185,467 +452,911 @@ msgstr "" "Per accedere ad uno Uniform Resource Locator (URL) che è mostrato in un " "terminale, procedere come segue:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:610 -msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:73 +msgid "" +"Move the mouse over the URL until the URL is underlined. Right-click on the " +"URL to open a popup menu. Choose Open Link " +"to start a link application and display the file located at the URL." msgstr "" -"Spostare il mouse sull'URL fino a quando l'URL non verrà sottolineato." +"Posizionare il mouse sopra l'URL fino a quando esso non diventa " +"sottolineato. Fare clic destro col pulsante del mouse sull'URL per aprire un" +" menu a comparsa. Selezionare Apri " +"Collegamento per avviare un'applicazione che gestisce i collegamenti " +"che mostrerà il file localizzato a quell'URL. " + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-encoding.page:7 +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "Modificare la codifica dei caratteri" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:614 -msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-encoding.page:8 +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set Character Encoding menu, perform the " +"following steps:" msgstr "" -"Fare clic con il pulsante destro del mouse per aprire un menu a comparsa." +"Per modificare l'elenco delle codifiche dei caratteri mostrate nel menù Imposta la Codifica dei caratteri, procedere " +"come segue:" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-encoding.page:11 +msgid "" +"Choose TerminalSet Character EncodingAdd or Remove. To add an encoding to " +"the Set Character Encoding menu, select the " +"encoding in the Available encodings list box, " +"then click the right arrow button. To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding " +"in the Encodings shown in menu list box, then " +"click the left arrow button. Click Close to " +"close the Add or Remove Terminal Encodings " +"dialog." +msgstr "" +"Selezionare TerminaleImposta la codifica dei caratteriAggiungi o Rimuovi. Per aggiungere una " +"codifica al menu Imposta la codifica dei " +"caratteri, selezionare la codifica nel riquadro Codifiche disponibili, quindi fare clic sul " +"pulsante freccia destra. Per remuovere una codifica dal menu Imposta la codifica dei caratteri, selezionare la" +" codifica nel riquadro Codifiche mostrate nel " +"menù, quindi premere il pulsante freccia a sinistra. Fare clic su Chiudi per chiudere la finestra di dialogo Aggiungi o rimuovi codifiche del terminale." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:7 +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "Quando si avvia il Terminale di MATE per la prima volta" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:618 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:8 msgid "" -"Choose Open Link to start a link application and " -"display the file located at the URL." +"When you start MATE Terminal for the first time, the application " +"opens a terminal window with a group of default settings. The group of " +"default settings is called the Default profile." msgstr "" -"Selezionare Apri Collegamento per avviare " -"un'applicazione e mostrare il contenuto localizzato all'URL." +"Quando si avvia MATE Terminal per la prima volta, l'applicazione " +"apre una finestra di terminale con un gruppo di impostazioni predefinite. Il" +" gruppo di impostazioni predefinite è chiamato il profilo Predefinito." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:627 -msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" -msgstr "Visualizzare le impostazioni delle scorciatoie da tastiera" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:11 +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "Esempio di una finestra MATE Terminal con il profilo Predefinito" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:628 +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mate-terminal-first-start.page:12 +msgctxt "_" msgid "" -"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " -"MATE Terminal, choose " -"EditKeyboard " -"Shortcuts. The Keyboard " -"Shortcuts dialog contains the following items:" +"external ref='figures/mate-terminal-default.png' " +"md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'" msgstr "" -"Per visualizzare le scorciatoie da tastiera che sono definite per " -"MATE Terminal, selezionare " -"ModificaScorciatoie da " -"Tastiera. La finestra di dialogo " -"Scorciatoie da Tastiera contiene i seguenti oggetti: " +"external ref='figures/mate-terminal-default.png' " +"md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:632 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:14 msgid "" -"Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File " -"menu)" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the command." +" By default, MATE Terminal uses the default shell specified for " +"the user who starts the application." msgstr "" -"Disabilita tutti i tasti di accesso al menu (come Alt+f per aprire" -" il menù File)" +"La finestra del terminale mostra un prompt dei comandi in cui si può " +"digitare comandi UNIX. Il prompt dei comandi può essere un simbolo tra %, #," +" >, $, o un qualsiasi altro carattere speciale. Il cursore è posizionato " +"subito dopo il prompt dei comandi. Quando si scrive un comando UNIX e si " +"pressa Invio, il computer esegue il comando. Per impostazione " +"predefinita, MATE Terminal utilizza la shell predefinita " +"specificata per l'utente che avvia l'applicazione." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:634 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:17 msgid "" -"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " -"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " -"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option." -" In some cases, you must press the Alt key in combination " -"with the access key to perform the action." +"MATE Terminal also sets the following environment variables:" msgstr "" -"Deselezionare questa opzione per disabilitare i tasti di accesso concepiti " -"per permettere di utilizzare la tastiera al posto del mouse per selezionare " -"un oggetto del menù. In un menù o in un'opzione di dialogo, ciascun tasto di" -" accesso è definito da una lettera sottolineata. In alcuni casi, per " -"eseguire un'azione, occorre tenere premuto il tasto Alt in " -"combinazione con il tasto di accesso." +"MATE Terminal imposterà inoltre le seguenti variabili di " +"ambiente:" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:639 -msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "" -"Disabilitare il tasto scorciatoia per i menù (F10 di " -"default)" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:21 +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:24 +msgid "Set to xterm-256color by default." +msgstr "Imposta a xterm-256color per default." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:641 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:29 +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:32 +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "Per default., impostata all'identificativo X11 della finestra." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-introduction.page:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-introduction.page:7 msgid "" -"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " -"you to access the MATE Terminal menus. The " -"default shortcut key to access the menus is F10." +"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can " +"use to perform the following tasks:" msgstr "" -"Deselezionare questa opzione per disabilitare la combinazione di tasti " -"scorciatoia definita per accedere ai menù di MATE " -"Terminal. Il tasto predefinito scorciatoia di accesso ai menù " -"è F10." +"MATE Terminal è un'applicazione emulatore di terminale che può " +"essere utilizzata per eseguire i seguenti compiti:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-introduction.page:11 +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Accedere ad una shell UNIX nell'ambiente MATE" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:646 -msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Tasti Scorciatoia" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-introduction.page:12 +msgid "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type" +" at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the " +"application starts the default shell that is specified in your system " +"account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "" +"Una shell è un programma che interpreta ed esegue i comandi che si scrivono " +"da un prompt dei comandi. Quando si avvia MATE Terminal, " +"l'applicazione avvia la shell predefinita che è specificata nel vostro " +"account di sistema. Potete cambiare shell in qualsiasi momento." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:648 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-introduction.page:17 msgid "" -"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " -"shortcut keys that are defined for each menu item." +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" msgstr "" -"La sezione Tasti Scorciatoia della finestra di dialogo " -"elenca i tasti scorciatoia definiti per ciascun oggetto dei menù." +"Eseguire una qualsiasi applicazione progettata per essere eseguita sui " +"terminali VT102, VT220, e xterm." