From a15f73795dd0c96cf31636ff63e99a2003f8b1c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rbuj Date: Wed, 20 Feb 2019 11:20:56 +0100 Subject: Remove generated files $ find . -type f -name *.xml -not -path "./help/C/*" -not -path "./src/*" -exec rm {} \; --- help/bg/legal.xml | 9 - help/bg/mate-terminal.xml | 943 ---------------------------- help/ja/legal.xml | 47 -- help/ja/mate-terminal.xml | 1388 ----------------------------------------- help/ro/legal.xml | 70 --- help/ro/mate-terminal.xml | 1403 ------------------------------------------ help/zh_TW/legal.xml | 54 -- help/zh_TW/mate-terminal.xml | 1212 ------------------------------------ 8 files changed, 5126 deletions(-) delete mode 100644 help/bg/legal.xml delete mode 100644 help/bg/mate-terminal.xml delete mode 100644 help/ja/legal.xml delete mode 100644 help/ja/mate-terminal.xml delete mode 100644 help/ro/legal.xml delete mode 100644 help/ro/mate-terminal.xml delete mode 100644 help/zh_TW/legal.xml delete mode 100644 help/zh_TW/mate-terminal.xml (limited to 'help') diff --git a/help/bg/legal.xml b/help/bg/legal.xml deleted file mode 100644 index c0382a3..0000000 --- a/help/bg/legal.xml +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ - - - Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено тук или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това ръководство. - Това ръководство е част от колекция ръководства за MATE, разпространявани под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е описано в раздел 6 от лиценза. - - Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена присъстват в която и да е документация за MATE и членовете на проекта за документация на MATE са осведомени за съответните търговски марки, тогава имената са с главни букви или начални главни букви. - - ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ (НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; ИПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ. - diff --git a/help/bg/mate-terminal.xml b/help/bg/mate-terminal.xml deleted file mode 100644 index 2af6950..0000000 --- a/help/bg/mate-terminal.xml +++ /dev/null @@ -1,943 +0,0 @@ - - - - - - -]> - -
- - Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.8 - - 2002 - 2003 - 2004 - Sun Microsystems - - - 2000 - Miguel de Icaza - - - 2000 - Michael Zucchi - - - 2000 - Alexander Kirillov - 2005Ростислав "zbrox" Райков (zbrox@i-space.org) - - Проектът за превод на MATE - &legal; - - - Sun - Екипът за превод на MATE - - Sun Microsystems - - - - Miguel - de Icaza - - Проектът за превод на MATE - - - - Michael - Zucchi - - Проектът за превод на MATE - - - - Alexander - Kirillov - - Проектът за превод на MATE - - - - - - Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.8 - &date; - - Екипът на Sun за документацията на MATE - Проектът за превод на MATE - - - - Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.7 - Ноември 2003 - - Екипът на Sun за документацията на MATE - Проектът за превод на MATE - - - - Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.6 - Септември 2003 - - Екипът на Sun за документацията на MATE - Проектът за превод на MATE - - - - Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.5 - Май 2003 - - Екипът на Sun за документацията на MATE - Проектът за превод на MATE - - - - Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.4 - Януари 2003 - - Екипът на Sun за документацията на MATE - Проектът за превод на MATE - - - - Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.3 - Август 2002 - - Екипът на Sun за документацията на MATE - Проектът за превод на MATE - - - - Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.2 - Август 2002 - - Екипът на Sun за документацията на MATE - Проектът за превод на MATE - - - - Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.1 - Август 2002 - - Екипът на Sun за документацията на MATE - Проектът за превод на MATE - - - - Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.0 - Април 2002 - - Екипът на Sun за документацията на MATE - Проектът за превод на MATE - - - - Ръководство на Терминал на MATE - Май 2000 - - Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org - Проектът за превод на MATE - - - - Това ръководство описва версия 2.5.90 на Терминал на MATE. - - Обратна връзка - За да докладвате за грешка или да направите предложение относно MATE Terminal или това ръководство, следвайте указанията, описани в Страницата за обратна връзка на MATE. - - - - &app; - - - терминал - - - Въведение - Терминалът на MATE е програма за емулиране на терминал, която може да използвате, за да извършвате следните действия: - - - Да достъпвате UNIX команден ред през работната среда MATE - - Командния ред е програма, която интерпретира и изпълнява командите, които въведете. Когато стартирате Терминала, програмата стартира стандартния команден ред, който е определен за системата. Може да превключите към друг по всяко време. - - - - Да стартирате всяка програма, създадена да върви на VT102, VT220 и xterm терминали - - Терминалът емулира програмата xterm, разработена от X·Consortium. На свой ред xterm емулира терминала DEC VT102 и поддържа също така изходните последователности на DEC·VT220. Това са серии от символи, започващи със символа Esc. Терминалът приема всички такива последователности, които VT102 и VT220 използват за функции, като позициониране на курсора и изчистване на екрана. - - - - - - Първи стъпки - Следващата секция описва как да стартирате Терминала. - - Стартиране на терминала на MATE - Може да стартирате Терминала по следните начини: - - - От менюто Програми - - Изберете Системни инструментиТерминал. - - - - От командния ред - - Изпълнете следната команда: mate-terminal - Може да използвате опции за командния ред, за да промените начина, по който се стартира Терминалът. За да прегледате тези опции, изпълнете следната команда: mate-terminal --help - - - - - - Когато стартирате Терминала за пръв път - Когато за пръв път стартирате Терминала, програмата отваря терминален прозорец с група стандартни настройки. Групата от стандартни настройки се нарича Стандартен профил. Името на профила се появява в заглавната лента на прозореца на Терминала. -
- Пример за стандартен прозорец на Терминала на MATE - - Стандартен прозорец на терминала на MATE - - - - - - Стандартен прозорец на терминала на MATE - - - -
- Прозорецът на терминала показва командния ред, където може да въведжате UNIX команди. Командния ред може да е %, #, >, $ или който и да е друг специален символ. Курсорът е поставен на командния ред. Когато въведете команда от UNIX и натиснете Enter, компютърът изпълнява командата. По подразбиране Терминалът използва стандартната командна обвивка определена от потребителя, който стартира програмата. - Терминалът също така настройва следните променливи за средата: - - - - TERM - - Настроено към xterm по подразбиране. - - - - - COLORTERM - - Настроено към mate-terminal по подразбиране. - - - - - WINDOWID - - По подразбиране да е идентификаторът на X Window. - - - -
- - - Профили на терминала - Може да създадете нов профил и да го приложите към терминала, за да промените характеристики като шрифт, цвят и ефекти, поведение на прелистване, заглавие на прозорец и съвместимост. Може също да определите команда, която автоматично да се стартира при пускането на Терминала с този профил. - Вие определяте всеки терминален профил в прозореца Редактиране на профили, който е достъпен от менюто Редактиране. Може да определите колкото желаете профили. Когато стартирате терминала, може да изберете профила, който искате да използвате. Също така може да променяте текущия профил, докато работите с терминала. За да определите начален профил, използвайте следната команда: - - mate-terminal --window-with-profile=име на профил - - Името на текущия профил се появява в заглавната лента на Терминала, освен ако не определите друго име за заглавната лента в прозореца за Редактиране на профили - Вижте за информация относно как да определяте и използвате нов терминален профил. - - - Работа с множество терминали - Терминалът предоставя страницираща функция, която Ви позволява да отваряте няколко терминала в един прозорец. Всеки терминал се отваря в отделен подпрозорец. Натиснете на съответния раздел, за да се покаже терминалът в прозореца. Всеки станициран терминал в прозореца е отделен подпроцес, така че може да използвате всеки терминал за различни задачи. Може да приложите различен профил за всеки странициран терминал в прозореца. - Заглавната лента на терминалния прозорец показва или името на текущия профил или името определено от текущия профил. показва прозорец на Терминала с четири подпрозореца. В този случай, всеки от четирите подпрозореца има различен профил. Името на профила в активния подпрозорец, Профил 1, се появява в заглавната лента. -
- Пример на прозорец на Терминала с подпрозорци - - Стандартен прозорец на терминала на MATE - - - - - - Стандартен прозорец на терминала на MATE - - - -
- Вижте за информация относно как да отваряте подпрозорци в терминала. -
- -
