From 40098ea6296431400ff9d4d51a6e4b0f28b7804c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 7 Jun 2016 21:12:36 +0200 Subject: sync with Transiflex --- po/el.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index ef727b1..2011d4e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Achillefs Zogias , 2016 # alexandros_ , 2015 +# Angelos Chraniotis , 2016 # Efstathios Iosifidis , 2014-2016 # Νίκος Κοντ. , 2016 # thunk , 2014 @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 14:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-09 11:33+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-30 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgid "" "clickable URLs.

MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part " "of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE " "and MATE Terminal, please visit the project's home page.

" -msgstr "" +msgstr "

Η εφαρμογή MATE Terminal προσομοιώνει ένα τερματικό μλεσω του οποίου μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε κάποιο κέλυφος του UNIX ενώ βρίσκεστε στο περιβάλλον του MATΕ. Η εφαρμογή MATE Terminal προσομοιώνει το πρόγραμμα xterm που έχει αναπτυχθεί από το X Consortium. Υποστηρίζει διαφανή παρασκήνια, άνοιγμα πολλαπλών τερματικών σε ένα παράθυρο (καρτέλες) και προσβάσιμους υπερσυνδέσμους URL.

Η εφαρμογή MATE Terminal είναι ένα παρακλάδι του GNOME Terminal και μέρος του περιβάλλοντος εργασίας MATE. Εάν θέλε να μάθετε περισσότερα σχετικά με το MATE και την εφαρμογή MATE Terminal, παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα τους.

" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 #: ../src/terminal-window.c:4140 @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10 msgid "List of available encodings" -msgstr "" +msgstr "Λίστα διαθέσιμων κωδικοποιήσεων" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11 msgid "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19 msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου για το τερματικό" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "" msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα παρασκηνίου τερματικού (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό αριθμητικού τύπου HTML ή όνομα χρώματος όπως \"red\")." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23 msgid "Default color of bold text in the terminal" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "'Τερματικό'" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30 msgid "Title for terminal" -msgstr "" +msgstr "Τίτλος για το τερματικό" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31 msgid "" @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38 msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "" +msgstr "Χαρακτήρες που θεωρούνται \"μέρος λέξης\"" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39 msgid "" @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" -msgstr "" +msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται προσαρμοσμένο μέγεθος τερματικού για τα νέα παράθυρα" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41 msgid "" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42 msgid "Default number of columns" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένος αριθμός στηλών" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43 msgid "" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44 msgid "Default number of rows" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45 msgid "" @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46 msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Θέση της γραμμής κύλισης" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47 msgid "" @@ -319,42 +320,42 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48 msgid "Number of lines to keep in scrollback" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός γραμμών που εμφανίζονται κατά την κύλιση προς τα πάνω" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" " discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." -msgstr "" +msgstr "Αριθμός γραμμών που διατηρούνται στη μνήμη. Μπορείτε να κυλίσετε προς τα πάνω το τερματικό για τον συγκεκριμένο αριθμό γραμμών. Τυχόν επιπλέον γραμμές απαλείφονται από τη μνήμη. Εάν το scrollback_unlimited είναι αληθές, αυτή η τιμή παραβλέπεται." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" -msgstr "" +msgstr "Αν θα διατηρείται απεριόριστος αριθμός γραμμών που εμφανίζονται κατά την κύλιση προς τα πάνω" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51 msgid "" "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" " stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" " space if there is a lot of output to the terminal." -msgstr "" +msgstr "Αν είναι αληθές, οι γραμμές που εμφανίζονται κατά την κύλιση προς τα πάνω δεν θα απορρίπτονται ποτέ. Το ιστορικό της κύλισης προς τα πίσω θα αποθηκεύεται προσωρινά στον δίσκο. Αυτό ίσως να κάνει το σύστημα να ξεμείνει από ελεύθερο χώρο στο δίσκο, αν υπάρχουν πολλά αποτελέσματα στο τερματικό." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "" +msgstr "Αν θα γίνεται κύλιση μέχρι το τέλος όταν πατιέται ένα οποιοδήποτε πλήκτρο" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "" +msgstr "Αν είναι αληθές, το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου αναγκάζει τη γραμμή κύλισης να μεταβεί στο τέλος." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" -msgstr "" +msgstr "Αν θα γίνεται κύλιση μέχρι το τέλος όταν εμφανίζονται νέα αποτελέσματα" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55 msgid "" "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." -msgstr "" +msgstr "Αν είναι αληθές, κάθε φορά που εμφανίζονται νέα αποτελέσματα στο τερματικό, θα γίνεται κύλιση στο τέλος του τερματικού." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56 msgid "What to do with the terminal when the child command exits" @@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Γραμματοσειρά" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." @@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76 msgid "Background type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος παρασκηνίου" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77 msgid "" @@ -468,11 +469,11 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79 msgid "Filename of a background image." -msgstr "" +msgstr "Όνομα αρχείου της εικόνας παρασκηνίου." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80 msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "" +msgstr "Αν θα γίνεται κύλιση της εικόνας παρασκηνίου" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81 msgid "" @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82 msgid "How much to darken the background image" -msgstr "" +msgstr "Πόσο σκοτεινή θα είναι η εικόνα παρασκηνίου" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83 msgid "" @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84 msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "" +msgstr "Ενέργεια του πλήκτρου Backspace" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85 msgid "" @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86 msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "" +msgstr "Ενέργεια του πλήκτρου Delete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87 msgid "" @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90 msgid "Whether to use the system font" -msgstr "" +msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η γραμματοσειρά συστήματος" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91 msgid "" @@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "" +msgstr "Συντόμευση για το κλείσιμο καρτέλας" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103 msgid "" @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106 msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "" +msgstr "Συντόμευση για την αντιγραφή κειμένου" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107 msgid "" @@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108 msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "" +msgstr "Συντόμευση για την επικόλληση κειμένου" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109 msgid "" @@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Συντόμευση για εναλλαγή της λειτουργίας πλήρους οθόνης" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111 msgid "" @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "" +msgstr "Συντόμευση για την επαναφορά του τερματικού" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117 msgid "" @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121 msgid "" @@ -718,7 +719,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην επόμενη καρτέλα" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123 msgid "" @@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 2" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137 msgid "" @@ -813,7 +814,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 3" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139 msgid "" @@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 4" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141 msgid "" @@ -933,7 +934,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158 msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "" +msgstr "Συντόμευση για την εκκίνηση της βοήθειας" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159 msgid "" @@ -945,7 +946,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "" +msgstr "Συντόμευση για τη μεγέθυνση της γραμματοσειράς" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161 msgid "" -- cgit v1.2.1