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-introduction.page:18 +msgid "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed" +" by the X Consortium. In turn, the xterm application emulates the" +" DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An " +"escape sequence is a series of characters that starts with the " +"Esc character. MATE Terminal accepts all of the escape" +" sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." +msgstr "" +"MATE Terminal emula l'applicazione xterm sviluppata da" +" X Consortium. A sua volta, l'applicazione xterm emula il " +"terminale DEC VT102 e supporta inoltre le sequenze di escape del DEC VT220. " +"Una sequenza de escape è una sequenza di caratteri che iniziano col " +"carattere Esc. MATE Terminal accetta tutte le sequenze" +" di escape che utilizzano i terminali VT102 e VT220 per funzioni come il " +"posizionamento del cursore o la pulizia dello schermo. " + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:7 +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Gestire i Profili" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:10 +msgid "To add a new profile:" +msgstr "Per aggiungere un nuovo profilo:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:11 +msgid "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile dialog. Type the new profile name in " +"the Profile name text box. Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile. Click Create to display the Editing Profile dialog. Click Close. MATE Terminal adds the profile " +"to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "" +"Selezionare FileNuovo profilo per mostrare la finestra " +"di dialogo Nuovo profilo. Inserire il nuovo " +"nome del profilo nel campo di testo Nome del " +"profilo. Utilizzare l'elenco a discesa Basato " +"su per selezionare il profilo su cui basare il nuovo profilo. Fare " +"clic su Crea per mostrare la finestra di " +"dialogo Modifica il profilo. Fare clic su Chiudi. MATE Terminal aggiungerà il " +"profilo al sottomenù TerminaleCambia Profilo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:37 +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "Cambiare il profilo di una scheda del Terminale:" -#. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:650 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:38 msgid "" -"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile. Choose TerminalChange Profileprofilename." msgstr "" -"Non tutti i tasti, come ad esempio il tasto Tab, possono " -"essere impiegati come scorciatoie." +"Fare clic sulla scheda terminale di cui si vuole cambiare profilo. " +"Selezionare TerminaleCambia profilomomeprofilo." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:656 -msgid "Text Size" -msgstr "Dimensione del testo" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:52 +msgid "To edit a profile:" +msgstr "Per modificare un profilo:" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:657 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:53 msgid "" -"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " -"window:" +"You edit profiles in the Editing Profile " +"dialog. You can access the Editing Profile " +"dialog in the following ways:" msgstr "" -"Per ridimensionare il testo in una finestra di MATE Terminal, si possono " -"utilizzare i seguenti procedimenti:" +"Si possono modificare i profili dalla finestra di dialogo Modifica profilo. Si può accedere alla finestra " +"Modifica profilo nei seguenti modi:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:659 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:57 msgid "" -"To increase the size of the text, choose " -"ViewZoom " -"In." +"Choose EditCurrent Profile." msgstr "" -"Per aumentare la dimensione del testo, selezionare " -"VisualizzaAumenta " -"ingrandimento." +"Selezionare ModificaProfilo corrente." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:661 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:61 msgid "" -"To decrease the size of the text, choose " -"ViewZoom " -"Out." +"Right-click in the terminal window, then choose ProfilesProfile " +"Preferences from the popup menu." msgstr "" -"Per ridurre la dimensione del testo, selezionare " -"VisualizzaRiduci " -"ingrandimento." +"Fare clic col pulsante destro del mouse nella finestra del terminale, quindi" +" selezionare Profili Preferenze del Profilo dal menù a " +"comparsa." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:663 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:65 msgid "" -"To view the text at actual size, choose " -"ViewNormal " -"Size." +"Choose EditProfiles, select the profile you want to" +" edit, then click Edit. For information on " +"the options you can set for profiles, see ." msgstr "" -"Per vedere il testo alle dimensioni effettive, selezionare " -"VisualizzaDimensione " -"Normale." +"Selezionare ModificaProfili, selezionare il profilo che si " +"vuole modificare, quindi fare click sul pulsante Modifica. Per informazioni sulle opzioni che si " +"possono impostare per i profili, vedere ." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:668 -msgid "To Change the Terminal Title" -msgstr "Modificare il titolo di un Terminale" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:71 +msgid "To delete a profile:" +msgstr "Per cancellare un profilo:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:72 +msgid "" +"Choose EditProfiles. Select the name of the " +"profile that you want to delete in the Profiles list, then click Delete. The Delete " +"Profile dialog is displayed. Click Delete to confirm the deletion. Click Close to close the Edit " +"Profiles dialog." +msgstr "" +"Selezionare ModificaProfili. Scegliere il nome del profilo " +"che si vuole eliminare dall'elenco Profili, " +"quindi fare clic su Elimina. Verrà mostrata " +"la finestra di dialogo Elimina Profilo. Fare " +"clic su Elimina per confermare il " +"cancellamento. Fare clic su Chiudi per " +"chiudere la finetra di dialogo Modifica " +"profili." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-more-windows.page:6 +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Lavorare con più Terminali" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:669 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-more-windows.page:7 msgid "" -"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " -"following steps:" +"MATE Terminal provides a tab feature that enables you to open " +"several terminals in a single window. Each terminal opens in a separate tab." +" Click on the appropriate tab to display the terminal in the window. Each " +"tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you can use each " +"terminal for different tasks. You can apply a different profile to each " +"tabbed terminal in the window." msgstr "" -"Per cambiare il titolo al terminale attualmente visualizzato, procedere come" -" segue:" +"MATE Terminal possiede la caratteritica delle schede per " +"permettere di aprire più terminali nella stessa finestra. Ciascun terminale " +"verrà aperto in una scheda separata. Fare clic sulla scheda approrpiata per " +"mostrare quel terminale nella finestra. Ciascuna scheda costituisce un " +"sottoprocesso indipendente, sarà quindi possibile svolgere compiti " +"differenti in ciascun scheda. È possibile applicare un profilo a ciascuna " +"scheda terminale aperta nella finestra. " -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:673 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-more-windows.page:8 msgid "" -"Choose TerminalSet " -"Title." +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE " +"Terminal window with four tabs. In this case, each of the four tabs " +"has a different profile. The name of the profile in the active tab, Profile " +"1, appears in the titlebar." +msgstr "" +"La barra del titolo della finestra del ternminale mostrerà il nome del " +"profilo corrente, o il nome specificato dal profilo attuale. mostra " +"MATE Terminal con quattro schede, in questo caso ciascuna di esse" +" ha un suo profilo differente. Sulla barra del titolo compare il nome del " +"profilo Profile 1, della scheda attiva." + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mate-terminal-more-windows.page:12 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " +"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" msgstr "" -"Selezionare TerminaleImposta " -"Titolo." +"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " +"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-more-windows.page:15 +msgid "See for information about how to open a new tabbed terminal." +msgstr "Si veda per informazioni su come aprire una nuova scheda terminale." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:676 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:7 +msgid "Colours" +msgstr "Colori" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:10 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Primo piano e Sfondo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:13 +msgid "" +"Select the Use colours from system theme " +"option to use the colors that are specified in the MATE Desktop theme that " +"is selected in the Theme tab of the " +"Appearance preference tool." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Usa i colori del tema di " +"sistema per utilizzare i colori che sono specificati nel tema del " +"Desktop MATE selezionato nella scheda Tema " +"della sezione Aspetto dello strumento preferenze." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:16 +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to " +"specify the foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background color " +"combinations:" +msgstr "" +"Utilizzare l'elenco a tendina Schemi " +"predefiniti per specificare i colori di primo piano e di sfondo per il" +" terminale. MATE Terminal supporta le seguenti combinazioni per i" +" colori di primo piano e dello sfondo:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:21 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Nero su giallo chiaro" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:26 +msgid "Black on white" +msgstr "Nero su bianco" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:31 +msgid "Gray on black" +msgstr "Grigio su nero" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:36 +msgid "Green on black" +msgstr "Verde su nero" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:41 +msgid "White on black" +msgstr "Bianco su nero" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:46 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizza" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:49 msgid "" -"Type the new title in the Title text box. " -"MATE Terminal applies the change immediately." +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." msgstr "" -"Inserire il nuovo titolo nella casella di testo Titolo." -" MATE Terminal applicherà le modifiche " -"immediatamente." +"Questa opzione permette di selezionare colori che non sono nello schema di " +"colori selezionato." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:679 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:54 +msgid "" +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application " +"displays the foreground and background colors as light gray on black. The " +"Built-in schemes drop-down list is only " +"enabled if the Use colours from system theme " +"option is unselected." +msgstr "" +"Il risultato della scelta dei colori può variare a seconda del tema di " +"colori che si sceglie. Ad esempio, se si seleziona Bianco su nero e lo schema di colori Console Linux, l'applicazione mostra i colori di " +"primo-piano e di sfondo come grigio chiaro su nero. L'elenco a tendina Schemi predefiniti è disponibile solo se l'opzione " +"Usa i colori dal tema di sistema non è " +"selezionata." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:57 +msgid "" +"Click on the Text colour button to display " +"the Choose terminal text colour dialog. Use " +"the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to " +"use as the text color, then click OK. The " +"Text colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is " +"unselected." +msgstr "" +"Fare click sul pulsante Colore del testo per " +"mostrare la finestra di dialogo Scelta del colore " +"del testo del terminale. Utilizzare la ruota dei colori o le caselle " +"per personalizzare il colore che si desidera utilizzare come colore per il " +"testo, quindi fare clic su Seleziona. Il " +"pulsante Colore del testo è disponibile solo " +"se l'opzione Usare i colori del tema di " +"sistema è deselezionata." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:60 +msgid "" +"Click on the Background colour button to " +"display the Choose terminal background colour " +"dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that " +"you want to use as the background color, then click OK. The Background " +"colour button is only enabled if the Use " +"colours from system theme option is unselected." +msgstr "" +"Fare clic sul pulsante Colore dello sfondo " +"per mostrare la finestra di dialogo Scegli il colore" +" dello sfondo del terminale. Utilizzare la ruota dei colori o le " +"caselle per personalizzare il colore che si desidera utilizzare come colore " +"per lo sfondo, quindi fare clic su Seleziona." +" Il pulsante Colore dello sfondo è " +"disponibile solo se l'opzione Usa i colori del tema " +"di sistema è deselezionata." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:65 +msgid "Palette" +msgstr "Paletta" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:68 msgid "" -"Click Close to close the Set " -"Title dialog." +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." msgstr "" -"Fare clic sul pulsante Chiudi per chiudere la " -"finestra di dialogo Imposta Titolo." +"L'emulazione del terminale può utilizzare solo 16 colori alla volta per " +"disegnare il testo. La tavolozza colori specifica questi 16 colori. Le " +"applicazioni che sono eseguite nel terminale utilizzano un numero indice per" +" specificare un colore da questa tavolozza." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:684 -msgid "To Change the Character Encoding" -msgstr "Modificare la codifica dei caratteri" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:70 +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to " +"choose a preset color schemes. The color palette below and the contents of " +"the terminal window both update to show the scheme." +msgstr "" +"Utilizzare la lista a tendina Schemi " +"predefiniti per selezionare uno schema di colori preimpostato. La " +"tavolozza dei colori in basso ed il contenuto della finestra del terminale " +"si aggiorneranno entrambe per mostrare lo schema selezionato." -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:685 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:71 msgid "" -"To change the character encoding, choose " -"TerminalSet Character " -"Encoding, then select the appropriate encoding." +"Use the Colour palette to customize the 16 " +"default colors in the custom color palette. To customize a color, click on " +"the color to display the Palette entry dialog." +" Use the color wheel or the spin boxes to customize the color, then click " +"OK." msgstr "" -"Per modificare la codifica dei caratteri, selezionare " -"TerminaleImposta la Codifica dei " -"caratteri, quindi selezionare la codifica " -"appropriata." +"Utilizzare la Tavolozza colori per " +"personalizzare i 16 colori nella tavolozza colori personali. Per modificare " +"un colore fare clic sul colore per mostrare la finestra di dialogo Tavolozza. Utilizzare la ruota dei colori o le " +"caselle per personalizzare il colore, quindi fare clic su Seleziona." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:6 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilità" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:689 -msgid "To Change the List of Character Encodings" -msgstr "Modificare l'elenco delle codifiche dei caratteri" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:9 +msgid "Backspace key generates" +msgstr "Il tasto Backspace genera" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:690 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:12 msgid "" -"To change the list of character encodings displayed in the Set " -"Character Encoding menu, perform the following steps:" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." msgstr "" -"Per modificare l'elenco delle codifiche dei caratteri mostrate nel menù " -"Imposta la Codifica dei caratteri, procedere come " -"segue:" +"Utilizzare l'elenco a discesa per selezionare la funzione che si vuole " +"generare premendo il tasto Backspace." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:17 +msgid "Delete key generates" +msgstr "Il tasto Delete genera" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:695 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:20 msgid "" -"Choose TerminalSet Character " -"EncodingAdd or Remove." +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." msgstr "" -"Selezionare TerminaleImposta la " -"Codifica dei caratteriAggiungi o " -"Rimuovi." +"Utilizzare l'elenco a discesa per selezionare la funzione che si vuole " +"generare premendo il tasto Delete." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:699 -msgid "" -"To add an encoding to the Set Character Encoding " -"menu, select the encoding in the Available encodings " -"list box, then click the right arrow button." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:25 +msgid "Reset compatibility options to defaults" msgstr "" -"Per aggiungere una codifica al menù Imposta la Codifica dei " -"caratteri, selezionare la codifica dall'elenco " -"Codifiche disponibili quindi premere il pulsante " -"contrassegnato dalla freccia verso destra." +"Ripristina i valori predefiniti per le opzioni di " +"compatibilità" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:703 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:28 msgid "" -"To remove an encoding from the Set Character " -"Encoding menu, select the encoding in the Encodings " -"shown in menu list box, then click the left arrow button." +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default " +"settings." msgstr "" -"Per rimuovere una codifica dal menù Imposta la Codifica dei " -"caratteri, selezionare la codifica dall'elenco " -"Codifiche disponibili quindi premere il pulsante " -"contrassegnato dalla freccia verso sinistra." +"Fare clic sul pulsante per reimpostare ai valori predefiniti le opzioni " +"presenti nella scheda Compatibilità." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:7 +msgid "Effects" +msgstr "Effetti" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:707 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:10 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:13 msgid "" -"Click Close to close the Add or Remove " -"Terminal Encodings dialog." +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" msgstr "" -"Fare clic su Chiudi per chiudere la finestra di " -"dialogo Aggiungi o rimuovi codifiche di terminale." +"Selezionare un colore per lo sfondo della finestra terminale. Le opzioni " +"sono le seguenti:" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:714 -msgid "To Recover Your Terminal" -msgstr "Ripristinare il vostro Terminale" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:18 +msgid "Solid color" +msgstr "Tinta unita" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:715 -msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:21 +msgid "" +"Select this option to use the background color that is specified in the Colors tabbed section as the background color for " +"the terminal." msgstr "" -"Questa sezione fornisce qualche suggerimento se si hanno problemi con i " -"terminali." +"Selezionare questa opzione per utilizzare il colore che viene specificato " +"nella sezione scheda Colori come colore di " +"sfondo per il terminale." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:720 -msgid "To reset the state of the terminal:" -msgstr "Per resettare lo stato del Terminale:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:26 +msgid "Background image" +msgstr "Immagine di sfondo" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:722 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:29 msgid "" -"Choose " -"TerminalReset." +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box " +"to specify the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image " +"file." msgstr "" -"Selezionare " -"TerminaleResetta." +"Selezionare questa opzione per utilizzare un'immagine come sfondo del " +"terminale. Usare la casella File di immagine " +"per specificare la posizione ed il nome del file dell'immagine. In " +"alternativa fare clic su Sfoglia per cercare " +"e selezionare il file immagine." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:32 +msgid "" +"Select the Background image scrolls option to " +"enable the background image to scroll with the text when you scroll through " +"the terminal. If you do not select this option, the background image remains" +" fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background " +"image option." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione L'immagine di sfondo " +"scorre per consentire all'immagine di sfondo di scorrere con il testo " +"quando si scorre il testo nel terminale. Se non si seleziona questa opzione," +" l'immagine resterà fissa come immagine di sfondo e scorrerà solamente il " +"testo. Questa opzione è disponibile solo se si è selezionata l'opzione Immagine di sfondo." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:35 +msgid "Transparent background" +msgstr "Sfondo trasparente" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:38 +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per usare uno sfondo trasparente per il " +"terminale." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:730 -msgid "To reset the terminal and clear the screen:" -msgstr "Resettare il terminale e pulire lo schermo:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:45 +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "" +"Sfumatura dello sfondo trasparente o " +"dell'immagine" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:732 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:48 msgid "" -"Choose TerminalReset and " -"Clear." +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background " +"image or Transparent background options." msgstr "" -"Selezionare TerminaleResetta e " -"Pulisci." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:743 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +"Utilizzare questo regolo per sfumare o affievolire lo sfondo del terminale. " +"Questa opzione è disponibile solo se si è selezionato le opzioni Immagine di sfondo o Sfondo" +" Trasparente." -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:744 -msgid "" -"To configure MATE Terminal, choose " -"EditCurrent " -"Profile. To configure another profile that you " -"set up choose " -"EditProfiles," -" select the profile you want to edit, then click " -"Edit." -msgstr "" -"Per configurare MATE Terminal, selezionare " -"ModificaPreferenze del " -"Profilo. Per configurare un profilo che si è " -"impostato precedentemente, selezionare " -"ModificaProfili," -" selezionare il profilo da configurare e fare clic su " -"Modifica." - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:746 -msgid "" -"The Editing Profile dialog contains the following " -"tabbed sections that you can use to configure MATE " -"Terminal:" -msgstr "" -"La finestra di dialogo Modifica del profilo contiene le" -" seguenti sezioni a schede che possono essere utilizzate per configurare " -"MATE Terminal." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:763 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:7 msgid "General" msgstr "Generale" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:766 -msgid "Profile name" -msgstr "Nome del Profilo" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:10 +msgid "Profile name" +msgstr "Nome del Profilo" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:769 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:13 msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." msgstr "" "Utilizzare questa casella di testo per specificare il nome del profilo " "corrente." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:775 -msgid "Use the system fixed width font" -msgstr "Usa il carattere a larghezza fissa del sistema" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:18 +msgid "Use the system fixed width font" +msgstr "" +"Utilizza il font a larghezza fissa di sistema" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:778 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:21 msgid "" "Select this option to use the standard fixed width font that is specified in" -" the Font tab of the " -"Appearance preference tool." +" the Font tab of the Appearance " +"preference tool." msgstr "" "Selezionare questa opzione per utilizzare il carattere a spaziatura fissa " -"standard che è impostato nella scheda Font della " -"sezione Aspetto dello strumento preferenze." +"standard che è impostato nella scheda Font " +"della sezione Aspetto dello strumento preferenze." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:784 -msgid "Font" -msgstr "Font" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:26 +msgid "Font" +msgstr "Font" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:787 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:29 msgid "" "Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " -"This button is only enabled if the Use the system terminal " -"font option is unselected." +"This button is only enabled if the Use the system " +"terminal font option is unselected." msgstr "" -"Fare clic su questo pulsante per selezionare font e dimensione del font per " -"il terminale. Questo pulsante è attivo solo se l'opzione Usa il " -"carattere del terminale di sistema è deselezionato." +"Fare clic su questo pulsante per selezionare il font e la sua dimensione per" +" il terminale. Questo pulsante è attivo solo se l'opzione Usa il carattere del terminale di sistema è " +"deselezionato." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:792 -msgid "Allow bold text" -msgstr "Consenti il testo in grassetto" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:33 +msgid "Allow bold text" +msgstr "Consenti il testo in grassetto" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:795 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:36 msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." msgstr "" "Selezionare questa opzione per abilitare il terminale a mostrare testo in " "grassetto." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:801 -msgid "Show menubar by default in new terminals" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:41 +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "" +"Mostra la barra dei menù nei nuovi terminali" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:44 +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "" +"Selezionare questa voce per mostrare la barra dei menù nelle nuove finestre " +"di terminale." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:49 +msgid "Terminal bell" +msgstr "Campanella del terminale" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:52 +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "Selezionare questa opzione per attivare l'avviso del terminale." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:57 +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Caratteri selezionabili come parola" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:60 +msgid "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you select text by word." +" See for more information about how to select text by word." +msgstr "" +"Utilizzare questo campo di testo per specificare i caratteri o i gruppi di " +"caratteri che MATE Terminal considera essere parole quando si " +"seleziona il testo per parole. Vedere per maggiori informazioni su come " +"selezionare il testo per parole." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:7 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scorrimento" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:10 +msgid "Scrollbar is" +msgstr "La barra di scorrimento è" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:13 +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." msgstr "" -"Mostra sempre la barra dei menù nei nuovi terminali" +"Utilizzare questa lista per specificare la posizione della barra di " +"scorrimento sulla finestra del terminale" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:805 -msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:18 +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "Scorri indietro ... linee" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:21 +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the" +" last 100 lines displayed in the terminal." msgstr "" -"Selezionare questa voce per mostrare la barra dei menù nelle nuove finestre " -"di terminale." +"Utilizzare questa casella per specificare il numero di righe di testo che si" +" possono esplorare utilizzando la barra di scorrimento laterale. Ad esempio," +" se si specifica 100, si potranno visualizzare solo le ultime 100 linee di " +"testo mostrate nel terminale." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:811 -msgid "Terminal bell" -msgstr "Avviso acustico" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:26 +msgid "Scroll on output" +msgstr "Scorri se c'è output" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:814 -msgid "Select this option to enable the terminal bell." -msgstr "Selezionare questa opzione per attivare l'avviso del terminale." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:29 +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per consentire di scorrere l'output sul terminale" +" mentre il terminale continua a mostrare nuovo output da un comando." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:820 -msgid "Select-by-word characters" -msgstr "Caratteri selezionabili come parola" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:34 +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Scorri premendo un tasto" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:823 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:37 msgid "" -"Use this text box to specify characters or groups of characters that " -"MATE Terminal considers to be words when you " -"select text by word. See for more" -" information about how to select text by word." +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." msgstr "" -"Utilizzare questo campo di testo per specificare i caratteri o i gruppi di " -"caratteri che MATE Terminal considera essere " -"parole quando si seleziona il testo per parole. Vedere per maggiori informazioni su come selezionare il testo" -" per parole." +"Selezionare questa opzione per abilitare lo scorrimento verso il basso alla " +"pressione di un qualsiasi tasto della tastiera fino al prompt dei comandi. " +"Questa azione si applica solo se si è risaliti nella cronologia visualizzata" +" nel terminale e si vuole ritornare al prompt dei comandi." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:831 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:7 msgid "Title and Command" msgstr "Titolo e comando" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:834 -msgid "Initial title" -msgstr "Titolo iniziale" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:10 +msgid "Initial title" +msgstr "Titolo iniziale" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:837 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:13 msgid "" "Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " "profile. New terminals that are started from the current terminal have the " @@ -1655,15 +1366,15 @@ msgstr "" "terminali che utilizzano il profilo. I nuovi terminali avviati dal terminale" " corrente avranno il nuovo titolo qui specificato." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:843 -msgid "When terminal commands set their own titles" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:18 +msgid "When terminal commands set their own titles" msgstr "" -"Quando i comandi del terminale impostano un proprio " -"titolo" +"Quando i comandi del terminale impostano un loro " +"titolo" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:846 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:21 msgid "" "Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " "that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." @@ -1672,13 +1383,13 @@ msgstr "" "dinamicamente, cioè, i titoli del terminale impostati da comandi che sono " "eseguiti nel terminale." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:852 -msgid "Run command as a login shell" -msgstr "Esegui il comando come una shell di login" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:26 +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "Esegui il comando come una shell di login" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:855 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:29 msgid "" "Select this option to force the command that currently runs inside the " "terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting" @@ -1688,15 +1399,16 @@ msgstr "" "nel terminale ad essere eseguito come una shell di login. Se il comando non " "è una shell, questa impostazione non ha effetto." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:861 -msgid "Update login records when command is launched" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:34 +msgid "" +"Update login records when command is launched" msgstr "" -"Aggiorna i record di login quando il comando viene " -"eseguito" +"Aggiorna i record di login quando viene eseguito il " +"comando" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:864 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:37 msgid "" "Select this option to insert a new entry in the login records when a new " "shell is opened." @@ -1704,30 +1416,31 @@ msgstr "" "Selezionare questa opzione per inserire una nuova voce nei record di login " "quando viene aperta una nuova shell." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:870 -msgid "Run a custom command instead of my shell" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:42 +msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" -"Eseguire un comando personalizzato invece della shell " +"Esegui un comando personalizzato invece della mia " +"shell" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:874 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:45 msgid "" "Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " -"in the terminal. Specify the custom command in the Custom " -"command text box." +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." msgstr "" "Selezionare questa opzione per eseguire nel terminale un comando specifico, " "differente dalla normale shell. Specificare il comando personalizzato nella " -"casella di testo Comando personalizzato." +"casella di testo Comando personalizzato." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:880 -msgid "When command exits" -msgstr "Quando il comando termina" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:50 +msgid "When command exits" +msgstr "Quando il comando ternina" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:883 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:53 msgid "" "Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " "exits." @@ -1735,523 +1448,508 @@ msgstr "" "Utilizzare questo elenco per specificare quale azione compiere quando il " "comando termina." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:891 -msgid "Colours" -msgstr "Colori" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-profiles.page:7 +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Profili del Terminale" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:894 -msgid "Foreground and Background" -msgstr "Colori di primo piano e dello sfondo" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:898 -msgid "" -"Select the Use colours from system theme option to use " -"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " -"the Theme tab of the Appearance preference " -"tool." -msgstr "" -"Selezionare l'opzione Usa i colori del tema di sistema " -"per utilizzare i colori che sono specificati nel tema desktop MATE che è " -"selezionato nella scheda Tema della sezione Aspetto dello strumento " -"preferenze." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:901 -msgid "" -"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " -"foreground and background colors for the terminal. MATE " -"Terminal supports the following foreground and background " -"color combinations:" -msgstr "" -"Utilizzare l'elenco a tendina Schemi predefiniti per " -"specificare i colori di primo piano e di sfondo per il terminale. " -"MATE Terminal supporta le seguenti combinazioni " -"per i colori di primo piano e dello sfondo:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:906 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "Nero su giallo chiaro" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:911 -msgid "Black on white" -msgstr "Nero su bianco" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:916 -msgid "Gray on black" -msgstr "Grigio su nero" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:921 -msgid "Green on black" -msgstr "Verde su nero" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:926 -msgid "White on black" -msgstr "Bianco su nero" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:931 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:934 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:8 msgid "" -"This option enables you to select colors that are not in the selected color " -"scheme." +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in the profile." msgstr "" -"Questa opzione permette di selezionare colori che non sono nello schema di " -"colori selezionato." +"È possibile creare un nuovo profilo, ed applicarlo al terminale per " +"modificare quelle caratteristiche come ad esempio il font, il colore e gli " +"effetti, il comportamento dello scorrimento, il titolo della finestra e la " +"compatibilità. Si può anche specificare un comando che venga eseguito " +"automaticamente quando si avvia MATE Terminal nel profilo." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:10 +msgid "" +"You define each terminal profile in the Profiles dialog, which you access from the Edit menu. You can define as many different profiles" +" as you require. When you start a terminal, you can choose the profile that " +"you want to use for the terminal. Alternatively, you can change the terminal" +" profile while you use the terminal. To specify an initial profile for a " +"terminal when you start the application from a command line, use the " +"following command:" +msgstr "" +"Ogni profilo del terminale viene definito nella finestra di dialogo Profili, che si raggiunge dal menu Modifica. Si possono definire tanti profili quanto " +"se ne desidera. Quando si avvia un terminale, si può scegliere quale profilo" +" utilizzare per il terminale. In alternativa, è possibile cambiare il " +"profilo del terminale quando il terminale è già in uso. Per specificare un " +"profilo iniziale quando si avvia un terminale dalla riga di comando, " +"utilizzare il seguente comando:" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:11 +msgid "mate-terminal --window-with-profile=profilename" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=nomeprofilo" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:14 +msgid "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the MATE " +"Terminal, unless you specify a different titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "" +"Il nome del profilo corrente appare sulla barra del titolo di MATE " +"Terminal, almeno che non si sia specificato un nome per la barra del " +"titolo diverso nella finestra di dialogo Modifiche " +"del Profilo." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:16 +msgid "" +"See for information about how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" +"Si veda per informazioni su come definire ed utilizzare un nuovo profilo di " +"terminale." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:939 -msgid "" -"The actual display of the foreground and background colors can vary " -"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " -"White on black and the Linux " -"console color scheme, the application displays the foreground and" -" background colors as light gray on black. The Built-in " -"schemes drop-down list is only enabled if the Use " -"colours from system theme option is unselected." +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-reset.page:6 +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "Ripristinare il vostro Terminale" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-reset.page:7 +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." msgstr "" -"Il risultato della scelta dei colori può variare a seconda del tema di " -"colori che si sceglie. Ad esempio, se si seleziona Bianco su " -"nero e lo schema di colori Console Linux, " -"l'applicazione mostra i colori di primo-piano e di sfondo come grigio chiaro" -" su nero. La lista Schemi predefiniti è disponibile " -"solo se l'opzione Usare i colori dal tema di sistema " -"non è selezionata." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:942 -msgid "" -"Click on the Text colour button to display the " -"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel" -" or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " -"color, then click OK. The Text " -"colour button is only enabled if the Use colours from " -"system theme option is unselected." -msgstr "" -"Fare clic sul pulsante Colore del testo per mostrare " -"la finestra di dialogo Secegli colore del testo del " -"terminale. Utilizzare la ruota dei colori o le caselle per " -"personalizzare il colore che si desidera usare come colore per il testo, " -"quindi fare clic su OK" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:945 -msgid "" -"Click on the Background colour button to display the " -"Choose terminal background colour dialog. Use the color" -" wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " -"background color, then click OK. The " -"Background colour button is only enabled if the " -"Use colours from system theme option is unselected." -msgstr "" -"Fare clic sul pulsante Colore dello sfondo per " -"mostrare la finestra di dialogo Scegli il colore dello sfondo del " -"terminale. Utilizzare la ruota dei colori o le caselle per " -"personalizzare il colore che si desidera usare come colore per lo sfondo, " -"quindi fare clic su Seleziona. Il pulsante " -"Colore dello sfondo è disponibile solo se l'opzione " -"Usare i colori del tema di sistema è deselezionata." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:951 -msgid "Palette" -msgstr "Tavolozza" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:954 +"Questa sezione fornisce qualche suggerimento se si hanno problemi con i " +"terminali." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-reset.page:12 +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "Per resettare lo stato del Terminale:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-reset.page:13 msgid "" -"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " -"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " -"terminal use an index number to specify a color from this palette." +"Choose TerminalReset." msgstr "" -"L'emulazione del terminale può utilizzare solo 16 colori alla volta per " -"disegnare il testo. La tavolozza colori specifica questi 16 colori. Le " -"applicazioni che sono eseguite nel terminale utilizzano un numero indice per" -" specificare un colore da questa tavolozza." +"Selezionare TerminaleResetta." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:956 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-reset.page:20 +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "Per resettare il terminale e pulire lo schermo:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-reset.page:21 msgid "" -"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " -"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " -"terminal window both update to show the scheme." +"Choose TerminalReset and Clear." msgstr "" -"Utilizzare la lista a tendina Schemi predefiniti per " -"selezionare uno schema di colori preimpostato. La tavolozza dei colori in " -"basso e la finestra del terminale si aggiorneranno entrambe per mostrare lo " -"schema selezionato." +"Selezionare TerminaleResetta e pulisci." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-resize.page:7 +msgid "Text Size" +msgstr "Dimensione del testo" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:957 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-resize.page:8 msgid "" -"Use the Colour palette to customize the 16 default " -"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color" -" to display the Palette entry dialog. Use the color " -"wheel or the spin boxes to customize the color, then click " -"OK." +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" msgstr "" -"Utilizzare la Tavolozza colori per personalizzare i 16 " -"colori nella tavolozza colori personale. Per modificare un colore fare clic " -"sul colore per mostrare la finestra di dialogo " -"Tavolozza. Utilizzare la ruota dei colori o le caselle " -"per personalizzare il colore , quindi fare clic su " -"Seleziona." +"Per ridimensionare il testo in una finestra di MATE Terminal, si possono " +"utilizzare i seguenti procedimenti:" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:964 -msgid "Effects" -msgstr "Effetti" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-resize.page:11 +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom " +"In." +msgstr "" +"Per aumentare le dimensioni del testo, slezionare VisualizzaAumenta " +"ingrandimento." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:967 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-resize.page:14 +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom " +"Out." +msgstr "" +"Per ridurre le dimensioni del testo, slezionare VisualizzaRiduci " +"ingrandimento." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:970 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-resize.page:17 msgid "" -"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal " +"Size." msgstr "" -"Selezionare un colore per lo sfondo della finestra terminale. Le opzioni " -"sono le seguenti:" +"Per vedere il testo alle dimensioni effettive, selezionare VisualizzaDimensione " +"normale." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:975 -msgid "Solid color" -msgstr "Colore intero" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:7 +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Visualizzare le impostazioni delle scorciatoie da tastiera" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:978 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:8 msgid "" -"Select this option to use the background color that is specified in the " -"Colors tabbed section as the background color for the " -"terminal." +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for MATE " +"Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The Keyboard Shortcuts dialog contains the following " +"items:" msgstr "" -"Selezionare questa opzione per utilizzare il colore che viene specificato " -"nella sezione Colori come colore di sfondo per il " -"terminale." +"Per visualizzare le impostazioni delle scorciatoie da tastiera che sono " +"definite per MATE Terminal, selezionare ModificaScorciatoie da " +"Tastiera. La finestra di dialogo Scorciatoie da Tastiera contiene i seguenti " +"oggetti: " -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:983 -msgid "Background image" -msgstr "Immagine di sfondo" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:12 +msgid "" +"Disable all menu access keys (such as Alt+f to open " +"File menu)" +msgstr "" +"Disabilita tutti i tasti di accesso ai menù (come " +"Alt+f per aprire il menù File)" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:986 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:15 msgid "" -"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " -"Use the Image file drop-down combination box to specify" -" the location and name of the image file. Alternatively, click " -"Browse to search for and select the image file." +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option." +" In some cases, you must press the Alt key in combination with " +"the access key to perform the action." msgstr "" -"Selezionare questa opzione per utilizzare un'immagine come sfondo del " -"terminale. Usare la casella File di immagine per " -"specificare la posizione ed il nome del file di immagine. In alternativa " -"fare clic su Sfoglia per cercare e selezionare il " -"file di immagine." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:989 -msgid "" -"Select the Background image scrolls option to enable " -"the background image to scroll with the text when you scroll through the " -"terminal. If you do not select this option, the background image remains " -"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " -"only enabled if you select the Background image option." -msgstr "" -"Selezionare l'opzione L'immagine di sfondo scorre per " -"consentire all'immagine di sfondo di scorrere con il testo quando si scorre " -"attraverso il terminale. Se non si seleziona questa opzione, l'immagine " -"resterà fissa come immagine di sfondo e scorrerà solamente il testo. Questa " -"opzione è disponibile solo se si è selezionata l'opzione Immagine " -"di sfondo." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:992 -msgid "Transparent background" -msgstr "Sfondo trasparente" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:995 -msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +"Deselezionare questa opzione per disabilitare i tasti di accesso concepiti " +"per permettere di utilizzare la tastiera al posto del mouse per selezionare " +"un oggetto del menù. In un menù o in un'opzione di dialogo, ciascun tasto di" +" accesso è definito da una lettera sottolineata. In alcuni casi, per " +"eseguire un'azione, occorre tenere premuto il tasto Alt in " +"combinazione con il tasto di accesso." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:19 +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" -"Selezionare questa opzione per usare uno sfondo trasparente per il " -"terminale." +"Disabilitare il tasto scorciatoia per i menù (F10 " +"per default)" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1003 -msgid "Shade transparent or image background" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:22 +msgid "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the MATE Terminal menus. The default shortcut key " +"to access the menus is F10." msgstr "" -"Sfuma lo sfondo trasparente o l'immagine di sfondo" +"Deselezionare questa opzione per disabilitare la combinazione di tasti " +"scorciatoia definita per accedere ai menù di MATE Terminal. Il " +"tasto predefinito come scorciatoia di accesso ai menù è F10." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:26 +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Tasti Scorciatoia" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1007 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:29 msgid "" -"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " -"is only enabled if you select the Background image or " -"Transparent background options." +"The Shortcut Keys section of the dialog lists " +"the shortcut keys that are defined for each menu item." msgstr "" -"Utilizzare questo regolo per sfumare o affievolire lo sfondo del terminale. " -"Questa opzione è disponibile solo se si è selezionato le opzioni " -"Immagine di sfondo o Sfondo " -"Trasparente." +"La sezione Tasti Scorciatoia della finestra di" +" dialogo elenca i tasti scorciatoia definiti per ciascun oggetto dei menù." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1015 -msgid "Scrolling" -msgstr "Scorrimento" +#. (itstool) path: note/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:32 +msgid "Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "" +"Non tutti i tasti, come ad esempio Tab, possono essere impiegati " +"come scorciatoie." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:7 +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Modificare una finestra del Terminale" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1018 -msgid "Scrollbar is" -msgstr "La barra di scorrimento è a" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:10 +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "Per nascondere la barra dei menu:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1021 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:11 msgid "" -"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " -"terminal window." +"Choose ViewShow Menubar." msgstr "" -"Utilizzare questa lista per specificare la posizione della barra di " -"scorrimento sulla finestra del terminale" +"Selezionare VisualizzaMostra la barra dei menù." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1027 -msgid "Scrollback ... lines" -msgstr "Scorri all'indietro ... linee" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:15 +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "Per mostrare una barra dei menù nascosta:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1030 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:16 msgid "" -"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " -"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the" -" last 100 lines displayed in the terminal." +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." msgstr "" -"Utilizzare questa casella per specificare il numero di righe di testo che si" -" possono esplorare utilizzando la barra di scorrimento laterale. Ad esempio," -" se si specifica 100, si potranno visualizzare solo le ultime 100 linee di " -"testo mostrate nel terminale." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1036 -msgid "Scroll on output" -msgstr "Scorri in presenza di output" +"Fare clic con il tasto destro del mouse sulla finestra del terminale e " +"selezionare Mostra la barra dei menù dal " +"menù a comparsa." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:20 +msgid "To display the MATE Terminal window in full-screen mode:" +msgstr "" +"Per mostrare la finestra di MATE Terminal in modalità a schermo " +"intero:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:21 +msgid "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays " +"the text in a window that fills the full screen. The window does not contain" +" a window frame or titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull " +"Screen again." +msgstr "" +"Selezionare VisualizzaSchermo Intero. La modalità a schermo " +"intero mostra il testo in una finestra che riempie tutto lo schermo. La " +"finestra non contiene bordi né barra del titolo. Per uscire dalla modalità " +"schermo intero, selezionare VisualizzaSchermo " +"Intero una seconda volta." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:24 +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "Per modificare l'aspetto della finestra del Terminale:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1039 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:25 msgid "" -"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " -"the terminal continues to display more output from a command." +"See for information about the options that you can choose in the Editing Profile dialog to change the appearance of " +"the terminal window. For example, you can change the background color, or " +"the location of the scrollbar." msgstr "" -"Selezionare questa opzione per consentire di scorrere l'output sul terminale" -" mentre il terminale continua a mostrare nuovo output da un comando." +"Vedere per le informazioni sulle opzioni che si possono scegliere nella " +"finestra di dialogo Modifica profilo per " +"modificare l'aspetto della finestra del terminale. È possibile ad esempio " +"modificare il colore dello sfondo o la posizione della barra di scorrimento." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1045 -msgid "Scroll on keystroke" -msgstr "Scorri alla pressione dei tasti" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-title.page:7 +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "Modificare il titolo di un Terminale" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1048 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-title.page:8 msgid "" -"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " -"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " -"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " -"prompt." +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" msgstr "" -"Selezionare questa opzione per abilitare lo scorrimento verso il basso alla " -"pressione di un qualsiasi tasto della tastiera fino al prompt dei comandi. " -"Questa azione si applica solo se si è risaliti nella cronologia visualizzata" -" nel terminale e si vuole ritornare al prompt dei comandi." +"Per cambiare il titolo al terminale attualmente visualizzato, procedere come" +" segue:" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1056 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilità" +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-title.page:10 +msgid "" +"Choose TerminalSet Title. Type the new title in the " +"Title text box. MATE Terminal " +"applies the change immediately. Click Close " +"to close the Set Title dialog." +msgstr "" +"SelezionareTerminalImposta Titolo. Inserire il nuovo " +"titolo nel campo di testo Titolo. MATE " +"Terminal applicherà le modifiche immediatamente. Fare clic su Chiudi per chiudere la finestra di dialogo Imposta il Titolo." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-to-start.page:7 +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Avviare MATE Terminal" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1059 -msgid "Backspace key generates" -msgstr "Il tasto Backspace genera" +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:8 +msgid "You can start MATE Terminal in the following ways:" +msgstr "È possibile avviare MATE Terminal nei seguenti modi:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1062 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-to-start.page:13 +msgid "Applications menu" +msgstr "Menù Applicazioni" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:14 msgid "" -"Use the drop-down list to select the function that you want the " -"Backspace key to perform." +"Choose AccessoriesTerminal." msgstr "" -"Utilizzare questa lista per selezionare la funzione da attribuire al tasto " -"Backspace." +"Selezionare AccessoriTerminale." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1068 -msgid "Delete key generates" -msgstr "Il tasto Canc genera" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-to-start.page:18 +msgid "Command line" +msgstr "Riga di comando" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1071 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:19 +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "Eseguire il seguente comando: mate-terminal" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:22 msgid "" -"Use the drop-down list to select the function that you want the " -"Delete key to perform." +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, execute the " +"following command: mate-terminal --help" msgstr "" -"Utilizzare questa lista per selezionare la funzione da attribuire al tasto " -"Canc." +"È possibile utilizzare opzioni da riga di comando per modificare il modo in " +"cui si esegue MATE Terminal. Per vedere l'elenco delle opzioni " +"da riga di comando, eseguire il seguente comando: mate-terminal " +"--help." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1077 -msgid "Reset compatibility options to defaults" -msgstr "" -"Ripristina i valori predefiniti per le opzioni di " -"compatibilità" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-windows.page:7 +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Aprire e chiudere Terminali" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:10 +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "Aprire una nuova finestra del Terminale:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1080 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:11 msgid "" -"Click on this button to reset the options on the " -"Compatibility tabbed section to the default settings." +"Choose FileOpen Terminal." msgstr "" -"Fare clic sul pulsante per reimpostare ai valori predefiniti le opzioni " -"presenti nella scheda Compatibilità." +"Selezionare FileApri terminale." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:4 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:13 msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this link" -" or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." msgstr "" -"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato in " -"conformità dei termini della GNU Free Documentation License (GFDL) Versione " -"1.1 o di una qualsiasi versione successive pubblicata dalla Free Software " -"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " -"copia della GFDL è disponibile su questo collegamento o nel file COPYING-DOCS distribuito con " -"questo manuale." +"Il nuovo terminale eredita le impostazioni dell'applicazione e il tipo di " +"shell dal terminale genitore." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:17 +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "Chiudere una finestra del Terminale:" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:13 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:18 msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." +"Choose FileClose Window." msgstr "" -"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " -"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " -"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione" -" 6 della licenza." +"Selezionare FileChiudi finestra." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:20 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:20 msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." msgstr "" -"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " -"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al Progetto Documentazione di MATE " -"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " -"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." +"Questa azione chiude il terminale e ogni sotto-processo che si è aperto da " +"quel terminale. Se si chiude l'ultima finestra del terminale, l'applicazione" +" MATE Terminal terminerà." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:24 +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "Aggiungere una nuova scheda del Terminale alla finestra:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:36 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:25 msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +"Choose FileOpen TabDefault or just FileOpen " +"Tab if there is no submenu." msgstr "" -"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " -"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " -"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " -"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " -"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA" -" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE" -" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " -"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " -"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " -"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " -"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" -" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E" +"Selezionare FileApri schedaPredefinito o solo FileApri " +"scheda se non esiste alcun sotto-menù." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:29 +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "Mostrare una scheda del Terminale:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:56 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:30 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." msgstr "" -"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI " -"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE " -"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, " -"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O " -"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI " -"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O " -"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER " -"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO " -"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO" -" DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " -"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." +"Fare clic sulla scheda del terminale che si vuole mostrare, o selezionare un" +" titolo dal menù Schede." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:29 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:33 msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" +"Alternatively, choose TabsNext Tab or TabsPrevious " +"Tab to navigate between tabs." msgstr "" -"IL DOCUMENTO E LE VERSIONI MODIFICATE DEL DOCUMENTO VENGONO RILASCIATE " -"SECONDO I TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE TENENDO PRESENTE CHE:" -" <_:orderedlist-1/>" +"In alternativa, selezionare SchedeScheda successiva o SchedeScheda " +"precedente per spostarsi tra le schede." -#. (itstool) path: formalpara/title -#: C/legal.xml:77 -msgid "Feedback" -msgstr "Commenti" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:38 +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "Chiudere una scheda del Terminale:" -#. (itstool) path: formalpara/para -#: C/legal.xml:78 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:39 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application" -" or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"Display the tabbed terminal that you want to close. Choose FileClose " +"Tab." msgstr "" -"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento per Terminale di MATE o " -"su questo manuale, seguire le indicazioni nella Pagina di feedback di " -"MATE." +"Mostrare la scheda terminala che si deisdera chiudere. Selezionare " +"FileChiudi " +"Scheda." -- cgit v1.2.1