- - - Употреба - - - Отваряне и затваряне на терминали - - - За да отворите нов прозорец на терминала: - - Изберете ФайлОтваряне на терминалСтандартен. - Новият терминал наследява програмните настройки и стандартния команден ред от родителския терминал. - - - - За да затворите прозорец на терминала: - - Изберете ФайлЗатваряне на прозореца. - Това действие затваря терминала и всички подпроцеси, които сте отворили през него. Ако затворите последния терминален прозорец, програмата Терминал се затваря. - - - - За да добавите нов подпрозорец в терминала: - - Изберете ФайлОтваряне на подпрозорецСтандартен. - - - - За да покажете подпрозорец в терминала: - - Натиснете върху някой раздел от терминал с подпрозорци, за да се покаже дадения подпрозорец или изберете заглавие от менюто Подпрозорци. - Друг начин е да изберете ПодпрозорциСледващ подпрозорец или ПодпрозорциПредишен подпрозорец, за да навигирате между подпрозорците. - - - - За да затворите подпрозорец в терминала: - - - - - Покажете терминала с подпрозорци, който искате да затворите. - - - Изберете ФайлЗатваряне на подпрозореца. - - - - - - - - - Управление на профилите - - - За да добавите нов профил: - - - - - За да се появи прозорецът за Нов профил, изберете ФайлНов профил. - - - Въведете името на новия профил в полето за Име на профила. - - - Използвайте падащия списък На основата на, за да изберете профила, на който да се базира новият профил. - - - Натиснете Нов, за да се покаже прозорецът за Редактиране на профили. - - - Натиснете Затваряне. Терминалът добавя профила към подменюто ТерминалСмяна на профила. - - - - - - - За да промените профила на подпрозорец: - - - - - Натиснете върху подпрозореца, на който искате да смените профила. - - - Изберете ТерминалСмяна на профилаИме на профил. - - - - - - - За да редактирате профил: - - Редактирате профили в прозореца Редактиране на профил. Може да го отворите по следните начини: - - - Изберете РедактиранеТекущ профил. - - - Натиснете с десния бутон на мишката в прозорец на терминала, после изберете от появилото се меню Редактиране на текущия профил. - - - Изберете РедактиранеПрофили и изберете профила, който искате да редактирате, после натиснете Редактиране. - - - - - - За да изтриете профил: - - - - - Изберете РедактиранеПрофили. - - - Изберете от списъка името на профила, който искате да изтриете. Натиснете Изтриване. Появява се прозорецът за Изтриване на профил. - - - Натиснете бутона Изтриване, за да подтвърдите изтриването. - - - Натиснете Затваряне, за да затворите прозореца за Редактиране на профили. - - - - - - - - - Променяне на терминален прозорец - - - За да скриете лентата с менютата: - - Изберете ИзгледПоказване на менюто. - - - - За да покажете скритата лента с менюта: - - Натиснете с десния бутон на мишката върху прозорец на терминала и после изберете от появилото се меню Показване на менюто. - - - - За да промените външния вид на прозорец на терминала: - - Вижте за информация относно опциите, които може да избирате в прозореца за Редактиране на профил, за да променяте външния вид на прозореца на терминала. Например, може да променяте цвета на фона или местоположението на лентата за прелистване. - - - - - - Работа със съдържанието на терминалните прозорци - - - За да прелиствате през предишните команди и изходни съобщения: - - Извършете едно от следните действия: - - - Използвайте лентата за прелистване, която обикновено се показва в дясно на прозореца. - - - Използвайте клавишите ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome или·ShiftEnd. - - - Броят на редове, които може да прегледате назад се определя от настройката Прелистване назад в раздела за прелистване в прозореца за Редактиране на профил. - - - - За да изберете и копирате текст: - - Може да избирате текст по някой от следните начини: - - - За да избирате по един символ наведнъж, натиснете върху първия символ, който искате да изберете и изтеглете показалеца на мишката към последния символ, който искате да изберете. - - - За да избирате по една дума наведнъж, натиснете два пъти върху първата дума, която искате да изберете и изтеглете мишката към последната дума, която искате да изберете. - - - За да изберете един ред наведнъж, натиснете три пъти върху първия ред, който искате да изберете и изтеглете мишката към последния ред, който искате да изберете. - - - Тези действия избират целия текст между първия и последния избран елемент. За всички текстови селекции, Терминалът копира избрания текст във временната памет, щом отпуснете бутона на мишката. За да копирате изрично избрания текст, изберете РедактиранеКопиране. - - - - За да поставите текст в терминала: - - Ако преди сте копирали текст във временната памет, може да поставите текст в терминала като извършите едно от следните действия: - - - За да поставите текст, който сте копирали само чрез селектирането му, натиснете средния бутон на мишката. Ако нямате среден бутон на мишката, обърнете се към документацията на X сървъра за информация кака да емулирате среден бутон. - - - За да поставите текст, който сте копирали изрично, изберете РедактиранеПоставяне. - - - - - - За да изтеглите файлово име в терминален прозорец: - - Може да изтеглите файлово име към терминал от друга програма, като например файлов мениджър. Терминалът показва пътя и пълното име на файла. - - - - За да отворите връзка: - - За да отваряте URL адреси, които са показани в терминала, следвайте следните стъпки: - - - Преместете курсора на мишката върху адреса, докато той стане подчертан. - - - Натиснете с десния бутон на мишката върху адреса, за да се появи меню. - - - Изберете Отваряне на връзка, за да стартирате програмата обработваща дадената връзка и да се покаже файлът от дадения адрес. - - - - - - - - - Преглед на настройките на бързите клавиши - За да прегледате настройките за бързите клавиши за Терминала, изберете РедактиранеБързи клавиши. Прозорецът за Бързите клавиши съдържа следните елементи: - - - Изключване на всички бързи клавиши на менюто (като Alt+Ф, за отваряне на менюто Файл) - - Изберете тази опция, за да изключите ускорителите, които са дефинирани, за да ви позволяват да използвате клавиатурата за достъп до менютата, освен мишката. Всеки ускорител е дефиниран от подчертана буква в меню или опция. В някои случаи, трябва да натиснете Alt в комбинация с друг ускорител, за да извършите дадено действие. - - - - Изключване на клавища за достъп до менюто (F10 по подразбиране) - - Изберете тази опция, за да изключите бързия клавиш, който е определен да Ви позволява да достъпвате менютата на Терминала. Стандартният бърз клавиш, за достъп до менютата е F10. - - - - Бързи клавиши - - Секцията Бързи клавиши в прозореца е списък с бързите клавиши, които са определени за всеки елемент от менютата. Бързите клавиши Ви дават възможността да използвате клавиатурата, за да избирате елемент от меню, вместо да използвате мишката. Бързият клавиш обикновено е комбинация от клавиши, които натискате едновременно. - - - - - - - Оразмеряване на текст - Може да използвате следните методи за оразмеряване на текста в прозореца на терминала: - - За да увеличите размера на текста, изберете ИзгледУвеличаване. - - За да намалите размера на текста, изберете ИзгледНамаляване. - - За да виждате текста в реалния му размер, изберете ИзгледНормален размер. - - - За да премине към пълен екран, прозорецът на Терминала, изберете ИзгледНа цял екран. Режимът "На цял екран" показва текста в прозорец, който изпълва целия екран. Прозорецът не съдържа рамка или заглавна лента. За да излезете от тозирежим, изберете отново ИзгледНа цял екран. - - - - Промяна на заглавието на терминала - За да смените заглавието на текущия показан терминал, изпълнете следните действия: - - - Изберете ТерминалЗадаване на заглавие. - - - Въведете новото заглавие в полето Заглавие. Терминалът прилага промените незабавно. - - - Натиснете Затваряне, за да затворите прозореца Задаване на заглавие. - - - - - - Промяна на кодовата таблица - За да промените кодовата таблица, изберете ТерминалКодова таблица на символите и после изберете подходящата кодова таблица. - - - Промяна на списъка с кодови таблици - За да промените списъка с кодови таблици, показани в менюто Кодова таблица на символите, изпълнете следните действия: - - - Изберете ТерминалКодова таблица на символитеДобавяне или премахване. - - - За да добавите кодова таблица към менюто Кодова таблица на символите, изберете кодовата таблица от списъка Налични кодови таблици и после натиснете Добавяне. - - - За да премахнете кодова таблица към менюто Кодова таблица на символите, изберете кодовата таблица от списъка Кодови таблици в менюто и после натиснете Премахване. - - - Натиснете Затваряне, за да затворите прозореца Добавяне или премахване на кодови таблици. - - - - - - - - Възстановяване на Вашия терминал - Тази секция предоставя няколко съвета при случай, че възникне проблем с терминалите. - - - За да занулите състоянието на терминала: - - Изберете ТерминалВъзстановяване. - - - - - - За да занулите терминала и да изчистите екрана: - - Изберете ТерминалВъзстановяване и изчистване. - - - - - - - - - Настройки - За да настроите Терминала, изберете РедактиранеТекущ профил. За да настроите друг профил, който сте създали, изберете РедактиранеПрофили, изберете профила, който искате да редактирате и после натиснете Редактиране. - Прозорецът за Редактиране на профил съдържа следните раздели, които може да използвате, за да настройвате Терминала: - - - - - - - - - - - - - - - - - - Общи - - - - Име на профила - - Използвайте това текстово поле, за да определите името на текущия профил. - - - - - Използване на системния терминален шрифт - - Изберете тази опция, ако искате да се използва стандартния шрифт за програми определен в инструмента за настройка на Шрифта. - - - - - Шрифт - - Натиснете този бутон, за да изберете вида шрифт и размера му за терминала. Този бутон е включен само, ако опцията Използване на системния терминален шрифт