From c1a62ca20d6ea648ed01e85ab9464c7dd774aec4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 18 Feb 2024 15:28:51 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- help/ru/ru.po | 2897 ++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 1138 insertions(+), 1759 deletions(-) (limited to 'help/ru/ru.po') diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 26aabec..c2622e0 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -1,21 +1,22 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 -# Aleksey Kabanov , 2018 -# AlexL , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Михаил Ильинский , 2018 # Alex Puts, 2018 -# Александр Кураченко , 2019 -# Sergej A. , 2022 +# AlexL , 2018 +# Михаил Ильинский (milinsky) , 2018 # Olesya Gerasimenko , 2022 +# Stefano Karapetsas , 2023 +# Aleksey Kabanov , 2023 +# Wolfgang Ulbrich , 2023 +# Александр Кураченко , 2023 +# slichtzzz, 2023 +# Andrei Stepanov, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n" -"Last-Translator: Olesya Gerasimenko , 2022\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,391 +62,440 @@ msgstr "" "Юрий Козлов \n" "Evolve32 " -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:9 -msgid "MATE Terminal Manual" -msgstr "Руководство пользователя MATE Terminal" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:5 C/index.page:33 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект документирования MATE" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:11 -msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" -msgstr "2015-2021 Проект документирования MATE" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:13 +msgid "Christian Persch" +msgstr "Кристиан Перш" + +#. (itstool) path: credit/name +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.page:17 C/index.page:44 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:21 C/index.page:48 +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Мигель де Икаса" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:25 C/index.page:54 +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Майкл Цукки" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:29 C/index.page:60 +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:36 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Команда документирования MATE" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.page:38 +msgid "MATE DESKTOP" +msgstr "MATE DESKTOP" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:42 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Команда документирования GNOME компании Sun" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:15 -msgid "2009 2010 Paul Cutler" -msgstr "2009 2010 Paul Cutler" +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:50 C/index.page:56 C/index.page:62 C/index.page:66 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Проект документирования GNOME" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:20 -msgid "2008 Christian Persch" -msgstr "2008 Christian Persch" +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: C/index.page:68 +msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal." +msgstr "В этом руководстве приводится описание версии 1.22 MATE Terminal." -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:24 -msgid "" -"2002 2003 2004 Sun " -"Microsystems" -msgstr "" -"2002 2003 2004 Sun " -"Microsystems" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:70 +msgid "terminal application" +msgstr "приложение терминала" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:30 -msgid "2000 Miguel de Icaza" -msgstr "2000 Miguel de Icaza" +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:75 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Терминал MATE" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:34 -msgid "2000 Michael Zucchi" -msgstr "2000 Michael Zucchi" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:80 +msgid "Getting Started" +msgstr "Начало работы" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:38 -msgid "2000 Alexander Kirillov" -msgstr "2000 Alexander Kirillov" +#. (itstool) path: section/p +#: C/index.page:81 +msgid "The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "" +"В следующих разделах рассказывается о запуске MATE Terminal." -#. (itstool) path: publisher/publishername -#: C/index.docbook:43 -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Проект документирования MATE" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:86 +msgid "Usage" +msgstr "Использование" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:89 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:49 +#. (itstool) path: section/p +#: C/index.page:90 msgid "" -"MATE Documentation " -"Team MATE DESKTOP " -"" +"To configure MATE Terminal, choose EditCurrent " +"Profile. To configure another profile that you set up choose " +"EditProfiles, select the profile you want " +"to edit, then click Edit." msgstr "" -"Команда документирования " -"MATE MATE DESKTOP " -"" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:52 +#. (itstool) path: section/p +#: C/index.page:92 msgid "" -"SunGNOME Documentation " -"Team Sun Microsystems" -" " +"The Editing Profile dialog contains the " +"following tabbed sections that you can use to configure MATE " +"Terminal:" msgstr "" -"Команда документирования " -"GNOMEкомпании Sun " -"Sun Microsystems " -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:55 -msgid "" -"Miguelde " -"Icaza GNOME Documentation " -"Project " +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "Лицензия свободной документации GNU 1.1" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." msgstr "" -"Miguelde " -"Icaza Проект документирования " -"GNOME " +"Эта работа распространяется на условиях лицензии <_:link-1/> или последующих" +" её версиях." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 +msgid "link" +msgstr "здесь" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:58 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 msgid "" -"MichaelZucchi" -" GNOME Documentation Project " +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" -"MichaelZucchi" -" Проект документирования GNOME " -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:61 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" -"AlexanderKirillov" -" GNOME Documentation Project " +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"AlexanderKirillov" -" Проект документирования GNOME " - -#. (itstool) path: publisher/publishername -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:67 C/index.docbook:77 C/index.docbook:85 C/index.docbook:93 -#: C/index.docbook:101 C/index.docbook:111 C/index.docbook:123 -#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:147 C/index.docbook:159 -#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:184 -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Проект документирования GNOME" -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:75 -msgid "Paul Cutler pcutler@gnome.org" -msgstr "Paul Cutler pcutler@gnome.org" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:71 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" -"2.9 January 2010 <_:revdescription-1/>" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." msgstr "" -"2.9 Январь 2010 <_:revdescription-1/>" -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:84 -msgid "Paul Cutler" -msgstr "Paul Cutler" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:80 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 msgid "" -"2.8 March 2009 <_:revdescription-1/>" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" msgstr "" -"2.8 Март 2009 <_:revdescription-1/>" -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:92 C/index.docbook:100 C/index.docbook:108 -#: C/index.docbook:120 C/index.docbook:132 C/index.docbook:144 -#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:168 -msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Команда документирования GNOME компании Sun" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:88 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" -"2.7 November 2003 <_:revdescription-1/>" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"2.7 Ноябрь 2003 <_:revdescription-1/>" +"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ " +"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " +"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, " +"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ " +"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ " +"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ " +"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО " +"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ " +"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ." +" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " +"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:96 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" -"2.6 September 2003 <_:revdescription-1/>" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" -"2.6 Сентябрь 2003 <_:revdescription-1/>" +"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " +"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " +"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " +"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, " +"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " +"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " +"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " +"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:104 -msgid "2.5 May 2003 <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"2.5 Май 2003 <_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-contents.page:7 +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Работа с содержимым окон терминалов" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:10 +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "Чтобы просмотреть предыдущие команды и вывод путём прокрутки:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:11 +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Выполните одно из следующих действий:" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:116 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:16 msgid "" -"2.4 January 2003 <_:revdescription-1/>" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." msgstr "" -"2.4 Январь 2003 <_:revdescription-1/>" +"Воспользуйтесь полосой прокрутки, которая обычно отображается в правой части" +" окна терминала." -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:128 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:20 msgid "" -"2.3 August 2002 <_:revdescription-1/>" +"Press the ShiftPage Up, " +"ShiftPage Down, " +"ShiftHome, or " +"ShiftEnd keys." msgstr "" -"2.3 Август 2002 <_:revdescription-1/>" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:140 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:24 msgid "" -"2.2 August 2002 <_:revdescription-1/>" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing Profile dialog. You can also scroll up or " +"down one line at a time by pressing " +"ControlShiftUp or " +"ControlShiftDown." msgstr "" -"2.2 Август 2002 <_:revdescription-1/>" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:152 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:28 +msgid "To select and copy text:" +msgstr "Чтобы выделить и скопировать текст:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:29 +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "Текст можно выделить любым из следующих способов:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:34 msgid "" -"2.1 August 2002 <_:revdescription-1/>" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." msgstr "" -"2.1 Август 2002 <_:revdescription-1/>" +"Для посимвольного выделения щёлкните по первому символу, который требуется " +"выделить, и перетащите указатель мыши к последнему символу, который " +"требуется выделить." -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:164 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:38 msgid "" -"2.0 April 2002 <_:revdescription-1/>" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." msgstr "" -"2.0 Апрель 2002 <_:revdescription-1/>" +"Для пословного выделения щёлкните по первому слову, которое требуется " +"выделить, и перетащите указатель мыши к последнему слову, которое требуется " +"выделить. Символы выделяются отдельно." -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:180 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:42 msgid "" -"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov " -"docs@gnome.org" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." msgstr "" -"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov " -"docs@gnome.org" +"Для построчного выделения сделайте тройной щелчок по первой строке, которую " +"требуется выделить, и перетащите указатель мыши к последней строке, которую " +"требуется выделить." -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:176 -msgid "1.0 May 2000 <_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:46 +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text" +" selections, MATE Terminal copies the selected text into the " +"clipboard when you release the mouse button. To explicitly copy the selected" +" text, choose EditCopy." msgstr "" -"1.0 Май 2000 <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: info/releaseinfo -#: C/index.docbook:191 -msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal." -msgstr "В этом руководстве приводится описание версии 1.22 MATE Terminal." - -#. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:195 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminal" -#. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:198 -msgid "terminal application" -msgstr "приложение терминала" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:203 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:50 +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "Чтобы вставить текст в терминал:" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:204 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:51 msgid "" -"MATE Terminal is a terminal emulation application" -" that you can use to perform the following tasks:" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" msgstr "" -"MATE Terminal — эмулятор терминала, который можно" -" использовать для выполнения следующих задач:" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:209 -msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" -msgstr "Доступ к командной оболочке UNIX в среде MATE" +"Если текст был ранее скопирован в буфер обмена, его можно вставить в " +"терминал с помощью одного из следующих действий:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:211 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:55 msgid "" -"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type" -" at a command line prompt. When you start MATE " -"Terminal, the application starts the default shell that is " -"specified in your system account. You can switch to a different shell at any" -" time." +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command" +" prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." msgstr "" -"Командная оболочка — это программа, которая интерпретирует и выполняет " -"команды, введённые пользователем в командной строке. Когда пользователь " -"осуществляет запуск MATE Terminal, приложение " -"запускает оболочку по умолчанию, заданную в системной учётной записи " -"пользователя. Оболочку можно в любое время переключить на другую." +"Чтобы вставить текст, который был скопирован только с помощью выделения, " +"щёлкните в командной строке средней кнопкой мыши. Если у мыши нет средней " +"кнопки, обратитесь к документации X Server, чтобы найти информацию о том, " +"как выполнить эмуляцию средней кнопки мыши." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:217 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:59 msgid "" -"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " -"xterm terminals" -msgstr "" -"Запуск любого приложения, предназначенного для работы в терминалах VT102, " -"VT220 и xterm" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:219 -msgid "" -"MATE Terminal emulates the " -"xterm application developed by the X Consortium. " -"In turn, the xterm application emulates the DEC " -"VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape " -"sequence is a series of characters that starts with the Esc" -" character. MATE Terminal accepts all of the " -"escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such " -"as to position the cursor and to clear the screen." -msgstr "" -"MATE Terminal эмулирует приложение " -"xterm, разработанное консорциумом X. В свою " -"очередь, приложение xterm эмулирует терминал DEC " -"VT102, а также поддерживает escape-последовательности DEC VT220. Escape-" -"последовательность — это последовательность символов, которая начинается с " -"символа Esc. MATE Terminal " -"принимает все escape-последовательности, используемые терминалами VT102 и " -"VT220 для таких функций, как позиционирование курсора и очистка экрана." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:229 -msgid "Getting Started" -msgstr "Начало работы" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:65 +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "Чтобы перетащить файл в окно терминала:" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:230 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:66 msgid "" -"The following sections describe how to start MATE " -"Terminal." +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." msgstr "" -"В следующих разделах рассказывается о запуске MATE " -"Terminal." +"Файл можно перетащить в терминал из другого приложения (например, из " +"файлового менеджера). В терминале отображается путь к файлу и его полное " +"имя." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:234 -msgid "Starting MATE Terminal" -msgstr "Запуск MATE Terminal" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:70 +msgid "To access a link:" +msgstr "Чтобы перейти по ссылке:" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:235 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:71 msgid "" -"You can start MATE Terminal in the following " -"ways:" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" msgstr "" -"Существуют следующие способы запуска MATE " -"Terminal:" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:240 -msgid "Applications menu" -msgstr "Меню Приложения" +"Чтобы выполнить переход по URL-адресу, показанному в терминале, выполните " +"следующие действия:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:242 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:73 msgid "" -"Choose " -"AccessoriesTerminal." +"Move the mouse over the URL until the URL is underlined. Right-click on the " +"URL to open a popup menu. Choose Open Link " +"to start a link application and display the file located at the URL." msgstr "" -"Выберите " -"ИнструментыТерминал." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:247 -msgid "Command line" -msgstr "Командная строка" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-encoding.page:7 +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "Чтобы изменить кодировку символов" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:249 -msgid "Execute the following command: mate-terminal" -msgstr "Выполните следующую команду: mate-terminal" +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-encoding.page:8 +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set Character Encoding menu, perform the " +"following steps:" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:252 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-encoding.page:11 msgid "" -"You can use command line options to modify the way in which you run " -"MATE Terminal. To view the command line options, " -"execute the following command: mate-terminal --help" +"Choose TerminalSet Character EncodingAdd or Remove. To add an encoding to " +"the Set Character Encoding menu, select the " +"encoding in the Available encodings list box, " +"then click the right arrow button. To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding " +"in the Encodings shown in menu list box, then " +"click the left arrow button. Click Close to " +"close the Add or Remove Terminal Encodings " +"dialog." msgstr "" -"Для изменения способа запуска MATE Terminal можно" -" воспользоваться параметрами командной строки. Чтобы просмотреть параметры " -"командной строки, выполните следующую команду: mate-terminal " -"--help" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:260 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:7 msgid "When You First Start MATE Terminal" msgstr "Первый запуск MATE Terminal" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:261 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:8 msgid "" -"When you start MATE Terminal for the first time, " -"the application opens a terminal window with a group of default settings. " -"The group of default settings is called the Default profile." +"When you start MATE Terminal for the first time, the application " +"opens a terminal window with a group of default settings. The group of " +"default settings is called the Default profile." msgstr "" -"При первом запуске приложение MATE Terminal " -"открывает окно терминала с группой параметров по умолчанию. Эта группа " -"параметров называется профилем «По умолчанию»." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:263 +#. (itstool) path: figure/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:11 msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" msgstr "Пример стандартного окна MATE Terminal" -#. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:265 C/index.docbook:324 -msgid "MATE Terminal default window" -msgstr "Стандартное окно MATE Terminal" - -#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:268 +#: C/mate-terminal-first-start.page:12 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-terminal-default.png' " @@ -454,1216 +504,654 @@ msgstr "" "external ref='figures/mate-terminal-default.png' " "md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'" -#. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:266 -msgid "" -" MATE Terminal default " -"window " -msgstr "" -" Стандартное окно MATE " -"Terminal " - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:276 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:14 msgid "" "The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " "commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " "character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " -"UNIX command and press Return, the computer executes the " -"command. By default, MATE Terminal uses the " -"default shell specified for the user who starts the application." +"UNIX command and press Return, the computer executes the command." +" By default, MATE Terminal uses the default shell specified for " +"the user who starts the application." msgstr "" -"В окне терминала отображается командная строка, в которой можно вводить " -"UNIX-команды. Командная строка может обозначаться символами %, #, >, $ " -"или любым другим специальным символом. Курсор располагается в командной " -"строке. Когда пользователь вводит UNIX-команду и нажимает " -"Return, компьютер выполняет команду. По умолчанию " -"MATE Terminal использует оболочку по умолчанию, " -"указанную для того пользователя, который запускает приложение." -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:279 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:17 msgid "" -"MATE Terminal also sets the following environment" -" variables:" +"MATE Terminal also sets the following environment variables:" msgstr "" -"MATE Terminal также задаёт следующие переменные " -"среды:" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:284 -msgid "TERM" -msgstr "TERM" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:21 +msgid "TERM" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:287 -msgid "Set to xterm-256color by default." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:24 +msgid "Set to xterm-256color by default." msgstr "" -"По умолчанию устанавливается в значение xterm-256color." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:293 -msgid "WINDOWID" -msgstr "WINDOWID" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:29 +msgid "WINDOWID" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:296 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:32 msgid "Set to the X11 window identifier by default." msgstr "По умолчанию устанавливается в значение идентификатора окна X11." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:304 -msgid "Terminal Profiles" -msgstr "Профили терминала" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-introduction.page:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:305 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-introduction.page:7 msgid "" -"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " -"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " -"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " -"automatically when you start MATE Terminal in the" -" profile." +"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can " +"use to perform the following tasks:" msgstr "" -"Можно создать новый профиль и применить его к терминалу для изменения " -"характеристик (шрифт, цвет и эффекты, поведение прокрутки, заголовок окна и " -"совместимость). Также можно указать команду, автоматически выполняемую при " -"запуске MATE Terminal в профиле." -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:307 -msgid "" -"You define each terminal profile in the Profiles " -"dialog, which you access from the Edit menu. You can " -"define as many different profiles as you require. When you start a terminal," -" you can choose the profile that you want to use for the terminal. " -"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " -"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " -"application from a command line, use the following command:" -msgstr "" -"Все профили терминала настраиваются в диалоге Профили, " -"доступ к которому можно получить с помощью меню Правка. " -"Можно настроить столько профилей, сколько требуется. При запуске терминала " -"можно выбрать тот профиль, который следует использовать. Кроме того, можно " -"сменить профиль во время использования терминала. Чтобы задать начальный " -"профиль терминала при запуске приложения с помощью командной строки, " -"используйте следующую команду:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-introduction.page:11 +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Доступ к командной оболочке UNIX в среде MATE" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:308 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-introduction.page:12 msgid "" -"mate-terminal --window-with-" -"profile=profilename" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type" +" at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the " +"application starts the default shell that is specified in your system " +"account. You can switch to a different shell at any time." msgstr "" -"mate-terminal --window-with-" -"profile=profilename" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:311 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-introduction.page:17 msgid "" -"The name of the current profile appears in the titlebar of the " -"MATE Terminal, unless you specify a different " -"titlebar name in the Editing Profile dialog." +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" msgstr "" -"В заголовке окна MATE Terminal отображается имя " -"текущего профиля (если только не указать другое имя для отображения в " -"заголовке окна в диалоге Изменение профиля)." -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:313 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-introduction.page:18 msgid "" -"See for information about " -"how to define and use a new terminal profile." +"MATE Terminal emulates the xterm application developed" +" by the X Consortium. In turn, the xterm application emulates the" +" DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An " +"escape sequence is a series of characters that starts with the " +"Esc character. MATE Terminal accepts all of the escape" +" sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." msgstr "" -"Сведения о настройке и использовании нового профиля терминала: ." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:317 -msgid "Working With Multiple Terminals" -msgstr "Работа с несколькими терминалами" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:7 +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Управление профилями" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:318 -msgid "" -"MATE Terminal provides a tab feature that enables" -" you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a " -"separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the " -"window. Each tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you " -"can use each terminal for different tasks. You can apply a different profile" -" to each tabbed terminal in the window." -msgstr "" -"MATE Terminal предоставляет вкладки, что " -"позволяет открывать несколько терминалов в одном окне. Каждый терминал " -"открывается в отдельной вкладке. Щёлкните по соответствующей вкладке для " -"просмотра терминала в окне. Терминалы во вкладках в окне представляют собой " -"отдельные подпроцессы, поэтому их можно использовать для разных задач. К " -"терминалам во вкладках в окне можно применять разные профили." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:10 +msgid "To add a new profile:" +msgstr "Чтобы добавить новый профиль:" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:320 -msgid "" -"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " -"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " -"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile." -" The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " -"titlebar." -msgstr "" -"В заголовке окна терминала показано либо имя текущего профиля, либо имя, " -"заданное текущим профилем. " -"отображает окно MATE Terminal с четырьмя " -"вкладками. В этом случае у каждой из четырёх вкладок свой профиль. В " -"заголовке окна отображается имя профиля в активной вкладке, «Профиль 1»." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:322 -msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" -msgstr "Пример окна терминала с вкладками" - -#. (itstool) path: imageobject/imagedata -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:327 -msgctxt "_" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:11 msgid "" -"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " -"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile dialog. Type the new profile name in " +"the Profile name text box. Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile. Click Create to display the Editing Profile dialog. Click Close. MATE Terminal adds the profile " +"to the TerminalChange Profile submenu." msgstr "" -"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " -"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" -#. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:325 -msgid "" -" MATE Terminal window " -"with four tabs " -msgstr "" -" Окно MATE Terminal с " -"четырьмя вкладками " +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:37 +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "Чтобы изменить профиль терминала во вкладке:" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:335 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:38 msgid "" -"See for information about how to " -"open a new tabbed terminal." +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile. Choose TerminalChange Profileprofilename." msgstr "" -"Сведения об открытии нового терминала во вкладке: ." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:344 -msgid "Usage" -msgstr "Использование" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:346 -msgid "Opening and Closing Terminals" -msgstr "Открытие и закрытие терминалов" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:349 -msgid "To open a new terminal window:" -msgstr "Чтобы открыть новое окно терминала:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:52 +msgid "To edit a profile:" +msgstr "Чтобы изменить профиль:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:351 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:53 msgid "" -"Choose FileOpen " -"Terminal." +"You edit profiles in the Editing Profile " +"dialog. You can access the Editing Profile " +"dialog in the following ways:" msgstr "" -"Выберите пункт меню ФайлОткрыть " -"терминал." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:353 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:57 msgid "" -"The new terminal inherits the application settings and default shell from " -"the parent terminal." +"Choose EditCurrent Profile." msgstr "" -"Новый терминал наследует параметры приложения и стандартную оболочку " -"родительского терминала." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:358 -msgid "To close a terminal window:" -msgstr "Чтобы закрыть окно терминала:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:360 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:61 msgid "" -"Choose FileClose " -"Window." +"Right-click in the terminal window, then choose ProfilesProfile " +"Preferences from the popup menu." msgstr "" -"Выберите пункт меню ФайлЗакрыть " -"окно." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:362 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:65 msgid "" -"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " -"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " -"Terminal application exits." +"Choose EditProfiles, select the profile you want to" +" edit, then click Edit. For information on " +"the options you can set for profiles, see ." msgstr "" -"Выполнение этого действия приведёт к закрытию терминала и всех открытых из " -"него подпроцессов. Если закрыть последнее окно терминала, будет выполнен " -"выход из приложения MATE Terminal." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:367 -msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" -msgstr "Чтобы добавить новый терминал во вкладке в окно:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:71 +msgid "To delete a profile:" +msgstr "Чтобы удалить профиль:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:369 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:72 msgid "" -"Choose FileOpen " -"TabDefault or just " -"FileOpen " -"Tab if there is no submenu." +"Choose EditProfiles. Select the name of the " +"profile that you want to delete in the Profiles list, then click Delete. The Delete " +"Profile dialog is displayed. Click Delete to confirm the deletion. Click Close to close the Edit " +"Profiles dialog." msgstr "" -"Выберите пункт меню ФайлОткрыть " -"вкладкуПо умолчанию или" -" просто ФайлОткрыть " -"вкладку, если нет подменю." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:374 -msgid "To display a tabbed terminal:" -msgstr "Чтобы просмотреть терминал во вкладке:" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-more-windows.page:6 +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Работа с несколькими терминалами" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:376 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-more-windows.page:7 msgid "" -"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " -"a tab title from the Tabs menu." +"MATE Terminal provides a tab feature that enables you to open " +"several terminals in a single window. Each terminal opens in a separate tab." +" Click on the appropriate tab to display the terminal in the window. Each " +"tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you can use each " +"terminal for different tasks. You can apply a different profile to each " +"tabbed terminal in the window." msgstr "" -"Щёлкните по вкладке с терминалом, который требуется просмотреть, или " -"выберите заголовок вкладки в меню Вкладки." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:379 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-more-windows.page:8 msgid "" -"Alternatively, choose TabsNext " -"Tab or " -"TabsPrevious " -"Tab to navigate between tabs." +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE " +"Terminal window with four tabs. In this case, each of the four tabs " +"has a different profile. The name of the profile in the active tab, Profile " +"1, appears in the titlebar." msgstr "" -"Также можно выбрать пункт меню " -"ВкладкиСледующая " -"вкладка или " -"ВкладкиПредыдущая " -"вкладка для перехода между вкладками." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:385 -msgid "To close a tabbed terminal:" -msgstr "Чтобы закрыть терминал во вкладке:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:390 -msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." -msgstr "Отобразите терминал во вкладке, который требуется закрыть." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:395 +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mate-terminal-more-windows.page:12 +msgctxt "_" msgid "" -"Choose FileClose " -"Tab." +"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " +"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" msgstr "" -"Выберите пункт меню ФайлЗакрыть " -"вкладку." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:405 -msgid "Managing Profiles" -msgstr "Управление профилями" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:408 -msgid "To add a new profile:" -msgstr "Чтобы добавить новый профиль:" +"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " +"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:413 -msgid "" -"Choose FileNew " -"Profile to display the New " -"Profile dialog." +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-more-windows.page:15 +msgid "See for information about how to open a new tabbed terminal." msgstr "" -"Выберите пункт меню ФайлНовый " -"профиль для отображения диалога Новый " -"профиль." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:417 -msgid "" -"Type the new profile name in the Profile name text box." -msgstr "" -"Введите имя нового профиля в текстовом поле Профиль." +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:7 +msgid "Colours" +msgstr "Цвета" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:421 -msgid "" -"Use the Base on drop-down list to select the profile on" -" which you want to base the new profile." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:10 +msgid "Foreground and Background" msgstr "" -"Воспользуйтесь раскрывающимся списком Основать новый профиль " -"на для выбора того профиля, на основе которого следует создать " -"новый." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:425 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:13 msgid "" -"Click Create to display the Editing " -"Profile dialog." +"Select the Use colours from system theme " +"option to use the colors that are specified in the MATE Desktop theme that " +"is selected in the Theme tab of the " +"Appearance preference tool." msgstr "" -"Нажмите кнопку Создать для отображения диалога " -"Изменение профиля." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:429 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:16 msgid "" -"Click Close. MATE Terminal" -" adds the profile to the " -"TerminalChange " -"Profile submenu." +"Use the Built-in schemes drop-down list to " +"specify the foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background color " +"combinations:" msgstr "" -"Нажмите кнопку Закрыть. MATE " -"Terminal добавит профиль в подменю " -"ТерминалИзменить " -"профиль." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:437 -msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" -msgstr "Чтобы изменить профиль терминала во вкладке:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:442 -msgid "" -"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " -"profile." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:21 +msgid "Black on light yellow" msgstr "" -"Щёлкните по вкладке с терминалом, профиль которого требуется изменить." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:446 -msgid "" -"Choose TerminalChange " -"Profileprofilename." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:26 +msgid "Black on white" msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"ТерминалИзменить " -"профильprofilename." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:454 -msgid "To edit a profile:" -msgstr "Чтобы изменить профиль:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:456 -msgid "" -"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " -"can access the Editing Profile dialog in the following " -"ways:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:31 +msgid "Gray on black" msgstr "" -"Профили можно изменять в диалоге Изменение профиля. " -"Доступ к диалогу Изменение профиля можно получить " -"следующими способами:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:460 -msgid "" -"Choose EditCurrent " -"Profile." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:36 +msgid "Green on black" msgstr "" -"Выберите пункт меню ПравкаТекущий" -" профиль." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:464 -msgid "" -"Right-click in the terminal window, then choose " -"Profiles Profile " -"Preferences from the popup menu." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:41 +msgid "White on black" msgstr "" -"Щёлкните в окне терминала правой кнопкой мыши, а затем выберите в " -"контекстном меню пункт Профили " -"Параметры профиля." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:468 -msgid "" -"Choose " -"EditProfiles," -" select the profile you want to edit, then click " -"Edit. For information on the options you can set for " -"profiles, see ." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:46 +msgid "Custom" msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"ПравкаПрофили," -" выберите тот профиль, который требуется изменить, а затем нажмите кнопку " -"Правка. Сведения о параметрах, которые можно " -"настроить для профилей: ." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:475 -msgid "To delete a profile:" -msgstr "Чтобы удалить профиль:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:480 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:49 msgid "" -"Choose " -"EditProfiles." +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"ПравкаПрофили." +"Этот параметр позволяет выбирать цвета, которых нет в выбранной цветовой " +"схеме." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:484 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:54 msgid "" -"Select the name of the profile that you want to delete in the " -"Profiles list, then click " -"Delete. The Delete Profile " -"dialog is displayed." -msgstr "" -"Выберите имя профиля, который требуется удалить, в списке " -"Профили, а затем нажмите кнопку " -"Удалить. Будет показан диалог Удаление " -"профиля." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:488 -msgid "Click Delete to confirm the deletion." +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application " +"displays the foreground and background colors as light gray on black. The " +"Built-in schemes drop-down list is only " +"enabled if the Use colours from system theme " +"option is unselected." msgstr "" -"Нажмите кнопку Удалить для подтверждения удаления." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:492 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:57 msgid "" -"Click Close to close the Edit " -"Profiles dialog." +"Click on the Text colour button to display " +"the Choose terminal text colour dialog. Use " +"the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to " +"use as the text color, then click OK. The " +"Text colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is " +"unselected." msgstr "" -"Нажмите кнопку Закрыть, чтобы закрыть диалог " -"Изменение профиля." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:502 -msgid "Modifying a Terminal Window" -msgstr "Изменение окна терминала" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:505 -msgid "To hide the menubar:" -msgstr "Чтобы скрыть строку меню:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:507 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:60 msgid "" -"Choose ViewShow " -"Menubar." +"Click on the Background colour button to " +"display the Choose terminal background colour " +"dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that " +"you want to use as the background color, then click OK. The Background " +"colour button is only enabled if the Use " +"colours from system theme option is unselected." msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"ВидПоказывать " -"меню." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:512 -msgid "To show a hidden menubar:" -msgstr "Чтобы показать скрытую строку меню:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:514 -msgid "" -"Right-click on the terminal window, then choose Show " -"Menubar from the popup menu." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:65 +msgid "Palette" msgstr "" -"Щёлкните в окне терминала правой кнопкой мыши, а затем выберите в " -"контекстном меню пункт Показывать меню." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:518 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:68 msgid "" -"To display the MATE Terminal window in full-" -"screen mode:" +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." msgstr "" -"Чтобы просмотреть окно MATE Terminal в " -"полноэкранном режиме:" +"Эмулятор терминала может использовать только 16 цветов одновременно для " +"отображения текста. Цветовая палитра задаёт эти 16 цветов. Приложения, " +"которые выполняются в терминале, используют индексный номер для указания " +"цвета из этой палитры." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:520 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:70 msgid "" -"Choose ViewFull " -"Screen. Full-screen mode displays the text in a " -"window that fills the full screen. The window does not contain a window " -"frame or titlebar. To exit from this mode, choose " -"ViewFull " -"Screen again." +"Use the Built-in schemes drop-down list to " +"choose a preset color schemes. The color palette below and the contents of " +"the terminal window both update to show the scheme." msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"ВидРазвернуть на полный " -"экран. В полноэкранном режиме текст отображается " -"в окне, которое занимает весь экран. У этого окна нет рамки или заголовка. " -"Чтобы выйти из данного режима, снова выберите пункт меню " -"ВидРазвернуть на полный " -"экран." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:524 -msgid "To change the appearance of the terminal window:" -msgstr "Чтобы изменить внешний вид окна терминала:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:526 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:71 msgid "" -"See for information about the " -"options that you can choose in the Editing Profile " -"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can" -" change the background color, or the location of the scrollbar." +"Use the Colour palette to customize the 16 " +"default colors in the custom color palette. To customize a color, click on " +"the color to display the Palette entry dialog." +" Use the color wheel or the spin boxes to customize the color, then click " +"OK." msgstr "" -"Сведения о параметрах, которые можно выбрать в диалоге Изменение " -"профиля для изменения внешнего вида окна терминала: . Например, можно изменить цвет фона или " -"расположение полосы прокрутки." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:533 -msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" -msgstr "Работа с содержимым окон терминалов" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:536 -msgid "To scroll through previous commands and output:" -msgstr "Чтобы просмотреть предыдущие команды и вывод путём прокрутки:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:538 -msgid "Perform one of the following actions:" -msgstr "Выполните одно из следующих действий:" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:6 +msgid "Compatibility" +msgstr "Совместимость" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:543 -msgid "" -"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " -"window." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:9 +msgid "Backspace key generates" msgstr "" -"Воспользуйтесь полосой прокрутки, которая обычно отображается в правой части" -" окна терминала." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:547 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:12 msgid "" -"Press the ShiftPage " -"Up, ShiftPage " -"Down, " -"ShiftHome, or " -"ShiftEnd keys." +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." msgstr "" -"Нажмите клавиши ShiftPage " -"Up, ShiftPage " -"Down, " -"ShiftHome или " -"ShiftEnd." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:551 -msgid "" -"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " -"determined by the Scrollback setting in the " -"Scrolling tabbed section of the Editing " -"Profile dialog. You can also scroll up or down one line at a time" -" by pressing " -"ControlShiftUp" -" or " -"ControlShiftDown." -msgstr "" -"Количество строк, которые можно прокрутить назад в окне терминала, " -"определяется параметром Обратная прокрутка на вкладке " -"Прокрутка диалога Изменение " -"профиля. Также можно прокручивать вверх или вниз по одной строке," -" нажимая " -"ControlShiftUp" -" или " -"ControlShiftDown." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:556 -msgid "To select and copy text:" -msgstr "Чтобы выделить и скопировать текст:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:558 -msgid "You can select text in any of the following ways:" -msgstr "Текст можно выделить любым из следующих способов:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:563 -msgid "" -"To select a character at a time, click on the first character that you want " -"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:17 +msgid "Delete key generates" msgstr "" -"Для посимвольного выделения щёлкните по первому символу, который требуется " -"выделить, и перетащите указатель мыши к последнему символу, который " -"требуется выделить." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:567 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:20 msgid "" -"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " -"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " -"are selected individually." +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." msgstr "" -"Для пословного выделения щёлкните по первому слову, которое требуется " -"выделить, и перетащите указатель мыши к последнему слову, которое требуется " -"выделить. Символы выделяются отдельно." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:571 -msgid "" -"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " -"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:25 +msgid "Reset compatibility options to defaults" msgstr "" -"Для построчного выделения сделайте тройной щелчок по первой строке, которую " -"требуется выделить, и перетащите указатель мыши к последней строке, которую " -"требуется выделить." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:575 -msgid "" -"These actions select all text between the first and last items. For all text" -" selections, MATE Terminal copies the selected " -"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " -"copy the selected text, choose " -"EditCopy." -msgstr "" -"При этих действиях будет выделен весь текст между первым и последним " -"объектами. MATE Terminal во всех случаях копирует" -" выделенный текст в буфер обмена, когда пользователь отпускает кнопку мыши. " -"Чтобы скопировать выделенный текст в явном виде, выберите пункт меню " -"ПравкаСкопировать." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:580 -msgid "To paste text into a terminal:" -msgstr "Чтобы вставить текст в терминал:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:582 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:28 msgid "" -"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " -"a terminal by performing one of the following actions:" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default " +"settings." msgstr "" -"Если текст был ранее скопирован в буфер обмена, его можно вставить в " -"терминал с помощью одного из следующих действий:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:586 -msgid "" -"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command" -" prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " -"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." -msgstr "" -"Чтобы вставить текст, который был скопирован только с помощью выделения, " -"щёлкните в командной строке средней кнопкой мыши. Если у мыши нет средней " -"кнопки, обратитесь к документации X Server, чтобы найти информацию о том, " -"как выполнить эмуляцию средней кнопки мыши." +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:7 +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:590 -msgid "" -"To paste text that you explicitly copied, choose " -"EditPaste." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:10 +msgid "Background" msgstr "" -"Чтобы вставить текст, который был выделен в явном виде, выберите пункт меню " -"ПравкаВставить." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:597 -msgid "To drag a file name into a terminal window:" -msgstr "Чтобы перетащить файл в окно терминала:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:599 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:13 msgid "" -"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " -"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." -msgstr "" -"Файл можно перетащить в терминал из другого приложения (например, из " -"файлового менеджера). В терминале отображается путь к файлу и его полное " -"имя." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:604 -msgid "To access a link:" -msgstr "Чтобы перейти по ссылке:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:606 -msgid "" -"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " -"perform the following steps:" -msgstr "" -"Чтобы выполнить переход по URL-адресу, показанному в терминале, выполните " -"следующие действия:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:610 -msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." -msgstr "Наведите указатель мыши на URL-адрес, чтобы она стала подчёркнутой." +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "Выберите фон окна терминала. Доступны следующие параметры:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:614 -msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:18 +msgid "Solid color" msgstr "" -"Щёлкните по URL-адресу правой кнопкой мыши, чтобы открыть контекстное меню." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:618 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:21 msgid "" -"Choose Open Link to start a link application and " -"display the file located at the URL." +"Select this option to use the background color that is specified in the Colors tabbed section as the background color for " +"the terminal." msgstr "" -"Выберите пункт Открыть ссылку, чтобы запустить " -"приложение для работы со ссылками и просмотреть файл, расположенный по этому" -" URL-адресу." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:627 -msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" -msgstr "Просмотр параметров комбинаций клавиш" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:628 -msgid "" -"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " -"MATE Terminal, choose " -"EditKeyboard " -"Shortcuts. The Keyboard " -"Shortcuts dialog contains the following items:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:26 +msgid "Background image" msgstr "" -"Чтобы просмотреть комбинации клавиш, заданные для MATE " -"Terminal, выберите пункт меню " -"ПравкаКомбинации " -"клавиш…. Диалог Комбинации клавиш " -"клавиатуры содержит следующие пункты:" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:632 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:29 msgid "" -"Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File " -"menu)" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box " +"to specify the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image " +"file." msgstr "" -"Включить все ускорители для доступа в меню (такие, как Alt+f для " -"меню «Файл»)" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:634 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:32 msgid "" -"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " -"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " -"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option." -" In some cases, you must press the Alt key in combination " -"with the access key to perform the action." -msgstr "" -"Снимите этот флажок, чтобы отключить заданные ускорители, которые позволяют " -"использовать для выбора пунктов меню клавиатуру вместо мыши. Каждый " -"ускоритель обозначается подчёркнутой буквой в параметре меню или диалога. В " -"некоторых случаях для выполнения действия вместе с ускорителем необходимо " -"нажимать клавишу Alt." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:639 -msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +"Select the Background image scrolls option to " +"enable the background image to scroll with the text when you scroll through " +"the terminal. If you do not select this option, the background image remains" +" fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background " +"image option." msgstr "" -"Включить клавишу для доступа в меню (F10 по умолчанию)" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:641 -msgid "" -"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " -"you to access the MATE Terminal menus. The " -"default shortcut key to access the menus is F10." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:35 +msgid "Transparent background" msgstr "" -"Снимите этот флажок, чтобы отключить заданную клавишу, которая позволяет " -"осуществлять доступ в меню MATE Terminal. По " -"умолчанию в качестве клавиши для доступа в меню используется " -"F10." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:646 -msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Комбинации клавиш" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:38 +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "Выберите этот параметр для использования прозрачного фона терминала." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:648 -msgid "" -"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " -"shortcut keys that are defined for each menu item." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:45 +msgid "Shade transparent or image background" msgstr "" -"В разделе Комбинации клавиш диалога приводится список " -"комбинаций клавиш, заданных для каждого из пунктов меню." -#. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:650 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:48 msgid "" -"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background " +"image or Transparent background options." msgstr "" -"Не все клавиши можно использовать в качестве клавиш быстрого доступа, в том " -"числе Tab." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:656 -msgid "Text Size" -msgstr "Размер текста" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:7 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:657 -msgid "" -"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " -"window:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:10 +msgid "Profile name" msgstr "" -"Для изменения размера текста в окне MATE Terminal можно воспользоваться " -"следующими способами:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:659 -msgid "" -"To increase the size of the text, choose " -"ViewZoom " -"In." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:13 +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." msgstr "" -"Чтобы увеличить размер текста, выберите пункт меню " -"ВидУвеличить." +"Воспользуйтесь этим текстовым полем для указания имени текущего профиля." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:661 -msgid "" -"To decrease the size of the text, choose " -"ViewZoom " -"Out." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:18 +msgid "Use the system fixed width font" msgstr "" -"Чтобы уменьшить размер текста, выберите пункт меню " -"ВидУменьшить." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:663 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:21 msgid "" -"To view the text at actual size, choose " -"ViewNormal " -"Size." +"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in" +" the Font tab of the Appearance " +"preference tool." msgstr "" -"Чтобы просмотреть текст в его фактическом размере, выберите пункт меню " -"ВидНормальный " -"размер." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:668 -msgid "To Change the Terminal Title" -msgstr "Чтобы изменить заголовок терминала" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:669 -msgid "" -"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " -"following steps:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:26 +msgid "Font" msgstr "" -"Чтобы изменить заголовок текущего отображаемого терминала, выполните " -"следующие действия:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:673 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:29 msgid "" -"Choose TerminalSet " -"Title." +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system " +"terminal font option is unselected." msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"ТерминалУстановить " -"заголовок." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:676 -msgid "" -"Type the new title in the Title text box. " -"MATE Terminal applies the change immediately." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:33 +msgid "Allow bold text" msgstr "" -"Введите новый заголовок в текстовом поле Заголовок. " -"MATE Terminal сразу же применит изменения." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:679 -msgid "" -"Click Close to close the Set " -"Title dialog." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:36 +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." msgstr "" -"Нажмите кнопку Закрыть, чтобы закрыть диалог " -"Установить заголовок." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:684 -msgid "To Change the Character Encoding" -msgstr "Чтобы изменить кодировку символов" +"Выберите этот параметр, чтобы включить показ полужирного текста в терминале." -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:685 -msgid "" -"To change the character encoding, choose " -"TerminalSet Character " -"Encoding, then select the appropriate encoding." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:41 +msgid "Show menubar by default in new terminals" msgstr "" -"Чтобы изменить кодировку символов, выберите пункт меню " -"TerminalУстановить кодировку " -"символов, а затем выберите подходящую кодировку." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:689 -msgid "To Change the List of Character Encodings" -msgstr "Чтобы изменить список кодировок символов" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:690 -msgid "" -"To change the list of character encodings displayed in the Set " -"Character Encoding menu, perform the following steps:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:44 +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." msgstr "" -"Чтобы изменить список кодировок символов, которые отображаются в меню " -"Установить кодировку символов, выполните следующие " -"действия:" +"Выберите этот параметр для показа строки меню в новых окнах терминалов." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:695 -msgid "" -"Choose TerminalSet Character " -"EncodingAdd or Remove." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:49 +msgid "Terminal bell" msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"ТерминалУстановить кодировку " -"символовДобавить или " -"удалить…." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:699 -msgid "" -"To add an encoding to the Set Character Encoding " -"menu, select the encoding in the Available encodings " -"list box, then click the right arrow button." -msgstr "" -"Чтобы добавить кодировку в меню Установить кодировку " -"символов, выберите её в поле со списком Доступные " -"кодировки, а затем нажмите кнопку со стрелкой вправо." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:52 +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "Выберите этот параметр для включения подачи гудка." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:703 -msgid "" -"To remove an encoding from the Set Character " -"Encoding menu, select the encoding in the Encodings " -"shown in menu list box, then click the left arrow button." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:57 +msgid "Select-by-word characters" msgstr "" -"Чтобы убрать кодировку из меню Установить кодировку " -"символов, выберите её в поле со списком Кодировки, " -"показываемые в меню, а затем нажмите кнопку со стрелкой влево." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:707 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:60 msgid "" -"Click Close to close the Add or Remove " -"Terminal Encodings dialog." +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you select text by word." +" See for more information about how to select text by word." msgstr "" -"Нажмите кнопку Закрыть, чтобы закрыть диалог " -"Добавить или удалить кодировки терминала." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:714 -msgid "To Recover Your Terminal" -msgstr "Чтобы восстановить терминал" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:715 -msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." -msgstr "В этом разделе содержатся советы на случай проблем с терминалами." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:720 -msgid "To reset the state of the terminal:" -msgstr "Чтобы сбросить состояние терминала:" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:7 +msgid "Scrolling" +msgstr "Прокрутка" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:722 -msgid "" -"Choose " -"TerminalReset." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:10 +msgid "Scrollbar is" msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"ТерминалСброс." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:730 -msgid "To reset the terminal and clear the screen:" -msgstr "Чтобы сбросить терминал и очистить экран:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:732 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:13 msgid "" -"Choose TerminalReset and " -"Clear." +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"ТерминалСброс и " -"очистка." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:743 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:744 -msgid "" -"To configure MATE Terminal, choose " -"EditCurrent " -"Profile. To configure another profile that you " -"set up choose " -"EditProfiles," -" select the profile you want to edit, then click " -"Edit." -msgstr "" -"Чтобы настроить MATE Terminal, выберите пункт " -"меню ПравкаТекущий " -"профиль. Чтобы настроить другой созданный " -"профиль, выберите пункт меню " -"ПравкаПрофили," -" выберите профиль для редактирования, а затем нажмите кнопку " -"Правка." - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:746 -msgid "" -"The Editing Profile dialog contains the following " -"tabbed sections that you can use to configure MATE " -"Terminal:" -msgstr "" -"Диалог Изменение профиля содержит следующие вкладки, " -"которые можно использовать для настройки MATE " -"Terminal:" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:763 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:766 -msgid "Profile name" -msgstr "Профиль" +"Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания положения полосы " +"прокрутки в окне терминала." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:769 -msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:18 +msgid "Scrollback ... lines" msgstr "" -"Воспользуйтесь этим текстовым полем для указания имени текущего профиля." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:775 -msgid "Use the system fixed width font" -msgstr "Использовать системный моноширинный шрифт" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:778 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:21 msgid "" -"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in" -" the Font tab of the " -"Appearance preference tool." +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the" +" last 100 lines displayed in the terminal." msgstr "" -"Выберите этот параметр, чтобы использовать стандартный моноширинный шрифт, " -"указанный во вкладке Шрифт инструмента настройки " -"Внешний вид." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:784 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +"Воспользуйтесь этим счётчиком для указания количества строк, которые можно " +"прокрутить назад в окне терминала. Например, если указать 100, то прокрутить" +" назад будет можно 100 последних показанных в терминале строк." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:787 -msgid "" -"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " -"This button is only enabled if the Use the system terminal " -"font option is unselected." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:26 +msgid "Scroll on output" msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать тип шрифта и размер шрифта для терминала. " -"Она доступна только в том случае, если флажок Использовать " -"системный шрифт терминала снят." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:792 -msgid "Allow bold text" -msgstr "Разрешать полужирный текст" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:795 -msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:29 +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." msgstr "" -"Выберите этот параметр, чтобы включить показ полужирного текста в терминале." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:801 -msgid "Show menubar by default in new terminals" -msgstr "Показывать в новых терминалах строку меню" +"Выберите этот параметр для включения прокрутки при выводе в терминале, когда" +" терминал продолжает отображать выходные данные от команды." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:805 -msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:34 +msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" -"Выберите этот параметр для показа строки меню в новых окнах терминалов." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:811 -msgid "Terminal bell" -msgstr "Подавать гудок" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:814 -msgid "Select this option to enable the terminal bell." -msgstr "Выберите этот параметр для включения подачи гудка." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:820 -msgid "Select-by-word characters" -msgstr "Выбирающие слово символы" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:823 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:37 msgid "" -"Use this text box to specify characters or groups of characters that " -"MATE Terminal considers to be words when you " -"select text by word. See for more" -" information about how to select text by word." +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." msgstr "" -"Воспользуйтесь этим текстовым полем для указания символов или групп " -"символов, которые MATE Terminal будет считать " -"словами при выделении текста по словам. Дополнительные сведения о выделении " -"текста по словам: ." +"Выберите этот параметр, чтобы включить в окне терминала прокрутку до " +"командной строки при нажатии любой клавиши на клавиатуре. Это действие " +"применяется только в том случае, если пользователь промотал текст вверх и " +"ему требуется вернуться к командной строке." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:831 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:7 msgid "Title and Command" msgstr "Заголовок и команда" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:834 -msgid "Initial title" -msgstr "Начальный заголовок" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:10 +msgid "Initial title" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:837 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:13 msgid "" "Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " "profile. New terminals that are started from the current terminal have the " @@ -1673,15 +1161,13 @@ msgstr "" "терминалов, использующих этот профиль. У новых терминалов, запускаемых из " "текущего терминала, будет новый начальный заголовок." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:843 -msgid "When terminal commands set their own titles" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:18 +msgid "When terminal commands set their own titles" msgstr "" -"Когда команды терминала устанавливают собственный " -"заголовок" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:846 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:21 msgid "" "Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " "that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." @@ -1691,13 +1177,13 @@ msgstr "" "терминалов, установленные с помощью команд, которые выполняются в " "терминале)." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:852 -msgid "Run command as a login shell" -msgstr "Запускать команду как оболочку входа" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:26 +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:855 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:29 msgid "" "Select this option to force the command that currently runs inside the " "terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting" @@ -1707,13 +1193,14 @@ msgstr "" " терминале, в качестве оболочки входа. Если команда не является оболочкой, " "параметр не имеет значения." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:861 -msgid "Update login records when command is launched" -msgstr "Обновлять записи входа при запуске команды" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:34 +msgid "" +"Update login records when command is launched" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:864 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:37 msgid "" "Select this option to insert a new entry in the login records when a new " "shell is opened." @@ -1721,29 +1208,26 @@ msgstr "" "Выберите этот параметр для добавления новой записи входа при открытии новой " "оболочки." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:870 -msgid "Run a custom command instead of my shell" -msgstr "Запускать другую команду вместо моей оболочки" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:42 +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:874 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:45 msgid "" "Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " -"in the terminal. Specify the custom command in the Custom " -"command text box." +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." msgstr "" -"Выберите этот параметр для запуска указанной команды, отличной от обычной " -"оболочки, в терминале. Укажите пользовательскую команду в текстовом поле " -"Другая команда." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:880 -msgid "When command exits" -msgstr "При выходе из команды" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:50 +msgid "When command exits" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:883 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:53 msgid "" "Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " "exits." @@ -1751,505 +1235,400 @@ msgstr "" "Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания действия, которое " "следует выполнить при выходе из команды." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:891 -msgid "Colours" -msgstr "Цвета" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-profiles.page:7 +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Профили терминала" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:894 -msgid "Foreground and Background" -msgstr "Текст и фон" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:898 -msgid "" -"Select the Use colours from system theme option to use " -"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " -"the Theme tab of the Appearance preference " -"tool." -msgstr "" -"Выберите параметр Использовать цвета из системной темы " -"для использования цветов, указанных в теме рабочей среды MATE, которая " -"выбрана во вкладке Тема инструмента настройки Внешний " -"вид." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:901 -msgid "" -"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " -"foreground and background colors for the terminal. MATE " -"Terminal supports the following foreground and background " -"color combinations:" -msgstr "" -"Воспользуйтесь раскрывающимся списком Встроенные схемы " -"для указания цветов текста и фона терминала. MATE " -"Terminal поддерживает следующие сочетания цветов текста и " -"фона:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:906 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "чёрный на светло-жёлтом" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:911 -msgid "Black on white" -msgstr "чёрный на белом" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:916 -msgid "Gray on black" -msgstr "серый на чёрном" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:921 -msgid "Green on black" -msgstr "зелёный на чёрном" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:926 -msgid "White on black" -msgstr "белый на чёрном" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:931 -msgid "Custom" -msgstr "Другое" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:934 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:8 msgid "" -"This option enables you to select colors that are not in the selected color " -"scheme." +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in the profile." msgstr "" -"Этот параметр позволяет выбирать цвета, которых нет в выбранной цветовой " -"схеме." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:939 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:10 msgid "" -"The actual display of the foreground and background colors can vary " -"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " -"White on black and the Linux " -"console color scheme, the application displays the foreground and" -" background colors as light gray on black. The Built-in " -"schemes drop-down list is only enabled if the Use " -"colours from system theme option is unselected." -msgstr "" -"Фактический вид цветов текста и фона может меняться в зависимости от " -"выбранной цветовой схемы. Например, если выбрать белый на " -"чёрном и цветовую схему Linux console, " -"приложение будет отображать цвета текста и фона как светло-серый на чёрном. " -"Раскрывающийся список Встроенные схемы доступен только " -"в том случае, если флажок Использовать цвета из системной " -"темы снят." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:942 -msgid "" -"Click on the Text colour button to display the " -"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel" -" or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " -"color, then click OK. The Text " -"colour button is only enabled if the Use colours from " -"system theme option is unselected." -msgstr "" -"Нажмите кнопку Цвет текста для показа диалога " -"Выбрать цвет текста терминала. Воспользуйтесь цветовым " -"кругом или счётчиками, чтобы настроить цвет, который следует использовать в " -"качестве цвета текста, затем нажмите кнопку OK. " -"Кнопка Цвет текста доступна только в том случае, если" -" флажок Использовать цвета из системной темы снят." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:945 -msgid "" -"Click on the Background colour button to display the " -"Choose terminal background colour dialog. Use the color" -" wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " -"background color, then click OK. The " -"Background colour button is only enabled if the " -"Use colours from system theme option is unselected." -msgstr "" -"Нажмите кнопку Цвет фона для показа диалога " -"Выбрать цвет фона терминала. Воспользуйтесь цветовым " -"кругом или счётчиками, чтобы настроить цвет, который следует использовать в " -"качестве цвета фона, затем нажмите кнопку OK. Кнопка " -"Цвет фона доступна только в том случае, если флажок " -"Использовать цвета из системной темы снят." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:951 -msgid "Palette" -msgstr "Палитра" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:954 +"You define each terminal profile in the Profiles dialog, which you access from the Edit menu. You can define as many different profiles" +" as you require. When you start a terminal, you can choose the profile that " +"you want to use for the terminal. Alternatively, you can change the terminal" +" profile while you use the terminal. To specify an initial profile for a " +"terminal when you start the application from a command line, use the " +"following command:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:11 +msgid "mate-terminal --window-with-profile=profilename" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:14 msgid "" -"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " -"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " -"terminal use an index number to specify a color from this palette." +"The name of the current profile appears in the titlebar of the MATE " +"Terminal, unless you specify a different titlebar name in the Editing Profile dialog." msgstr "" -"Эмулятор терминала может использовать только 16 цветов одновременно для " -"отображения текста. Цветовая палитра задаёт эти 16 цветов. Приложения, " -"которые выполняются в терминале, используют индексный номер для указания " -"цвета из этой палитры." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:956 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:16 msgid "" -"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " -"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " -"terminal window both update to show the scheme." +"See for information about how to define and use a new terminal profile." msgstr "" -"Воспользуйтесь раскрывающимся списком Встроенные схемы," -" чтобы выбрать предустановленную цветовую схему. Как расположенная ниже " -"цветовая палитра, так и содержимое окна терминала будут обновлены для " -"отображения схемы." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:957 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-reset.page:6 +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "Чтобы восстановить терминал" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-reset.page:7 +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "В этом разделе содержатся советы на случай проблем с терминалами." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-reset.page:12 +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "Чтобы сбросить состояние терминала:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-reset.page:13 msgid "" -"Use the Colour palette to customize the 16 default " -"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color" -" to display the Palette entry dialog. Use the color " -"wheel or the spin boxes to customize the color, then click " -"OK." +"Choose TerminalReset." msgstr "" -"Воспользуйтесь параметром Палитра для настройки 16 " -"стандартных цветов в пользовательской цветовой палитре. Чтобы настроить " -"цвет, щёлкните по цвету для показа диалога Элемент " -"палитры. Воспользуйтесь цветовым кругом или счётчиками, чтобы " -"настроить цвет, затем нажмите кнопку OK." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:964 -msgid "Effects" -msgstr "Эффекты" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-reset.page:20 +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "Чтобы сбросить терминал и очистить экран:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-reset.page:21 +msgid "" +"Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:967 -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-resize.page:7 +msgid "Text Size" +msgstr "Размер текста" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:970 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-resize.page:8 msgid "" -"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" -msgstr "Выберите фон окна терминала. Доступны следующие параметры:" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "" +"Для изменения размера текста в окне MATE Terminal можно воспользоваться " +"следующими способами:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:975 -msgid "Solid color" -msgstr "Сплошной цвет" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-resize.page:11 +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom " +"In." +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:978 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-resize.page:14 msgid "" -"Select this option to use the background color that is specified in the " -"Colors tabbed section as the background color for the " -"terminal." +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom " +"Out." msgstr "" -"Выберите этот параметр, чтобы использовать цвет, который задан на вкладке " -"Цвета, в качестве цвета фона терминала." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:983 -msgid "Background image" -msgstr "Фоновое изображение" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-resize.page:17 +msgid "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal " +"Size." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:7 +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Просмотр параметров комбинаций клавиш" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:986 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:8 msgid "" -"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " -"Use the Image file drop-down combination box to specify" -" the location and name of the image file. Alternatively, click " -"Browse to search for and select the image file." -msgstr "" -"Выберите этот параметр, чтобы использовать файл изображения в качестве фона " -"терминала. Воспользуйтесь раскрывающимся списком Файл " -"изображения для указания расположения и имени файла изображения. " -"Также можно нажать кнопку Обзор, чтобы найти и " -"выбрать файл изображения." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:989 -msgid "" -"Select the Background image scrolls option to enable " -"the background image to scroll with the text when you scroll through the " -"terminal. If you do not select this option, the background image remains " -"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " -"only enabled if you select the Background image option." -msgstr "" -"Установите флажок Прокручивать изображение фона, чтобы " -"включить прокрутку фонового изображения вместе с текстом при использовании " -"прокрутки в терминале. Если флажок не установлен, фоновое изображение " -"остаётся на месте; прокручивается только текст. Этот параметр доступен " -"только при включении параметра Фоновое изображение." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:992 -msgid "Transparent background" -msgstr "Прозрачный фон" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:995 -msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." -msgstr "Выберите этот параметр для использования прозрачного фона терминала." +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for MATE " +"Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The Keyboard Shortcuts dialog contains the following " +"items:" +msgstr "" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1003 -msgid "Shade transparent or image background" -msgstr "Затемнять прозрачность или изображение фона" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:12 +msgid "" +"Disable all menu access keys (such as Alt+f to open " +"File menu)" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1007 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:15 msgid "" -"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " -"is only enabled if you select the Background image or " -"Transparent background options." +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option." +" In some cases, you must press the Alt key in combination with " +"the access key to perform the action." msgstr "" -"Воспользуйтесь этим ползунком для затемнения фона терминала. Этот параметр " -"доступен только в том случае, если выбран параметр Фоновое " -"изображение или Прозрачный фон." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1015 -msgid "Scrolling" -msgstr "Прокрутка" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:19 +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1018 -msgid "Scrollbar is" -msgstr "Полоса прокрутки" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:22 +msgid "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the MATE Terminal menus. The default shortcut key " +"to access the menus is F10." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:26 +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1021 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:29 msgid "" -"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " -"terminal window." +"The Shortcut Keys section of the dialog lists " +"the shortcut keys that are defined for each menu item." msgstr "" -"Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания положения полосы " -"прокрутки в окне терминала." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1027 -msgid "Scrollback ... lines" -msgstr "Обратная прокрутка ... строк" +#. (itstool) path: note/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:32 +msgid "Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:7 +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Изменение окна терминала" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1030 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:10 +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "Чтобы скрыть строку меню:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:11 msgid "" -"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " -"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the" -" last 100 lines displayed in the terminal." +"Choose ViewShow Menubar." msgstr "" -"Воспользуйтесь этим счётчиком для указания количества строк, которые можно " -"прокрутить назад в окне терминала. Например, если указать 100, то прокрутить" -" назад будет можно 100 последних показанных в терминале строк." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1036 -msgid "Scroll on output" -msgstr "Прокручивать при выводе" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:15 +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "Чтобы показать скрытую строку меню:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1039 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:16 msgid "" -"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " -"the terminal continues to display more output from a command." +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." msgstr "" -"Выберите этот параметр для включения прокрутки при выводе в терминале, когда" -" терминал продолжает отображать выходные данные от команды." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1045 -msgid "Scroll on keystroke" -msgstr "Прокручивать при нажатии клавиши" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:20 +msgid "To display the MATE Terminal window in full-screen mode:" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1048 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:21 msgid "" -"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " -"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " -"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " -"prompt." +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays " +"the text in a window that fills the full screen. The window does not contain" +" a window frame or titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull " +"Screen again." msgstr "" -"Выберите этот параметр, чтобы включить в окне терминала прокрутку до " -"командной строки при нажатии любой клавиши на клавиатуре. Это действие " -"применяется только в том случае, если пользователь промотал текст вверх и " -"ему требуется вернуться к командной строке." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1056 -msgid "Compatibility" -msgstr "Совместимость" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:24 +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "Чтобы изменить внешний вид окна терминала:" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1059 -msgid "Backspace key generates" -msgstr "Клавиша «Backspace» генерирует" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:25 +msgid "" +"See for information about the options that you can choose in the Editing Profile dialog to change the appearance of " +"the terminal window. For example, you can change the background color, or " +"the location of the scrollbar." +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1062 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-title.page:7 +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "Чтобы изменить заголовок терминала" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-title.page:8 msgid "" -"Use the drop-down list to select the function that you want the " -"Backspace key to perform." +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Чтобы изменить заголовок текущего отображаемого терминала, выполните " +"следующие действия:" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-title.page:10 +msgid "" +"Choose TerminalSet Title. Type the new title in the " +"Title text box. MATE Terminal " +"applies the change immediately. Click Close " +"to close the Set Title dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-to-start.page:7 +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Запуск MATE Terminal" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:8 +msgid "You can start MATE Terminal in the following ways:" msgstr "" -"Воспользуйтесь раскрывающимся списком для выбора функции, которую должна " -"выполнять клавиша Backspace." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1068 -msgid "Delete key generates" -msgstr "Клавиша «Delete» генерирует" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-to-start.page:13 +msgid "Applications menu" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1071 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:14 msgid "" -"Use the drop-down list to select the function that you want the " -"Delete key to perform." +"Choose AccessoriesTerminal." msgstr "" -"Воспользуйтесь раскрывающимся списком для выбора функции, которую должна " -"выполнять клавиша Delete." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1077 -msgid "Reset compatibility options to defaults" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-to-start.page:18 +msgid "Command line" +msgstr "Командная строка" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:19 +msgid "Execute the following command: mate-terminal" msgstr "" -"Восстановить параметры совместимости по умолчанию" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1080 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:22 msgid "" -"Click on this button to reset the options on the " -"Compatibility tabbed section to the default settings." +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, execute the " +"following command: mate-terminal --help" msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для сброса параметров во вкладке " -"Совместимость в значения по умолчанию." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:4 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-windows.page:7 +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Открытие и закрытие терминалов" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:10 +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "Чтобы открыть новое окно терминала:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:11 msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this link" -" or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +"Choose FileOpen Terminal." msgstr "" -"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ согласно" -" условиям GNU Free Documentation License (GFDL) версии 1.1 или любой более " -"поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения " -"без неизменяемых разделов, без текста на первой и последней страницах " -"обложки. Копия лицензии доступна по этой ссылке, а также в файле COPYING-DOCS, распространяемом " -"с этим руководством пользователя." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:13 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:13 msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." msgstr "" -"Этот документ является частью документации MATE, распространяемой на " -"условиях лицензии GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно" -" от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как " -"написано в части 6 лицензии." +"Новый терминал наследует параметры приложения и стандартную оболочку " +"родительского терминала." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:17 +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "Чтобы закрыть окно терминала:" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:20 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:18 msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." +"Choose FileClose Window." msgstr "" -"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов" -" и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в " -"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, " -"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:36 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:20 msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." msgstr "" -"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ " -"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " -"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, " -"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ " -"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ " -"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ " -"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО " -"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ " -"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ." -" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " -"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:56 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:24 +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "Чтобы добавить новый терминал во вкладке в окно:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:25 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"Choose FileOpen TabDefault or just FileOpen " +"Tab if there is no submenu." msgstr "" -"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " -"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " -"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " -"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, " -"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " -"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " -"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " -"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:29 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:29 +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "Чтобы просмотреть терминал во вкладке:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:30 msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." msgstr "" -"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО " -"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: " -"<_:orderedlist-1/>" -#. (itstool) path: formalpara/title -#: C/legal.xml:77 -msgid "Feedback" -msgstr "Обратная связь" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:33 +msgid "" +"Alternatively, choose TabsNext Tab or TabsPrevious " +"Tab to navigate between tabs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:38 +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "Чтобы закрыть терминал во вкладке:" -#. (itstool) path: formalpara/para -#: C/legal.xml:78 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:39 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application" -" or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"Display the tabbed terminal that you want to close. Choose FileClose " +"Tab." msgstr "" -"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, касающееся приложения MATE " -"Terminal или этого руководства пользователя, следуйте инструкциям на странице обратной связи " -"MATE." -- cgit v1.2.1