не е избрана. - - - - - Икона на профила - - Натиснете този бутон, за да изберете икона, която да представя терминалния прозорец при използване на текущия профил. - - - - - Позволяване на получер текст - - Изберете тази опция, за да позволите на терминала да използва удебелен текст. - - - - - Мигащ курсор - - Изберете тази опция, за да покажете мигащ курсор. - - - - - Показване на лентата с менюта по подразбиране в новите терминали. - - - Изберете тази опция, за да се показват менютата в новите терминални прозорци. - - - - - Звук на терминала - - Изберете тази опция, за да изключите системния звънец. - - - - - Символи, считани за букви - - Използвайте това текстово поле, за да определите символи или групи от символи, които Терминала да възприема като думи, когато избирате текст дума по дума. Вижте за повече информация относно как да избирате текст дума по дума. - - - - - - - Заглавие и команда - - - - Начално заглавие - - Използвайте това текстово поле, за да определите началното заглавие на терминалите, които използват този профил. Новите терминали, които се стартират от текущия терминал имат новото начално заглавие. - - - - - Динамично задаване на заглавието - - Използвайте този падащ списък, за да определите как да се обработват динамично зададени заглавия, тоест заглавия задавани от команди изпълняващи се в терминала. - - - - - Изпълнение на команда като обвивка - - Изберете тази опция, за да принудите командата, която в момента върви в терминала да се изпълнява като обвивка. Ако командата не е обвивка, настройката няма ефект. - - - - - Обновяване на utmp/wtmp записите при изпълнение на команда - - Изберете тази опция, за да вмъкнете нов запис в utmp и wtmp записите, когато се отваря нова обвивка. - - - - - Изпълнение на потребителска команда вместо обвивка - - - Изберете тази опция, за да се стартира определена команда, различна от стандартната обвивка, в терминала. Определете командата в текстовото поле Потребителска команда. - - - - - Когато командата съществува - - Използвайте този падащ списък, за да определите какво действие да се извършва при затваряне на терминала. - - - - - - Цветове - - - - Преден план и фон - - - Изберете опцията Използване на цветовете от системната тема, за да се използват цветовете определени в темата на работната среда MATE, които се избират в инструмента за настройка на Темите. - Използвайте падащия списък Вградени схеми, за да определите цвета на предния план и фона на терминала. Терминалът поддържа следните комбинации за цвят на предния план и фона: - - - - Черно на светложълто - - - - - Черно на бяло - - - - - Сиво на черно - - - - - Зелено на черно - - - - - Бяло на черно - - - - - Потребителски - - Тази опция Ви позволява да изберете цветове, които не са в избраната цветова схема. - - - Реалното показване на цветовете за преден план и фон може да варира, в зависимост на цветовата схема, която изберете. Например, ако изберете Бяло на черно и Линукс конзола, програмата показва цветовете като светло сиво на черно. Падащият списък Вградени схеми е включенс амо, ако не е избрана опцията Използване на цветовете от системната тема. - Натиснете бутона Цвят на текста, за да се появи прозорецът Избор на цвета на текста на терминала. Използвайте цветното колело или полетата, за да изберете цвета, който искате да използвате за текста. После натиснете Добре. Бутонът Цвят на текста е включен само, ако не е избрана опцията Използване на цветовете от системната тема. - Натиснете бутона Цвят на фона, за да се появи прозорецът Избор на цвета на фона на терминала. Използвайте цветното колело или полетата, за да изберете цвета, който искате да използвате за фона. После натиснете Добре. Бутонът Цвят на фона е включен само, ако не е избрана опцията Използване на цветовете от системната тема. - - - - - Палитра - - Цветовата схема е палитра от 16 цвята. Използвайте падащия списък Вградени схеми, за да изберете, коя цветова схема искате да използвате. Терминалът поддържа следните цветови схеми: - - - - Конзола на линукс - - - - - Xterm - - - - - Rxvt - - - - - Потребителски - - - - Всяка цветова схема е леко различна от другите. Например, Линукс конзола използва светло сиво вместо бяло. Потребителската цветова схема Ви позволява да създавате лична цветова палитра. - Използвайте Цветовата палитра, за да персонализирате 16те стандартни цветове в потребителската палитра. За да промените цвят, натиснете върху него, за да се покаже прозорецът за Цвят от палитра. Използвайте цветното колело или полетата, за да изберете цвета. После натиснете Добре. - - - - - - Ефекти - - - - Цвят на фона - - Изберете цвят за фона на терминалния прозорец. Опциите са, както следва: - - - - Без (използване на плътен цвят) - - Изберете тази опция, за да използвате фоновия цвят, който е определен в раздела Цветове като цвят за фон на терминала. - - - - Изображение - - Изберете тази опция, за да използвате файл с изображение, като фон на терминала. Използвайте полето Файл с изображение, за да определите местоположението и името на изображението. Друг начин е да натиснете Разглеждане, за да намеирте и изберете файла. - Изберете опцията Плъзгане на фоновото изображение, за да може фоновото изображение да се плъзга с текста, когато прелиствате през терминала. Ако не изберете тази опция, фоновото изображение остава фиксирано на фона на терминала и само текста се прелиства. Тази опция е налична само, ако сте избрали опцията Изображение. - - - - Прозрачен фон - - Изберете тази опция, за да се използва прозрачен фон за терминала. - - - - - - - Прозрачен фон - - - Използвайте този плъзгач, за да затъмните или замъглите фона на терминала. Тази опция е включена само, ако сте избрали опциите Изобржаение или Прозрачен фон. - - - - - - - Прелистване - - - - Лентата за прелистване е - - Изполвайте този падащ списък, за да определите позицията на лентата за прелистване в терминалния прозорец. - - - - - Прелистване назад ... реда - - Използвайте това поле, за да определите броя редове, които могат да се прелистват назад. Например, ако въведете 100, ще може да прелиствате назад през последните 100 реда показани на терминала. - - - - - Прелистване назад ... килобайта - - Използвайте това поле, за да определите броя килобайти, които ще можете да прелиствате назад чрез лентата за прелистване. Например, ако определите 94, ще може да прелиствате назад през последните 94 килобайта показани в терминала. - - - - - Прелистване при изходни съобщения - - Изберете тази опция, за да може да прелиствате през изходните съобщения на терминала, докато терминала продължава да показва още изходни съобщения от команда. - - - - - Прелистване при натискане на клавиш - - Изберете тази опция, за да може при натискането на кой да е клавиш да се връщате най-долу към командния ред на терминала. Това действие е приложимо само, ако сте прелистили нагоре в терминалния прозорец и искате да се върнете към командния ред. - - - - - - - Съвместимост - - - - Клавишът "Backspace" генерира - - Използвайте падащия списък, за да изберете функцията, която искате да изпълнява клавишът Backspace. - - - - - Клавишът Delete генерира - - Използвайте падащия списък, за да изберете функцията, която искате да изпълнява клавишът Delete. - - - - - Връщане на настройките за съвместимост по подразбиране - - Натиснете този бутон, за да върнете настройките на раздела Съвместимост, към подразбиращите се стойности. - - - - - -
diff --git a/help/ja/legal.xml b/help/ja/legal.xml deleted file mode 100644 index 3e3e45b..0000000 --- a/help/ja/legal.xml +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ - - - GNU Free Documentation License (GFDL) の管理下でこのドキュメント - をコピー、配布、または変更することを許可します。Free Software - Foundation から発行されたバージョン 1.1 以降のドキュメントには、 - セクションや表紙などがありません。GFDL のコピーは、URL またはこのマニュアルと - 一緒に配布された COPYING-DOCS を参照してください。 - - このマニュアルは、GFDL から配布された MATE マニュアルの - 一部です。このコレクションと別にマニュアルを提供したい場合は、 - ライセンスのセクション 6 で説明しているように、マニュアルに - ライセンスを追加してください。 - - - - 他の企業の製品やサービスと区別するために使用する名前を登録商標 - と呼びます。MATE プロジェクトで使用する場合は、すべて大文字か - 最初の 1 文字だけ大文字で記載しています。 - - - - ドキュメントおよび変更されているドキュメントは、下記の GNU FREE - DOCUMENTATION ライセンスのもとにおいて頒布されます。 - - - - ドキュメントは、「現状のまま」をベースとして提供 - され、商品性、特定目的へも適合性または第三者の権利の - 非侵害の黙示の保証を含みそれに限定されない、明示的で - あるか黙示的であるかを問わない、なんらの保証も行われ - ないものとします。 - - - - 本製品が、外国為替および外国貿易管理法 (外為法) に - 定められる戦略物資等 (貨物または役務) に該当する場合、 - 本製品を輸出または日本国外へ持ち出す際には、事前の - 書面による承諾を得ることのほか、外為法および関連法規 - に基づく輸出手続き、また場合によっては、米国商務省 - または米国所轄官庁の許可を得ることが必要です。 - - - - - - diff --git a/help/ja/mate-terminal.xml b/help/ja/mate-terminal.xml deleted file mode 100644 index e107da6..0000000 --- a/help/ja/mate-terminal.xml +++ /dev/null @@ -1,1388 +0,0 @@ - - - - - -]> - -
- - &app; のマニュアル V&manrevision; - - 2002 - Sun Microsystems - - - 2000 - Miguel de Icaza, Michael Zucchi, and Alexander Kirillov - - - MATE ドキュメンテーションプロジェクト - &legal; - - - Sun - MATE ドキュメンテーションチーム - - Sun Microsystems - - - - Miguel - de Icaza - - MATE ドキュメンテーションプロジェクト - - - - Michael - Zucchi - - MATE ドキュメンテーションプロジェクト - - - - Alexander - Kirillov - - MATE ドキュメンテーションプロジェクト - - - - - - &app; のマニュアル V&manrevision; - 2002 年 8 月 - - - Sun GNOME ドキュメンテーションチーム - gdocteam@sun.com - - - MATE ドキュメンテーションプロジェクト - - - - MATE 端末のマニュアル V2.2 - 2002 年 8 月 - - - Sun GNOME ドキュメンテーションチーム - gdocteam@sun.com - - - MATE ドキュメンテーションプロジェクト - - - - - MATE 端末のマニュアル V2.1 - 2002 年 8 月 - - - Sun GNOME ドキュメンテーションチーム - gdocteam@sun.com - - - MATE ドキュメンテーションプロジェクト - - - - - MATE 端末のマニュアル V2.0 - 2002 年 4 月 - - - Sun GNOME ドキュメンテーションチーム - gdocteam@sun.com - - - MATE ドキュメンテーションプロジェクト - - - - - MATE 端末ユーザーズガイド - 2000 年 5 月 - - - Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov - docs@gnome.org - - - MATE Documentation Project - - - - - このマニュアルは &app; のバージョン &appversion; について説明します。 - - - フィードバック - &app; アプリケーションまたはこのマニュアルに関してバグやご意見をご報告いただく場合は、『MATE フィードバックページ』 を参照してください - - - - &app; - - - 端末 アプリケーション - - - 概要 - - &app; は、次のアクションに使用できる端末エミュレーションアプリケーションです。 - - - - MATE 環境で UNIX シェルにアクセスする - - - シェルは、コマンドラインプロンプトに入力されたコマンドを解釈して実行するプログラムです。 -MATE - 端末 -を起動すると、システムアカウントで指定されたデフォルトのシェルが起動します。いつでも別のシェルに切り替えられます。 - - - - - VT102、VT220、および xterm 端末用の任意のアプリケーションを実行する - - - &app; は、X Consortium が開発した xterm -プログラムをエミュレートします。xterm プログラムは DEC VT102 端末をエミュレートし、さらに DEC VT220 -のエスケープシーケンスをサポートします。エスケープシーケンスは、Esc 文字から始まる一連の文字です。 - &app; は、VT102 および VT220 -端末がカーソルの位置づけ、画面消去などの機能に使用するすべてのエスケープシーケンスを受け付けます。 - - - - - - - 基本的な使用方法 - - この節では、&app; を起動する方法について説明します。 - - - &app; を起動する - - &app; を起動するには、次の手順に従います。 - - - - アプリケーションメニュー - - - - 「システム」 - 「端末」 - を選択します。 - - - - コマンドライン - - - mate-terminal を入力して、リターン キーを押します。 - - - コマンドラインオプションを使用すると、 &app; -の実行方法を変更できます。 コマンドラインオプションを表示するには、mate-terminal --help -を入力し、リターン キーを押します。 - - - - - - - &app; を初めて起動する場合 - - &app; -の初回起動時には、端末に一連の初期設定値が表示されます。この一組の初期設定値をデフォルトプロファイルとい -います。 &app; ウィンドウのタイトルバーにプロファイル名が表示されます。 - -
- デフォルトの &app; ウィンドウの例 - - &app; のデフォルトのウィンドウ - - - - - - &app; のデフォルトのウィンドウ - - - -
- - 端末に表示されたコマンドプロンプトに、UNIX -コマンドを入力できます。コマンドプロンプトは、%、#、>、$、または他の任意の特殊文字にできます。カーソルはコマンドプ -ロンプトに位置づけられます。UNIX コマンドを入力して リターン -キーを押すと、そのコマンドが実行されます。&app; -はデフォルトで、アプリケーションを起動したユーザーに設定されているデフォルトのシェルを使用します。 - - - &app; は、さらに、次の環境変数も設定します。 - - - - - TERM - - - 初期値で xterm に設定されます。 - - - - - - COLORTERM - - - 初期値で mate-terminal に設定されます。 - - - - - - WINDOWID - - - 初期値で X11 ウィンドウ識別子に設定されます。 - - - - -
- - - 端末プロファイル - - -新しいプロファイルを作成して端末に適用することによって、フォント、カラー、エフェクト、スクロール動作、ウィンドウタ -イトル、互換性、キーボードショートカットなどの特性を変更できます。プロファイルで &app; -の起動コマンドを定義することもできます。 - 各端末プロファイルは、「編集」メニューから -「プロファイルの編集」ダイアログにアクセスして定義します。 -プロファイルは必要なだけ、いくつでも定義できます。端末起動時に使用する端末プロファイルを選択することもできますし、 -端末使用中に端末プロファイルを変更することもできます。コマンド行からアプリケーションを起動したときの端末用の初期プ -ロファイルを指定するには、次のコマンドを入力します。 - - - mate-terminal --window-with-profile= - profilename - - - -「プロファイルの編集」ダイアログで別のタイトルバー名を指定しないかぎり、&app; のタイトルバーに現在のプロファイル名が表示されます。 - - - 新しい端末プロファイルを定義して使用する方法については、 -を参照してください。 - - - - 複数の端末を使用する場合 - - &app; -のタブ機能を使用すると、ウィンドウに端末を追加できます。ウィンドウで各端末を開くには、該当するタブをクリックします -。ウィンドウ内の各タブ付き端末は独立した別々のサブプロセスなので、各端末をそれぞれ別の作業に使用できます。ウィンド -ウの各タブ付き端末ごとに、異なるプロファイルを適用できます。端末のタイトルバーに、現在のプロファイル名ま -たは現在のプロファイルによって指定された名前が表示されます。 に、タブが 4 -つの &app; ウィンドウを示します。 この場合、4 -つのタブにそれぞれ異なるプロファイルが与えられています。現在のプロファイル名プロファイル 1 -がタイトルバーに表示されています。 - -
- タブ付き端末の例 - - デフォルトの &app; ウィンドウ - - - - - - デフォルトの &app; ウィンドウ - - - -
- - 新しいタブ付き端末を開く方法については、 を参照してください。 - -
- -
- - - 使用方法 - - - 端末を開く、または閉じる - - - 新しい端末を開く - - - 「ファイル」 - 「新規ウィンドウ」 - 「デフォルト」 - を選択します。 - - - 新しい端末は、新しい端末の起動元端末と同じ PID でサブプロセスを開始します。MATE -パネルから新しい &app; - -を起動する場合に比べて、サブプロセスはシステム資源の消費が少なくてすみます。新しい端末は、アプリケーションの設定と -デフォルトのシェルを親端末から継承します。 - - - - - 端末を閉じる - - - - 「ファイル」 - 「ウィンドウを閉じる」 - を選択します。 - - - -このアクションによって、端末とその端末から開いたあらゆるサブプロセスが閉じられます。最後の端末を閉じると -、&app; プログラムが終了します。 - - - - - 同一ウィンドウにタブ付き端末を新しく追加する - - - 「ファイル」 - 「新規タブ」 - 「デフォルト」 - を選択します。 - - - - - タブ付き端末を開く - - - 開くべきタブ付き端末のタブ名をクリックします。 - - - - - タブ付き端末を閉じる - - - - - - 閉じるべきタブ付き端末のタブ名をクリックします。 - - - - - - 「ファイル」 - 「タブを閉じる」 - を選択します。 - - - - - - - - - - プロファイルを管理する - - - 新しいプロファイルを追加する - - - - - - 「ファイル」 - 「新規プロファイル」 - -を選択して、「新しいプロファイル」ダイアログを表示します。 - - - - -「プロファイル名」テキストボックスに新しいプロファイル名を入力します。 - - - - -「プロファイルベース」ドロップダウンリストボックスを使用して、新しいプロファイルのベー -スにするプロファイルを選択します。 - - - - 「作成」をクリックします。&app; -は、このプロファイルを - - 「端末」 - 「プロファイル」 - サブメニューに追加します。 - - - - - - - - タブ付き端末のプロファイルを変更する - - - - - - プロファイルを変更するタブ付き端末の名前をクリックします。 - - - - - - 「端末」 - 「プロファイル」 - - 「プロファイル名」 - を選択します。 - - - - - - - - プロファイルを編集する - - - プロファイルは「プロファイル編集 "profile name"」ダイアログで編集します。 -「プロファイル編集 "profile name"」ダイアログには、次の方法でアクセスできます。 - - - - - - 「編集」 - 「現在のプロファイル」 - を選択します。 - - - - - - 「編集」 - 「プロファイル」 - を選択し、さらに編集するプロファイルを選択してから -「編集」をクリックします。 - - - - - -端末を右クリックし、ポップアップメニューから「現在のプロファイルの編集」を選 -択します。 - - - - - - - プロファイルを削除する - - - - - - - 「編集」 - 「プロファイル」 - を選択します。 - - - - - -「プロファイル」リストで削除するプロファイル名を選択し、「削除」 -をクリックします。 - - - - - - 「プロファイルの削除」 ダイアログで 「削除」 -をクリックします。 - - - - - - - - - - 端末を変更する - - - メニューバーを隠す - - - -端末で右クリックし、ポップアップメニューから「メニューバーを隠す」を選択しま -す。 - - - - - 隠れているメニューバーを表示する - - - -端末で右クリックし、ポップアップメニューから「メニューバーを表示」を選択しま -す。 - - - - - スクロールバーの位置を変更する - - -スクロールバーの表示に関して、「プロファイル編集 "profile name"」ダイアログで選択できるオプションの詳 -細は、 を参照してください。 - - - - - - 端末の内容を操作する - - - 前のコマンドおよび出力をスクロールする - - - 次のアクションのどれか 1 つを実行します。 - - - - - 通常は端末の右側に表示されるスクロールバーを使用します。 - - - - - Page Up キー、 - Page Down キー、 - Home キー、または - End キーを使用します。 - - - - - 端末でスクロールされる行数は、「プロファイルの編集」ダイアログの -「スクロール」タブセクションで設定された「スクロールバック」の値によって -決まります。 - - - - - テキストを選択してコピーする - - - テキストを選択する方法は、次のとおりです。 - - - - - 一回に 1 -文字ずつ選択するには、対象となる先頭文字をクリックし、選択範囲の最後の文字までマウスをドラッグします。 - - - - - 一回に単語を 1 -つずつ選択するには、対象となる先頭の単語をダブルクリックし、選択範囲の最後の単語までマウスをドラッグします。 - - - - - 一回に 1 -行ずつ選択するには、対象となる先頭行をトリプルクリックし、選択範囲の最後の行までマウスをドラッグします。 - - - - - -この手順によって、最初の項目から最後の項目までの全テキストが選択されます。全テキストを選択した場合、マウスボタンを -放した時点で、選択したテキストが &app; によってクリップボードにコピーされます。 - - - - - テキストを端末に貼り付けする - - - 次のアクションのどれか 1 つを実行します。 - - - - - -コマンドプロンプトでマウスのアジャストボタンをクリックします。マウスのアジャストボタンがない場合には、 X Server -のマニュアルを参照し、アジャストボタンのエミュレート方法を調べてください。 - - - - - - 「編集」 - 「貼り付け」 - を選択し、端末にテキストをペーストします。この機能が動作するのは、 - - 「編集」 - 「コピー」 - を選択して、選択したテキストをクリップボードにコピーしている場合だけです。 - - - - - - - ファイル名を端末にドラッグする - - - -ファイルマネージャなど、別のアプリケーションから端末にファイルをドラッグできます。端末にファイルのパスとフルネーム -が表示されます。 - - - - - リンクにアクセスする - - - 端末に表示された Uniform Resource Locator (URL) にアクセスする手順は、次のとおりです。 - - - - URL に下線が表示され、マウスポインタが手の形になるまで、URL 上でマウスを移動させます。 - - - - - URL を右クリックし、ポップアップメニューを開きます。 - - - - - -「リンクを開く」を選択し、リンクアプリケーションを起動して、URL -にあるファイルを表示します。 - - - - - - - - - - キーボードショートカットの設定を表示する - &app; -用に定義されたキーボードショートカットの設定を表示するには、 - 「編集」 - 「キー割り当て」 - -を選択します。「キー割り当てエディタ」ダイアログには、次の項目が表示されます。 - - - - -「メニューニーモック(Alt+Fによるファイルメニューのオープンなど)を無効にする」 - - -マウスの代わりにキーボードを使用してメニュー項目を選択できるように定義されたアクセスキーを無効にする場合は、 -このチェックボックスを選択します。 -アクセスキーは、メニューまたはダイアログオプションにある下線付きの文字で示されています。アクセスキーは、Al -t キーを組み合わせて使用することもあります。 - - - - - 「アクセスキー(デフォルトはF10)を無効にする」 - - &app; -メニューにアクセスできるように定義されたショートカットキーを無効する場合は、このチェックボックスを選択します。 -メニューにアクセスするためのデフォルトのショートカットキーは F10 キーです。 - - - - - 「アクセラレータ」 - - -ダイアログの「アクセラレータ」セクションには、各メニュー項目に定義されたショートカット -キーのリストが表示されます。 -ショートカットキーを使用すると、マウスの代わりにキーボードを使用してメニュー項目を選択できます。ショートカットキー -は通常、いくつかのキーと組み合わせて (つまり、同時に押して) 使用します。 - - - - - - - - 端末を復元する - - 端末で問題が起きた場合に有効な処置は、次のとおりです。 - - - - 端末の状態をリセットする - - - - 「端末」 - 「リセット」 - を選択します。 - - - - - - - 端末をリセットして画面を消去する - - - - 「端末」 - 「リセットして消去」 - を選択します。 - - - - - - - - - - - - 設定 - &app; を設定するには、 - 「編集」 - 「現在のプロファイル」 - を選択します。(すでに設定している) 別のプロファイルを設定するには、 - 「編集」 - 「プロファイル」 - -を選択して、編集したいプロファイルを選択して、「編集」をクリックします。 - - 「プロファイル編集 "profile name"」 -ダイアログには、次のタブ付きセクションが含まれており、これらのセクションを使用すると -&app; を設定できます。 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 「一般」 - - - - 「プロファイル名」 - - - このテキストボックスを使用して、現在のプロファイル名を指定します。 - - - - - - - 「他のアプリケーションと同じフォントを使用」 - - -「フォント」設定ツールで指定した標準アプリケーションフォントを使用する場合は、こ -のオプションを選択します。 - - - - - - - 「フォント」 - - -端末のデフォルトのフォントタイプとフォントサイズを選択する場合は、このボタンをクリックします。このボタンを使 -用できるのは、「他のアプリケーションと同じフォントを使用」オプションを選択していない場合だけ -です。 - - - - - - - 「プロファイルアイコン」 - - 現在のプロファイルを表すアイコンを選択する場合は、このボタンをクリックします。 - - - - - - - 「ボールドテキストを許可」 - - - テキストを太字で表示できるようにする場合は、このオプションを選択します。 - - - - - - - 「カーソルの点滅」 - - - カーソルを点滅させる場合は、このオプションを選択します。 - - - - - - - 「新規端末にデフォルトでメニューバーを表示」 - - - - 新しい端末にメニューバーを表示する場合は、このオプションを選択します。 - - - - - - - 「端末ベル」 - - - 端末のベルを無効にする場合は、このオプションを選択します。 - - - - - - - 「ワード単位で選択」 - - - このテキストボックスを使用して、テキストを単語で選択する場合に、&app; -に単語として認識させる文字または文字グループを指定します。単語でテキストを選択する方法の詳細は、 を参照してください。 - - - - - - - - - 「タイトルとコマンド」 - - - - 「最初のタイトル」 - - - このテキストボックスを使用して、プロファイルの初期タイトルを指定します。 - 現在の端末から起動した新しい端末には、新しい初期タイトルが付けられます。 - - - - - - - 「タイトルの動的設定」 - - - -このドロップダウンリストを使用して、端末のタイトルを現在の作業ディレクトリに設定します。 - - - - - - - 「コマンドの終了時」 - - - このドロップダウンリストを使用して、端末終了時に実行するコマンドを選択します。 - - - - - - - 「ログインシェルとしてコマンドを実行」 - - - -このオプションは、端末内部で実行するコマンドがログインシェルとして実行されるようにする場合に選択します。コマンドが -シェルではなかった場合、設定は無効です。 - - - - - - - 「コマンド起動時にutmp/wtmp レコードを更新」 - - - このオプションは、新しいシェルを開いたときに、utmp および wtmp -に新しいエントリを追加する場合に選択します。 - - - - - - - 「シェルの代わりにカスタムコマンドを実行」 - - - - -このオプションは、端末で標準シェル以外のコマンドを実行する場合に選択します。「カスタムコマンド」テキストボックスにカスタムコマンドを指定します。 - - - - - - - - 「色」 - - - - 「システムテーマ色を使用」 - - - 「テーマ」設定ツールで選択した MATE -テーマで指定した色を使用するには、このオプションを選択します。 - - - - - - - 「組み込みスキーマ ‐ フォアグラウンドとバックグラウンド」 - - - -ドロップダウンリストボックスを使用して、端末の前景色および背景の色を指定します。&app; -がサポートする前景色および背景の色の組み合わせは、次のとおりです。 - - - - - 「淡黄色に黒」 - - - - - 「黒に白」 - - - - - 「白に黒」 - - - - - 「黒に緑」 - - - - - 「カスタム」 - - - このオプションを使用すると、選択したカラースキーマにないカラーを選択できます。 - - - - - -実際に表示される前景色および背景の色は、選択したカラースキーマによって異なる場合があります。たとえば、「黒 -に白」および「Linux -コンソール」カラースキーマを選択した場合、前景色および背景の色はライトグレーおよびブラックとして表示され -ます。 - - - - - - - 「文字の色」 - - - -「文字の色」ボタンをクリックすると、「端末のテキストの色を選択」ダイア -ログが表示されます。 カラーパレットから、フォアグラウンドカラーとして使用するカラーを選択します。 - -このボタンを使用できるのは、「端末色」グループボックスの「組み込みスキーマ」ドロップダウンリストボックスで、「カスタム」オプションを指定した場合だけです。 - - - - - - - 「背景の色」 - - - -「背景の色」ボタンをクリックすると、「端末の背景の色を選択」ダイアログが表 -示されます。 - カラーパレットから、背景の色として使用するカラーを選択します。 -このボタンを使用できるのは、「端末色」グループボックスの「組み込みスキーマ」ドロップダウンリストボックスで、「カスタム」オプションを指定した場合だけです。 - - - - - - - 「組み込みスキーマ ‐ パレット」 - - - カラースキーマは 16 -色のパレットです。ドロップダウンリストボックスを使用して、使用するカラースキーマを選択します。 - &app; がサポートするカラースキーマは、次のとおりです。 - - - - - 「Linux コンソール」 - - - - - 「Xterm」 - - - - - 「Rxvt」 - - - - - 「カスタム」 - - - - - カラースキーマごとに少しずつ異なります。たとえば、「Linux -コンソール」ではホワイトの代わりにライトグレーが使用されます。「カスタム」カラース -キーマを使用すると、カスタマイズしたカラーパレットを作成できます。 - - - - - - - - 「色」 - - - -「色」を使用できるのは、「アプリケーションパレット」「組み込 -みスキーマ」ドロップダウンリストボックスで、「カスタム」オプションを指定した場合だ -けです。「色」を使用して、カスタムカラーパレットのデフォルトの 16 -色をカスタマイズします。カラーをカスタマイズするには、カラーをクリックし、「パレットエントリ」ダイアログを表示します。 -カラーホイールまたはスライダを使用して、カラーをカスタマイズし、「了解」 をクリックします。 - - - - - - - - 「効果」 - - - - 「背景」 - - - 端末の背景表示オプションを選択します。 オプションは次のとおりです。 - - - - - 「なし(塗りつぶす)」 - - - -このオプションは、端末の背景の色として、「色」タブセクションで指定した背景の色を使用する場合に選 -択します。 - - - - - 「背景の画像」 - - - -このオプションは、端末の背景として画像ファイルを使用する場合に選択します。「画像ファイル」ド -ロップダウンコンビネーションボックスを使用して、画像ファイルの位置および名前を指定します。 -または、「参照」をクリックし、画像ファイルを検索して選択します。 - - - - - 「背景を透明にする」 - - - このオプションは、端末で背景を透明にするを使用する場合に選択します。 - - - - - - - - - 「背景のスクロール」 - - - -端末でスクロールしたときに、テキストと一緒に背景の画像もスクロールさせたい場合は、このオプションを選択します -。このオプションを選択しない場合、背景の画像は端末の背景に固定され、テキストだけがスクロールします。このオプション -を使用できるのは、「背景の画像」オプションを選択している場合だけです。 - - - - - - - 「シェード付き透明または背景の画像」 - - - - -このスライダは、端末の背景に陰影またはぼかしをつける場合に使用します。このオプションを使用できるのは、「 -背景の画像」または「背景を透明にする」オプションを選択した場合だけです。 - - - - - - - - - 「スクロール」 - - - - 「スクロールバーの動作」 - - - このドロップダウンリストボックスを使用して、端末上のスクロール位置を指定します。 - - - - - - - 「スクロールバック ‐ 行」 - - - このスピンボックスを使用して、スクロールバーの使用時にスクロールできる行数を指定します。 -たとえば、100 を指定した場合、端末に表示された最後の 100 行をスクロールできます。 - - - - - - - 「スクロールバック ‐ キロバイト (kb)」 - - - -このスピンボックスを使用して、スクロールバーの使用時にスクロールできるバイト数を指定します。たとえば、94 -を指定した場合、端末に表示された最後の 94 K バイトをスクロールできます。 - - - - - - - 「キーストロークでスクロール」 - - - このオプションは、Page Up キーおよび Page Down -キーを使用して端末をスクロールできるようにする場合に選択します。 - - - - - - - 「出力時にスクロール」 - - - -このオプションは、コマンド出力の表示を続行しながら、端末出力をスクロールできるようにする場合に選択します。 - - - - - - - - - 「互換性」 - - - - 「Backspace キーの動作」 - - - ドロップダウンリストを使用して、Backspace キーの機能を選択します。 - - - - - - - 「Delete キーの動作」 - - - ドロップダウンリストを使用して、Delete キーの機能を選択します。 - - - - - - - 「互換性オプションをデフォルトにリセット」 - - -このボタンは、「互換性」タブ付きセクションのオプションをデフォルトの設定にリセットする -場合にクリックします。 - - - - - - -
diff --git a/help/ro/legal.xml b/help/ro/legal.xml deleted file mode 100644 index 3dd20f5..0000000 --- a/help/ro/legal.xml +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ - - - Permisiunea de a copia, distribui şi/sau modifica acest document - este acordată conform Licenţei pentru Documentaţia Liberă GNU - (GFDL), versiunea 1.1 sau orice versiune ulterioară publicată de - către Fundaţia pentru Software Liber, dar fără Secţiuni invariante, - şi fără texte de copertă. Puteţi găsi o copie a GFDL la această legătură sau în fişierul COPYING-DOCS - distribuit cu acest manual. - - Acest manual este o parte a colecţiei de manuale MATE - distribuite sub licenţă GFDL. Dacă doriţi să distribuiţi acest manual - separat de colecţie, puteţi face acest lucru adăugând o copie a licenţei - acestui manual, după cum este descris în secţiunea 6 a licenţei. - - - - Multe dintre numele folosite de companii pentru a denumi produsele - şi serviciile oferite sunt mărci înregistrate. Acolo unde aceste nume apar - în documentaţia MATE, şi membrii Proiectului pentru Documentaţii MATE - sunt conştienţi de aceste mărci înregistrate, numele sunt scrise - cu majuscule sau cu cel puţin cu prima literă majusculă. - - - - DOCUMENTUL ŞI VERSIUNILE MODIFICATE ALE DOCUMENTULUI SUNT - OFERITE ÎN TERMENII LICENŢEI PENTRU DOCUMENTAŢIA LIBERĂ GNU - ÎN URMĂTOARELE CONDIŢII: - - - - DOCUMENTUL ESTE OFERIT FĂRĂ NICI O GARANŢIE DE - VREUN FEL, EXPRIMATĂ SAU IMPLICATĂ, INCLUZÂND, FĂRĂ - LIMITARE, GARANŢIA CĂ DOCUMENTUL SAU VERSIUNILE - MODIFICATE ALE DOCUMENTULUI SUNT FĂRĂ GREŞELI, SAU - PENTRU UN SCOP ANUME. ÎNTREGUL RISC AL CALITĂŢII, - ACURATEŢII SAU PERFORMANŢEI DOCUMENTULUI SAU ALE - VERSIUNILOR MODIFICATE ALE DOCUMENTULUI VĂ APARŢINE. - ÎN CAZUL ÎN CARE ORICE DOCUMENT SAU VERSIUNE MODIFICATĂ - PREZINTĂ O GREŞEALĂ, ATUNCI DUMNEAVOASTRĂ (ŞI NU AUTORUL - INIŢIAL SAU ORICARE CONTRIBUTOR) VĂ VEŢI ASUMA COSTUL - REPARĂRII, ÎNTREŢINERII SAU CORECTĂRII. ACEASTĂ NEASUMARE - A GARANŢIEI CONSTITUIE O PARTE ESENŢIALĂ A ACESTEI - LICENŢE. NU ESTE AUTORIZATĂ FOLOSIREA DOCUMENTULUI - SAU A VERSIUNILOR MODIFICATE DECÂNT ÎN PREZENŢA ACESTEI - NEASUMĂRI A GARANŢIEI. ŞI - - - - ÎN NICI O CIRCUMSTANŢĂ SAU TEORIE LEGALĂ, - FIE ÎNTR-UN CONTRACT (INCLUZÂND NEGLIJENŢA), SAU ALTFEL, - AUTORUL, SCRIITORUL INIŢIAL, ORICE CONTRIBUTOR, SAU - ORICE DISTRIBUITOR AL DOCUMENTULUI SAU A VERSIUNII - MODIFICATE A DOCUMENTULUI, SAU ORICE FURNIZOR AL UNEI - ASTFEL DE PĂRŢI, VA FI RĂSPUNZĂTOR ÎN FAŢA ALTEI PERSOANE - PENTRU ORICE DAUNE DIRECTE, INDIRECTE, SPECIALE, - INCIDENTALE SAU CONSECVENŢIALE DE ORICE FEL, INCLUZÂND, - FĂRĂ LIMITĂRI, DAUNE DE ORICE FEL, INCLUZÂND DAUNE - PENTRU PIERDEREA LUCIDITĂŢII, OPRIREA PRODUCŢIEI, ERORI - ALE CALCULATORULUI SAU NEFUNCŢIONĂRI, SAU ORICARE - PAGUBE CAUZATE DE FOLOSIREA DOCUMENTULUI SAU A VERSIUNILOR - MODIFICATE ALE ACESTUIA, CHIAR DACĂ ACEA PARTE A FOST - INFORMATĂ DESPRE POSIBILITATEA ACESTOR DAUNE. - - - - - - - diff --git a/help/ro/mate-terminal.xml b/help/ro/mate-terminal.xml deleted file mode 100644 index fd09c15..0000000 --- a/help/ro/mate-terminal.xml +++ /dev/null @@ -1,1403 +0,0 @@ - - - - - -]> - -
- - Manual pentru &app; V&manrevision; - - 2002 - Sun Microsystems - - - 2000 - Miguel de Icaza, Michael Zucchi, şi Alexander Kirillov - - - 2002 - Mugurel Tudor (traducerea în română) - - - Proiectul pentru Documentaţii MATE - &legal; - - - - Echipa Sun pentru Documentaţii MATE - - Sun Microsystems - - - - Miguel - de Icaza - - Proiectul pentru Documentaţii MATE - - - - Michael - Zucchi - - Proiectul pentru Documentaţii MATE - - - - Alexander - Kirillov - - Proiectul pentru Documentaţii MATE - - - - Mugurel - Tudor - - - Proiectul de traducere MATE în română - -
mugurelu@go.ro
-
- Traducerea în română -
-
- - - Manual pentru &app; V&manrevision; - &date; - - - Autor: Echipa Sun pentru Documentaţii MATE - gdocteam@sun.com - - - Editor: Proiectul pentru Documentaţii MATE - - - - - Ghidul Utilizatorului pentru Terminalul MATE - Mai 2000 - - - Autori: Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov - docs@gnome.org - - - Editor: Proiectul pentru Documentaţii MATE - - - - - Acest manual descrie &app; versiunea &appversion;. - - - Comentarii - Pentru a raporta un bug sau pentru a face o sugestie referitoare la aplicaţia - &app; sau la acest manual, urmăriţi instrucţiunile de la - Pagina de sugestii MATE. - - -
- - &app; - - - aplicaţie terminal - - - Introducere - - &app; este o aplicaţie ce emulează terminalul, şi pe care - o puteţi folosi pentru a efectua următoarele acţiuni: - - - - Pentru a accesa un shell UNIX din mediul MATE. - - - Un shell este o aplicaţie care interpretează şi execută comenzile pe care le - scrieţi în linia de comandă. Când porniţi Terminalul - MATE, aplicaţia porneşte shellul implicit specificat pentru - contul dumneavoastră. Puteţi folosi un alt shell în orice moment. - - - - - Pentru a rula orice aplicaţie care a fost construită pentru a rula pe - terminale VT102, VT220 şi xterm. - - - &app; emulează programul xterm dezvoltat de - X Consortium. La rândul său, xterm emulează terminalul DEC VT102 şi suportă - de asemenea secvenţele escape ale DEC VT220. O secvenţă escape reprezintă o - o serie de caractere care încep cu un caracter Esc. - &app; acceptă toate secvenţele escape pe care - terminalele VT102 şi VT220 le folosesc pentru a poziţiona cursorul sau a şterge - ecranul. - - - - - - - Primii paşi - - Următoarele secţiuni descriu cum să începeţi să lucraţi cu - &app;. - - - Pentru a porni &app; - - Puteţi porni &app; în următoarele moduri: - - - - Meniul Aplicaţii - - - Alegeţi - - Unelte sistem - Terminal - - . - - - - - Linie de comandă - - - Tastaţi - mate-terminal în linia de comandă, apoi apăsaţi - - Return. - - - Puteţi folosi diverse opţiuni din linia de comandă pentru a modifica felul în care rulaţi - &app;. Pentru a vedea opţiunile, tastaţi - mate-terminal --help, apoi apăsaţi - Return. - - - - - - - Când porniţi prima dată &app; - - Când porniţi &app; pentru prima dată, aplicaţia - deschide o fereastră terminal cu un grup de setări implicite. Grupul setărilor - implicite este numit profilul Implicit. Numele profilului apare în bara de titlu a ferestrei - &app;. Setările pentru profilul implicit sunt - specificate în - -
- Exemplu de fereastră implicită pentru &app; - - &app; fereastră implicită - - - - - - &app; fereastră implicită - - - -
- - Fereastra terminal afişează un prompt de comandă unde puteţi scrie comenzi UNIX. - Promptul de comandă poate fi un %, #, >, $, sau orice alt caracter special. Cursorul - este poziţionat la promptul de comandă. Când scrieţi o comandă UNIX şi apăsaţi - Return, computerul execută comanda. Implicit, - &app; foloseşte shellul care a fost specificat ca implicit - pentru utilizatorul care a pornit aplicaţia. - - - &app; setează de asemenea următoarele variabile de - mediu: - - - - - TERM - - - Implicit setată la xterm. - - - - - - COLORTERM - - - Implicit setată la mate-terminal. - - - - - - WINDOWID - - - Implicit setată la identificatorul ferestrei X11. - - - - -
- - Profiluri pentru terminale - - Puteţi crea un nou profil şi aplica apoi terminalului noile caracteristici pentru - font, culori şi efecte, comportamentul la defilare, titlul ferestrei, compatibilitate şi - combinaţii de tastatură. Puteţi de asemenea defini comanda pentru a porni - &app; cu acel profil. Definiţi fiecare profil - pentru terminal în dialogul - Editează profil, pe care îl puteţi accesa din meniul - Terminal. Puteţi defini oricât de multe profiluri. - În momentul pornirii terminalului, puteţi alege profilul care doriţi să fie utilizat - pentru terminal, sau puteţi schimba profilul terminalului în timp ce folosiţi terminalul. - Puteţi specifica un profil iniţial pentru terminal în momentul pornirii sale - folosind următoarea comandă: - - - mate-terminal --window-with-profile= - nume_profil - - - Numele profilului curent va fi afişat în bara de titlu de către - &app;, exceptând cazul în care specificaţi - un nume diferit pentru bara de titlu în - dialogul Editare profiluri. - - - Citiţi pentru informaţii - referitoare la felul în care puteţi defini şi folosi profilurile. - - - - Lucrând cu mai multe terminale - - &app; oferă posibilitatea folosirii taburilor pentru - a adăuga terminale suplimentare ferestrei. Clickând pe fiecare tab se va deschide - fereastra terminal corespunzătoare. Fiecare terminal asociat unui tab este un subproces - separat, aşa că puteţi folosi fiecare terminal pentru lucruri diferite. Puteţi aplica un profil - diferit fiecărui terminal corespunzător tabului din fereastră. Bara de titlu a ferestrei - terminal arată fie numele profilului curent, fie numele specificat de profilul curent. - - arată o fereastră deschisă de &app; cu patru taburi. În acest caz, - fiecare dintre cele patru taburi are un profil diferit. Numele profilului curent, Profil 1, apare în - bara de titlu. - -
- Exemplu de fereastră terminal cu taburi - - &app; cu o fereastră implicită - - - - - - &app; cu o fereastră implicită - - - -
- - Citiţi despre informaţii referitoare la felul în care - puteţi deschide un nou tab terminal. - -
-
- - Mod de utilizare - - Următoarele secţiuni descriu felul în care puteţi folosi - &app; pentru a realiza sarcini obişnuite. - - - Pentru a deschide şi a închide terminale - - - Pentru a deschide o nouă fereastră terminal: - - - Alegeţi - - Fişier - Fereastră nouă - . - - - Noul terminal porneşte un subproces cu acelaşi PID ca al terminalului din care - porniţi noul terminal. Subprocesul este mai puţin consumator de resurse de sistem - decât în cazul pornirii unui Terminal MATE - din panoul MATE. Noul terminal moşteneşte setările aplicaţiei şi - shelul implicit de la terminalul părinte. - - - - - Pentru a închide o fereastră terminal: - - - Alegeţi - - Fişier - Închide fereastra - . - - - Această acţiune va închide terminalul şi toate subprocesele deschise - din terminal. Dacă închideţi ultima fereastră terminal, - &app; va fi închis. - - - - - Pentru a adăuga un nou tab terminal aceleaşi ferestre: - - - Alegeţi - - Fişier - Tab nou - . - - - - - Pentru a deschide un terminal tab: - - - Click pe tabul terminal pe care doriţi să-l deschideţi. - - - - - Pentru a închide un tab terminal: - - - - - - Click pe tabul terminalului pe care doriţi să-l închideţi. - - - - - Alegeţi - - Fişier - Închide tabul - . - - - - - - - - - - Pentru a gestiona profilele - - - Pentru a adăuga un nou profil: - - - - - - Alege - - Fişier - Profil nou - pentru a afişa dialogul - Profil nou. - - - - - Tastaţi numele noului profil în căsuţa de text - Nume profil, apoi apăsaţi - Crează. - - - - - Alegeţi - - Editare - Profiluri - . - - - - - Selectaţi numele noului profil din lista - Profiluri, apoi apăsaţi - Editare - - - - - Specificaţi caracteristicile dorite pentru noul profil în dialogul - Editează profilul. - - - - - - - - Pentru a schimba profilul unui tab terminal: - - - - - - Click pe pe tabul corespunzător terminalului tab căruia doriţi săi schimbaţi profilul. - - - - - Alegeţi - - Terminal - Profil - - nume_profil - . - - - - - - - - Pentru a edita un profil: - - - Profilele pot fi editate în dialogul - Editează profilul. Puteţi accesa dialogul - Editează profilul în următoarele moduri: - - - - - Alegeţi - - Editare - Profilul curent - . - - - - - Alegeţi - - Editare - Profiluri - , apoi selectaţi profilul pe care doriţi să-l editaţi - şi apăsaţi - Editare. - - - - - Apăsaţi butonul din dreapta al mausului în fereastra terminal, apoi alegeţi - Editează profilul curent din meniul - popup. - - - - - - - Pentru a şterge un profil: - - - - - - Alegeţi - - Editare - Profiluri - . - - - - - Selectaţi numele profilului pe care doriţi să-l ştergeţi din lista - Profiluri, apoi apăsaţi - Şterge. - - - - - Apăsaţi - Şterge în dialogul - Întrebare. - - - - - - - - - - Pentru a modifica o fereastră terminal - - - Pentru a ascunde bara de meniuri: - - - Click cu butonul din dreapta al mausului in fereastra terminal, apoi alegeţi - Ascunde bara de meniu din meniul popup. - - - - - Pentru a arăta o bară de meniuri ascunsă: - - - Click cu butonul din dreapta al mausului in fereastra terminal, apoi alegeţi - Arată bara de meniu din meniul popup. - - - - - Pentru a alege poziţia barei de scroll: - - - Alegeţi - - Editare - Profilul curent - , apoi selectaţi poziţia barei de scroll din lista - Defilare . Citiţi - Preferinţe pentru mai multe - informaţii despre opţiunile pe care le puteţi alege din dialogul - Editează profilul pentru a afişa bara de scroll. - - - - - - - Pentru a lucra cu conţinutul unei ferestre terminal - - - Pentru a defila comenzile anterioare şi afişările lor: - - - Realizaţi una dintre următoarele acţiuni: - - - - - Folosiţi bara de scroll, care este afişată în mod obişnuit în dreapta - ferestrei terminal. - - - - - Apăsaţi tastele - Page Up, - Page Down, - Home, sau - End. - - - - - Numărul de linii pe care îl puteţi defila înapoi în fereastra terminal - este determinat de setarea - Defilare înapoi din secţiunea - Defilare a dialogului - Editează profilul. - - - - - Pentru a selecta şi copia textul: - - - Puteţi selecta şi copia textul în unul dintre următoarele moduri: - - - - - Pentru a selecta un singur caracter la un moment dat, efectuaţi click pe primul - caracter pe care doriţi să-l selectaţi şi trageţi mausul până la ultimul caracter pe - care doriţi să-l selectaţi. - - - - - Pentru a selecta un singur cuvânt la un moment dat, efectuaţi dublu-click pe - primul cuvânt pe care doriţi să-l selectaţi şi trageţi mausul până la ultimul cuvânt - pe care doriţi să-l selectaţi. - - - - - Pentru a selecta o singură linie la un moment dat, efectuaţi triplu-click cu mausul - pe linia pe care doriţi să o selectaţi apoi trageţi mausul până la ultima linie pe care - doriţi să o selectaţi. - - - - - Pentru a selecta o porţiune de text, efectuaţi următorii paşi: - - - - - Efectuaţi click, dublu-click sau triplu-click pe primul element pe care doriţi - să-l selectaţi, funcţie de cum doriţi să selectaţi textul, după caracter, după - cuvânt sau după linie. - - - - - Mutaţi mausul către ultimul element din text pe care doriţi să-l selectaţi - şi efectuaţi un click cu butonul din dreapta al mausului. - - - - - Aceste acţiuni vor avea ca rezultat selectarea tuturor elementelor dintre primul - şi ultimul element. - - - - - Pentru toate selecţiile de text, &app; copiază - textul selectat în memoria clipboard în momentul eliberării butonului de la maus. - - - - - Pentru a lipi text în terminal: - - - Realizaţi una dintre următoarele acţiuni: - - - - - Efectuaţi un click cu butonul din mijloc al mausului. Dacă nu aveţi un buton central - la maus, citiţi documentaţia pentru Serverul X pentru a afla informaţii despre cum poate - fi emulat acest buton. - - - - - Alegeţi - - Editare - Lipeşte - pentru a lipi text în terminal. - - - - - - - Pentru a trage un nume de fişier în fereastra terminal: - - - Puteţi trage un fişier dintr-o altă aplicaţie cum ar fi un manager de fişiere către - un terminal. Terminalul va afişa calea şi numele complet al fişierului. - - - - - Pentru a accesa o legătură - - - Pentru a accesa o Legătură Uniformă de Resurse (URL) care este afişată - în terminal, efectuaţi următorii paşi: - - - - Mutaţi mausul deasupra URL-ului până în momentul în care URL-este este subliniat - şi cursorul mausului se schimbă într-o mână. - - - - - Efectuaţi click cu butonul din drepta al mausului pe URL pentru a deschide un meniu popup. - - - - - Alegeţi - Deschide legătura pentru a porni o aplicaţie - care va afişa fişierul corespunzător acelui URL. - - - - - - - - - - Pentru a recupera terminalul - - Următoarele secţiuni vă oferă sfaturi folositoare în situaţia în care aveţi - probleme cu terminalele. - - - - Pentru a reseta starea unui terminal: - - - Alegeţi - - Terminal - Resetează - . - - - - - - - Pentru a reseta terminalul şi a şterge ecranul: - - - Alegeţi - - Terminal - Resetează şi şterge - . - - - - - - - - - - - - Preferinţe - - Pentru a configura &app;, alegeţi - - Editare - Profilul curent - . Puteţi configura &app; folosind următoarele secţiuni - din dialogul - Editează profilul curent. - - - General - - - - Nume profil - - - Folosiţi această căsuţă de text pentru a specifica numele profilului curent. - - - Implicit: - Default. - - - - - - Font - - - Folosiţi acest buton pentru a specifica fontul implicit pentru terminal. - - - Implicit: - -misc-fixed-medium-r-normal-20-200-75-75-c-100-iso8859-1. - - - - - - Permite text aldin - - - Selectaţi această opţiune pentru a permite terminalului afişarea textului aldin. - - - Implicit: selectat. - - - - - - Cursorul clipeşte - - - Selectaţi această opţiune pentru a permite cursorului să clipească. - - - Implicit: neselectat. - - - - - - Arată implicit bara de meniuri în terminale noi - - - - Selectaţi această opţiune pentru a afişa bara de meniuri în noile ferestre de terminal deschise. - - - Implicit: neselectat. - - - - - - Dezactivează bipul - - - Selectaţi această opţiune pentru a nu permite terminalului să producă bipuri. - - - Implicit: neselectat. - - - - - - Caractere selectează-după-cuvânt - - - Folosiţi această căsuţă de text pentru a specifica caracterele sau grupurile de caractere - pe care &app; le consideră a fi cuvinte când selectaţi - textul după cuvânt. Citiţi pentru mai multe - informaţii despre cum să selectaţi textul după cuvinte. - - - Implicit: -A-Za-z0-9,./?%&# - - - - - - Bara de scroll este - - - Folosiţi această listă pentru a specifica poziţia barei de scroll - în fereastra terminal. - - - Implicit: - În partea dreaptă. - - - - - - Defilare înapoi ... linii - - - Folosiţi săgeţile pentru a specifica numărul de linii pe care le puteţi defila înapoi - folosind bara de scroll. De exemplu, dacă veţi specifica 100 veţi putea defila - înapoi printre ultimele 100 de linii afişate în terminal. - - - Implicit: 500 linii. - - - - - - Defilare înapoi ... kilobytes - - - Folosiţi săgeţile pentru specifica numărul de kilobytes pe care îl puteţi defila înapoi - folosind bara de scroll. De exemplu, dacă veţi specifica 94 veţi putea defila înapoi - printre ultimii 94 de kilobytes afişaţi în terminal. - - - Implicit: 168 kilobytes. - - - - - - Defilează după apăsarea unei taste - - - Selectaţi această opţiune pentru a putea folosi - Page Up şi - Page Down pentru a defila prin terminal. - - - Implicit: selectat. - - - - - - Defilează după ieşirea comenzii - - - Selectaţi această opţiune pentru a vă permite defilarea prin terminal - în timp ce terminalul continuă să afişeze date de la ieşirea comenzii - rulate în acel moment. - - - Implicit: neselectat. - - - - - - - Titlu şi comandă - - - - Titlul iniţial - - - Folosiţi această căsuţă de text pentru a specifica titlul iniţial al profilului. - Noile terminale care sunt pornite din terminalul curent vor avea noul titlu iniţial. - - - Implicit: Implicit. - - - - - - Titlul setat dinamic - - - Folosiţi lista pentru a seta titlul pentru fereastra terminalului la directorul curent - de lucru. - - - Implicit: Înlocuieşte titlul iniţial. - - - - - - Când comanda se termină - - - Folosiţi lista pentru a alege comanda rulată la ieşirea terminalului. - - - Implicit: Părăseşte terminalul. - - - - - - Rulează comanda ca un shell de logare - - - Selectaţi această opţiune pentru a face comanda rulată de terminal să fie rulată - ca un shell de logare. Dacă această comandă nu este un shell, atunci această - setare nu va avea nici un efect. - - - Implicit: neselectat. - - - - - - Actualizează înregistrările utmp/wtmp când comanda este - lansată - - - Selectaţi această opţiune pentru a insera o nouă intrare în înregistrările utmp - şi wtmp când un nou shell este deschis. - - - Implicit: neselectat. - - - - - - Rulează o comandă personalizată în locul shell-ului meu - - - - Selectaţi această opţiune pentru a rula o comandă în terminal alta decât - shellul normal. Specificaţi comanda personalizată în căsuţa de text - Comandă personalizată. - - - Implicit: neselectat. - - - - - - - Culori - - - - Scheme predefinite - - - Folosiţi lista pentru a alege culoarea de fundal şi de prim plan pentru - terminal. &app; suportă - următoarele combinaţii de culori pentru fundal şi prim plan: - - - - - Alb pe negru - - - - - Negru pe alb - - - - - Verde pe negru - - - - - Negru pe galben deschis - - - - - Personalizat - - - Această setare vă permite să selectaţi culori care nu sunt în schema de culori - selectată. - - - - Afişarea culorilor de fundal şi de prim plan poate varia funcţie de schema de culoare - aleasă. Spre exemplu, dacă alegeţi - Alb pe negru şi schema de culori - Consolă linux, aplicaţia - va afişa culorile de fundal şi de prim plan ca fiind gri deschis pe negru. - - - Implicit: - Alb pe negru. - - - - - - Culoarea textului - - - Apăsaţi butonul - Culoarea textului pentru a afişa dialogul - Alege culoarea de text a terminalului. Alegeţi - culoarea pe care doriţi să o folosiţi pentru prim plan din paleta de culori. - Acest buton este disponibil doar dacă specificaţi opţiunea - Personalizat în lista - Scheme predefinite. - - - Implicit: alb. - - - - - - Culoarea de fundal - - - Apăsaţi butonul - Culoarea de fundal pentru a afişa dialogul - Alegeţi culoarea de fundal a terminalului. - Alegeţi culoarea pe care doriţi să o folosiţi pentru fundal din paleta de culori. - Acest buton este disponibil doar dacă specificaţi opţiunea - Personalizat din lista - Scheme predefinite. - - - Implicit: negru. - - - - - - Paleta - Scheme predefinite - - - O schema de culori este o paletă de 16 culori. Folosiţi lista pentru a alege - schema de culori pe care doriţi să o alegeţi. - &app; suportă următoarele scheme de culori: - - - - - Consolă linux - - - - - Xterm - - - - - Rxvt - - - - - Personalizat - - - - - Fiecare schemă de culori este diferită. Spre exemplu, - Consolă linux foloseşte gri deschis în loc de - alb. Schema de culori - Personalizat vă permite personalizarea paletei - de culori. - - - Implicit: - Consolă linux. - - - - - - - Foloseşte culori din tema sistemului - - - Selectaţi această opţiune pentru a folosi culori din tema sistemului. - - - Implicit: neselectat. - - - - - - - Paleta de culori - - - Paleta de culori este disponibilă doar dacă - veţi alege opţiunea - Personalizat din lista - Scheme predefinite aparţinând grupului - Paleta. Folosiţi - Paleta de culori pentru a personaliza cele 16 culori - din paleta de culori personalizată. Pentru a personaliza o culoare, efectuaţi click - pe culoare pentru a afişa dialogul - Paleta. Folosiţi cercul de culori - sau derulatorul pentru a personaliza culoarea, apoi apăsaţi - OK. - - - Implicit: neselectat. - - - - - - - Efecte - - - - Fundal - - - Selectaţi o opţiune pentru afişarea fundalului pentru fereastra terminal. Opţiunile - sunt următoarele: - - - - - Nici unul (foloseşte o singură culoare) - - - Selectaţi această opţiune pentru a folosi culoarea de fundal care este specificată - în secţiunea - Culori a preferinţelor drept culoare de fundal - pentru terminal. - - - - - Imagine de fundal - - - Selectaţi această opţiune pentru a folosi un fişier imagine pentru fundalul - terminalului. Apăsaţi săgeata din dreapta câmpului - Fişierul imagine pentru a deschide o listă cu fişiere - imagine din care puteţi alege. Alternativ, apăsaţi butonul - Navigare pentru a căuta fişierul imagine dorit. - - - - - Imaginea de fundal defilează - - - Selectaţi această opţiune pentru a permite imaginii de fundal să defileze împreună - cu textul în momentul în care defilaţi terminalul. Dacă nu selectaţi această opţiune, - imaginea de fundal va rămâne fixă pe fundalul terminalului şi doar textul va defila. - Această opţiune este disponibilă doar dacă selectaţi şi opţiunea - Imagine de fundal. - - - - - Fundal transparent - - - Selectaţi această opţiune pentru a folosi un fundal transparent în terminal. - - - - - Implicit: - Nici unul. - - - - - - Umbreşte fundalul transparent sau imaginea - - - - Selectaţi această opţiune pentru a umbri fundalul terminalului. - Această opţiune este disponibilă doar dacă selectaţi opţiunea - Imagine de fundal sau - Fundal transparent. - - - Implicit: neselectat. - - - - - - - Compatibilitate - - - - Tasta backspace generează - - - Folosiţi lista din dreapta pentru a selecta funcţia îndeplinită de tasta - Backspace. - - - Implicit: ASCII DEL. - - - - - - Tasta delete generează - - - Folosiţi lista din dreapta pentru a selecta funcţia îndeplinită de tasta - Delete. - - - Implicit: ASCII DEL. - - - - - - Permite codarea greşită a fonturilor - - - Selectaţi această opţiune pentru a permite introducerea fonturilor ce folosesc - codarea greşită. - - - Implicit: neselectat. - - - - - - - Combinaţii de taste - - - - Lista combinaţiilor de taste. - - - Această informaţie va fi inclusă într-o versiune viitoare de ajutor. - - - Implicit: Informaţie care va fi inclusă în viitor. - - - - - - Dezactivează toate combinaţiile de taste - - - Selectaţi această opţiune pentru a dezactiva toate combinaţiile de taste din profilul curent. - - - Implicit: neselectat. - - - - - - -
diff --git a/help/zh_TW/legal.xml b/help/zh_TW/legal.xml deleted file mode 100644 index 3fa7b1c..0000000 --- a/help/zh_TW/legal.xml +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ - - - 根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 - 的 GNU 自由文件授權 (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, - 使用者可以複製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, - 亦不得加上封底文字。 - 如要取得 GFDL 的副本,請參閱 - 此連結,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS - 檔案。 - - 本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 MATE 手冊集中的一部份。 - 如果您只要單獨散佈本手冊,依據授權聲明第六節之敘述, - 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。 - - 許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 - 名稱為其商標。當這些名稱出現在 MATE 文件中,同時 MATE 文件 - 專案小組成員亦明白這些名稱為商標時, - 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。 - - - - 本文件及其修正版本的提供,是基於 GNU 自由文件授權聲明 - 的條款,同時亦有下列共識: - - - - 文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何 - 保證,包括 (但不限於) 文件或修正版毫無錯誤、可販售、 - 具特殊用途,或不侵權。 - 關於本文件與修正版文件之品質、正確性及功用, - 其風險您必須自行承擔。 - 若本文件或修正版有任何缺陷,任何必須之保養,修理及更正, - 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負責。 - 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 - 修正版的授權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時 - - - - - 在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或 - 其他情形,或是已預先告知會有下列損害之可能時,本文件 - 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散佈者,或是 - 任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及 - 修正版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必 - 然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工作停止、電腦當 - 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 - 任何責任。 - - - - - - diff --git a/help/zh_TW/mate-terminal.xml b/help/zh_TW/mate-terminal.xml deleted file mode 100644 index 250f773..0000000 --- a/help/zh_TW/mate-terminal.xml +++ /dev/null @@ -1,1212 +0,0 @@ - - - - - -]> - -
- - &app; 手冊 V&manrevision; - - 2002 - Sun Microsystems - - - 2000 - Miguel de Icaza、Michael Zucchi 及 Alexander Kirillov - - - MATE 文件專案 - &legal; - - - Sun - MATE 文件小組 - - Sun Microsystems - - - - Miguel - de Icaza - - MATE 文件專案 - - - - Michael - Zucchi - - MATE 文件專案 - - - - Alexander - Kirillov - - MATE 文件專案 - - - - - - &app; 手冊 V&manrevision; - &date; - - - Sun GNOME 文件小組 - gdocteam@sun.com - - - MATE 文件專案 - - - - - MATE 終端機手冊 V2.2 - 2002 年 8 月 - - - Sun GNOME 文件小組 - gdocteam@sun.com - - - MATE 文件專案 - - - - - MATE 終端機手冊 V2.1 - 2002 年 8 月 - - - Sun GNOME 文件小組 - gdocteam@sun.com - - - MATE 文件專案 - - - - - MATE 終端機手冊 V2.0 - 2002 年 4 月 - - - Sun GNOME 文件小組 - gdocteam@sun.com - - - MATE 文件專案 - - - - - MATE 終端機使用者指南 - 2000 年 5 月 - - - Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov - docs@gnome.org - - - MATE 文件專案 - - - - - 本手冊的內容是說明 &appversion; 版的 &app;。 - - - 回饋 - 關於 &app; 應用程式或本手冊,如果要報告錯誤或提出建議,請遵照MATE Feedback Page 的指示。 - - - - &app; - - - 終端機應用程式 - - - 介紹 - - &app; 是一個終端機模擬應用程式,您可以使用本應用程式來執行下列動作: - - - - 在 MATE 環境中存取 UNIX shell。 - - - shell 是一個程式,可以解譯並執行您在指令行提示符號處所輸入的指令。當您啟動 MATE 終端機時,本應用程式便會啟動系統帳戶中指定的預設 shell。 您可以隨時切換至不同的 shell。 - - - - - 執行任何原本設計在 VT102、VT220 及 xterm 終端機上所執行的應用程式。 - - - &app; 會模擬由 X Consortium 所開發的 xterm 程式。 同樣地,xterm 程式會模擬 DEC VT102 終端機,同時也支援 DEC VT220 逸出序列。 逸出序列是一系列以 Esc 字元開頭的字元。 - &app; 接受所有 VT102 及 VT220 終端機用於各種功能的逸出序列,例如定位游標及清除螢幕。 - - - - - - - 入門 - - 下列章節會說明如何開始使用 &app;。 - - - 啟動 &app; - - 您可以使用下列方式,啟動 &app;: - - - - 應用程式功能表 - - - 請選擇 系統工具 終端機 - - - - 指令行 - - - 鍵入 mate-terminal, 然後按一下Return 鍵。 - - - 您可以使用指令行選項,修改 &app; 執行的方式,來符合您的需要。 如果要檢視指令行選項,請輸入 mate-terminal --help,然後按一下 Return 鍵。 - - - - - - - 首次啟動 &app; - - 當您第一次啟動 &app; 時,本應用程式會開啟一個終端機視窗,而其內會有一組預設設定。 這一組預設設定,稱為預設設定檔。 設定檔的名稱,會出現在 &app; 視窗的標題列中。 - -
- 預設 &app; 視窗的範例 - - &app; 預設視窗 - - - - - - &app; 預設視窗 - - - -
- - 終端機視窗會顯示指令提示符號,您可以在該處輸入 UNIX 指令。 指令提示符號可以是 %、#、>、$,或其他任何特殊的字元。 游標會停留在指令提示符號處。 當您先輸入 UNIX 指令,再按一下 Return 鍵後,電腦就會執行該指令。 依預設值,&app; 使用的預設 shell,是啟動本應用程式的使用者所指定的。 - - - &app; 也會設定下列的環境變數: - - - - - TERM - - - 依預設值為 xterm。 - - - - - - COLORTERM - - - 依預設值為 mate-terminal。 - - - - - - WINDOWID - - - 依預設值為 X11 視窗識別碼。 - - - - -
- - - 終端機設定檔 - - 您可以建立新的設定檔,並將新的設定檔套用至終端機,以便修正像是字型、色彩與效果、捲動行為、視窗標題、相容性,以及鍵盤捷徑鍵。 您也可以在設定檔中定義指令,用來啟動 &app; - 您可以在編輯功能表的編輯設定檔對話方塊中,定義每個終端機的設定檔。 - 您可以依您的需要,定義多個不同的設定檔。 啟動終端機時,您可以選擇想要用於該終端機的設定檔;也可以在使用終端機時,變更終端機設定檔。 從指令行啟動本應用程式時,如果要為終端機指定某個初始設定檔的話,請使用下列指令: - - - mate-terminal --window-with-profile= profilename - - - 目前設定檔的名稱會出現在&app; 的標題列中,否則您必須在 編輯設定檔對話方塊中,指定其他的標題列名稱。 - - - 請參閱,以便獲得如何定義及使用新終端機設定檔的資訊。 - - - - 使用多部終端機 - - &app; 提供了標籤功能,可以讓您在視窗中新增其他的終端機。 請按一下適當的標籤,便可以在視窗中開啟各個終端機。 視窗中每個標籤終端機,都是各自獨立的子程序,因此您可以讓各個終端機從事不同的工作。您可以對視窗中各個標籤終端機,套用不同的設定檔。 終端機視窗的標題列,會顯示目前設定檔的名稱,或是目前設定檔所指定的名稱。 顯示一個有四個標籤的 &app; 視窗。 在這個例子中,四個標籤都各自有不同的設定檔。 目前設定檔的名稱是「Profile 1」,可以在標題列中看見。 - -
- 標籤終端機視窗的範例 - - &app; 預設視窗 - - - - - - &app; 預設視窗 - - - -
- - 請參閱,以便獲得如何開啟新標籤終端機的資訊。 - -
- -
- - - 使用 - - - 開啟及關閉終端機 - - - 開啟新的終端機視窗: - - - 請選擇檔案新視窗預設。 - - - 新的終端機會啟動子程序,而其所使用的 PID,與您用來啟動新終端機的終端機相同。子程序所需要的系統資源,會比您從 MATE 面板啟動新的 &app; 時所需要的資源要少。新終端機會繼承了應用程式設定以及夫終端機的 shell。 - - - - - 關閉終端機視窗: - - - 請選擇 檔案 關閉視窗。 - - - 此動作會關閉終端機,包括任何您從終端機開啟的子程序。 如果您將最後一個終端機視窗關閉,&app; 程式也會結束執行。 - - - - - 在同一個視窗中,加入新的有標籤終端機: - - - 請選擇 檔案新標籤預設。 - - - - - 開啟有標籤終端機: - - - 請在您想要開啟的有標籤終端機其標籤名稱上按一下。 - - - - - 關閉有標籤終端機: - - - - - - 請在您想要關閉的有標籤終端機其標籤名稱上按一下。 - - - - - 請選擇檔案關閉標籤。 - - - - - - - - - - 管理設定檔 - - - 新增設定檔: - - - - - - 請選擇 檔案新設定檔 ,顯示新設定檔對話方塊。 - - - - - 將新設定檔的名稱,鍵入 設定檔名稱文字方塊中。 - - - - - 請使用基礎下拉式清單方塊,選取設定檔作為新設定檔的基礎。 - - - - - 按一下建立&app; - 便會將設定檔加入終端機 設定檔的子功能表中。 - - - - - - - - 變更有標籤終端機的設定檔: - - - - - - 請在您想要變更設定檔的有標籤終端機其標籤名稱上按一下。 - - - - - 請選擇 終端機設定檔 profilename。 - - - - - - - - 編輯設定檔: - - - 請在編輯設定檔對話方塊中,編輯設定檔。 您可以使用下列方式存取編輯設定檔對話方塊: - - - - - 請選擇 編輯 目前設定檔。 - - - - - 請選擇 編輯 設定檔 ,選取要編輯的設定檔,然後按一下 編輯。 - - - - - 請在終端機視窗上按滑鼠右鍵,然後從即現式功能表中選擇編輯目前設定檔。 - - - - - - - - 刪除設定檔: - - - - - - 請選擇 編輯設定檔。 - - - - - 請在設定檔清單中,選取要刪除的設定檔名稱,然後按一下 刪除。 - - - - - 按一下刪除設定檔對話方塊中的刪除。 - - - - - - - - - - - 修改終端機視窗 - - - 隱藏功能表列: - - - 請在終端機視窗上按滑鼠右鍵,然後從即現式功能表中,選擇 隱藏功能表列。 - - - - - 顯示隱藏的功能表列: - - - 請在終端機視窗上按滑鼠右鍵,然後從即現式功能表中,選擇 顯示功能表列 。 - - - - - 變更捲軸的位置: - - - 請參閱 ,取得顯示捲動軸時,在 編輯設定檔對話方塊中可選取選項的資訊。 - - - - - - - - 使用終端機視窗的內容 - - - 捲動至之前的指令及輸出: - - - 請執行下列任一項動作: - - - - - 請使用捲軸,捲軸通常是位於終端機視窗的右邊。 - - - - - 請按 Page UpPage Down HomeEnd 鍵。 - - - - - 您在終端機視窗中往回捲動的行數,是由 編輯設定檔對話方塊中,捲動標籤區段的 往回捲動設定所決定。 - - - - - 選取及複製文字: - - - 您可以使用下列任一種方式來選取文字: - - - - - 如果要一次選取一個字元,請按一下想要選取的第一個字元,然後將滑鼠拖曳到想要選取的最後一個字元為止。 - - - - - 如果要一次選取一個字,請按兩下想要選取的第一個字, 然後將滑鼠拖曳到想要選取的最後一個字為止。 - - - - - 如果要一次選取一行,請按三下想要選取的第一行,然後將滑鼠拖曳到想要選取的最後一行為止。 - - - - - 這些動作會選取第一與最後一個項目之間的所有文字。 選取整個文字範圍時, 當您放開滑鼠按鍵後,&app; 會將選取的文字複製到剪貼簿中。 - - - - - - 將文字貼上至終端機: - - - 請執行下列任一項動作: - - - - - 請在指令提示符號處,按滑鼠中鍵。 如果您的滑鼠沒有中鍵,請參閱 X 伺服器文件,以便獲得如何模擬滑鼠中鍵的相關資訊。 - - - - - 請選擇 編輯貼上,將文字貼上至終端機。 這個功能只有在您已選擇 編輯 複製,並將選取的文字複製到剪貼簿時才有效。 - - - - - - - 將檔案名稱拖曳到終端機視窗中: - - - 您可以將檔案從另一個應用程式 (例如檔案管理員) 拖曳到終端機上。 終端機會顯示檔案的路徑及全名。 - - - - - 存取連結: - - - 如果要存取顯示在終端機的統一資源位址 (URL),請執行下列步驟: - - - - 請將滑鼠移至 URL 上,此時 URL 會變成下有底線,而且滑鼠指標會變成手的圖樣。 - - - - - 請在 URL 上按滑鼠右鍵,開啟即現式功能表。 - - - - - 請選擇 開啟連結,開啟連結用應用程式,並顯示位於該 URL 的檔案。. - - - - - - - - - - 檢視鍵盤捷徑鍵設定 - - 如果要檢視 &app; 所定義的鍵盤捷徑鍵設定,請選擇 編輯 按鍵組合按鍵組合編輯器對話方塊含有下列項目: - - - - 停用所有功能表快捷鍵 - - - 選取這個核取方塊,可以停用存取鍵 (這些存取鍵可以使用鍵盤來代替滑鼠選取功能表項目)。在功能表或對話方塊選項上,每個存取鍵是以一個加底線的字母來識別。在某些情況下,您必須同時按下 Alt 鍵與存取鍵,才能執行動作。 - - - - - - 停用功能表便捷鍵 - - - 選取這個核取方塊,可以停用存取&app;功能表用的捷徑鍵。 預設為存取功能表用的捷徑鍵是 F10。 - - - - - 快速鍵 - - - 對話方塊中的快速鍵區段,列出了每個功能表項目的捷徑鍵。捷徑鍵可以讓您使用鍵盤選擇功能表項目,而不必使用滑鼠。 捷徑鍵通常是一組鍵盤組合,您必須同時按下這些鍵。 - - - - - - - - 回復您的終端機 - - 下列各節可以提供您一些建議,如何在終端機發生問題時,處理問題。 - - - - 重設終端機狀態: - - - 請選擇 終端機重設。 - - - - - - - 重設終端機並清除螢幕: - - - 請選擇 終端機 重設並清除。 - - - - - - - - - - - - 個人喜好 - - 如果要配置 &app;, 請選擇 - 編輯目前設定檔。 如果要配置您所設定的其他設定檔,請選擇 編輯 設定檔,選取要編輯的設定檔,然後按一下 編輯。 - - - 在編輯設定檔「profile name 對話方塊中,含有下列可用來配置 &app; 的標籤區段: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 一般 - - - - 設定檔名稱 - - - 請使用這個文字方塊,指定目前設定檔的名稱。 - - - - - - - 使用與其他應用程式相同的字型 - - - 選取這個選項,可以使用 字型個人喜好工具中所指定的標準應用程式字型。 - - - - - - - 字型 - - - 按一下這個按鈕,可以選取終端機的預設字型與字型大小。 只有在取消選取使用與其他應用程式相同的字型選項時,才可以使用這個按鈕。 - - - - - - - 設定檔圖示 - - - 按一下這個按鈕,選取代表現有設定檔的圖示。 - - - - - - - 允許粗體文字 - - - 選取這個選項,終端機便可以顯示粗體字。 - - - - - - - 游標閃爍 - - - 選取這個選項,便可以顯示閃爍的游標。 - - - - - - - 預設在新終端機中顯示功能表列 - - - - 選取這個選項,便可以在新終端機視窗中顯示功能表列。 - - - - - - - 終端機響鈴l - - - 選取這個選項,便會停用終端機響鈴。 - - - - - - - Select-by-word-characters - - - 請使用這個文字方塊,指定字元或字元群組數目;當您依字來選取文字時,&app; 便會依此來決定多少字元會被視為字。 請參閱,以便獲得如何依字選取文字的資訊。 - - - - - - - - - 標題及指令 - - - - 初始標題 - - - 請使用這個文字方塊,指定設定檔的初始標題。由目前的終端機啟動的新終端機,會有新的初始標題。 - - - - - - - 即時設定的標題 - - - 請使用這個下拉式清單,將終端機視窗的標題,設定為目前的工作目錄。 - - - - - - - 指令結束時 - - - 請使用這個下拉式清單,選擇退出終端機時,所要執行的指令。 - - - - - - - 執行指令以登入 Shell - - - 選取這個選項,會讓在終端機內部執行的指令,成為登入 shell。 如果指令不是 shell,設定就沒有效果。 - - - - - - - 當啟動指令時更新 utmp/wtmp 記錄檔 - - - 選取這個選項,會在開啟新的 shell 時,將新的登錄插入 utmp 及 wtmp 記錄中。 - - - - - - - 執行自訂指令而非我的 shell - - - - 選取這個選項,便會執行終端機中的指令,而非一般的 shell。 請在 自訂指令文字方塊中,指定自訂指令。 - - - - - - - - 色彩 - - - - 使用系統主題的色彩 - - - - 選取這個選項,會使用 主題個人喜好工具中所選之 MATE 主題的色彩。 - - - - - - - 內建方案 - 前景和背景 - - - 請使用下拉式清單方塊,指定終端機的前景及背景色彩。 &app; 支援下列的前景及背景色彩組合: - - - - - 淡黃底黑字 - - - - - 黑底白字 - - - - - 白底黑字 - - - - - 黑底綠字 - - - - - 自訂 - - - 這個選項可以讓您選擇不在所選定色彩方案中的色彩。 - - - - - 前景及背景色彩的實際顯示,會依您所選擇的色彩方案而有所不同。 例如,如果您選擇 黑底白字Linux console 色彩方案,本應用程式便會將前景及背景的色彩顯示為黑底淺灰字。 - - - - - - - 文字色彩 - - - 請按一下 文字色彩按鈕,顯示 選擇終端機文字色彩對話方塊。 請從調色板中,選擇用來做為前景色彩的色彩。只有在指定了 終端機色彩群組方塊中, 內建方案 下拉式清單方塊內的 自訂色彩選項時,您才能使用這個按鈕。 - - - - - - - 背景顏色 - - - 請按一下背景顏色按鈕,顯示 選擇終端機背景顏色對話方塊。請從調色板中,選擇用來做為背景色彩的色彩。 只有在指定了 終端機色彩群組方塊中,內建方案下拉式清單方塊內的 自訂色彩選項時,您才能使用這個按鈕。 - - - - - - - 內建方案 - 調色板 - - - 色彩方案是一個 16 色的調色板。 請使用這個下拉式清單方塊,選擇要使用的色彩方案。&app; 支援下列的色彩方案: - - - - - Linux console - - - - - Xterm - - - - - Rxvt - - - - - 自訂 - - - - - 每一種色彩方案都有些許的不同。 例如,Linux console 是使用淺灰色來代替白色。自訂色彩方案,可以讓您建立自訂的調色板。 - - - - - - - - 調色板 - - - 只有在指定了 應用調色板 群組方塊中,內建方案下拉式清單方塊上的自訂 選項,才能夠使用調色板。 請使用 調色板,在自訂調色板中,自訂 16 種預設色彩。 如果要自訂色彩,請按一下該色彩,顯示 調色板項目對話方塊。 請使用色輪或調整器來自訂色彩,然後按一下 確定。 - - - - - - - - 效果 - - - - 背景 - - - 請為終端機視窗選擇背景顯示選項。選項如下: - - - - - 無 (使用單色) - - - 選取這個選項,會使用在色彩標籤區段中所指定的背景色彩,作為終端機的背景色彩。 - - - - - 背景影像 - - - 選取這個選項,會使用影像檔案做為終端機的背景。 請使用 影像檔案下拉式組合方塊,指定影像檔案的位置及名稱。 或者,請按一下 瀏覽,搜尋並選取影像檔案。 - - - - - 透明背景 - - - 選取這個選項,可以在終端機上使用透明背景。 - - - - - - - - - 捲動背景影像 - - - 選取這個選項,可以在捲動整個終端機時,讓背景影像與文字同時捲動。 如果未選取這個選項,背景影像就會固定在終端機背景上,捲動時只有文字會捲動而已。 只有在選取了背景影像選項時,才能使用這個選項。 - - - - - - - 讓透明及影像背景變暗 - - - - 請使用這個調整器,為終端機的背景加上陰影,或是讓其變得灰暗。 只有在選取了背景影像透明背景選項時,才能使用這個選項。 - - - - - - - - - 捲動 - - - - 捲軸為 - - - 請使用這個下拉式清單方塊,指定捲動軸在終端機視窗中的位置。 - - - - - - - 往回捲動的行數 - - - 請使用這個旋轉方塊,指定您在使用捲動軸往回捲動時的行數。 例如,如果您指定 100,就可以往回捲動終端機上所顯示的最後 100 行。 - - - - - - - 往回捲動的千位元數 - - - 請使用這個旋轉方塊,指定您在使用捲動軸往回捲動時的千位元組數。 例如,如果您指定 94,就可以往回捲動終端機上所顯示的最後 94 個千位元組。 - - - - - - - 以按鍵捲動 - - - 選取這個選項,您便可以使用 Page UpPage Down 鍵在終端機中捲動。 - - - - - - - 在輸出中捲動 - - - 選取這個選項,在終端機持續顯示更多來自於指令的輸出時,您仍然可以在終端機的輸出中捲動。 - - - - - - - - - 相容性 - - - - 由退格鍵產生 - - - 請使用下拉式清單,選擇您希望由 Backspace 鍵執行的功能。 - - - - - - - 由 Delete 鍵產生 - - - 請使用下拉式清單,選擇您希望由 Delete 鍵執行的功能。 - - - - - - - 將相容性選項重設為預設值 - - - 按一下這個按鈕,可以將相容性標籤區段的選項,重設為預設值。 - - - - - - -
-- cgit v1.2.1