From ecdbd1b8a06a824b9314d58e174902679e6a1922 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Kareh Date: Wed, 17 Apr 2024 14:46:32 -0400 Subject: options: Re-introduce the icon option Since profiles do not provide a way of setting the window icon, we re-introduce the --icon option to allow the window instance to report an icon programmatically. Fixes https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues/246 Closes https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues/62 --- po/hr.po | 583 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 280 insertions(+), 303 deletions(-) (limited to 'po/hr.po') diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index b3f3a42..713f2c0 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -2,29 +2,30 @@ # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# # Translators: # Elvis M. Lukšić , 2018 # Tomislav Krznar , 2018 # Ivica Kolić , 2021 # Stefano Karapetsas , 2021 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 -#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531 +#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATE Terminal" @@ -34,8 +35,8 @@ msgstr "Emulator terminala za MMATE radno okruženje" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10 msgid "" -"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access" -" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " +"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access " +"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517 -#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287 +#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -61,47 +62,47 @@ msgstr "Koristi naredbeni redak" msgid "_Cancel" msgstr "_Opozovi" -#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223 -#: src/terminal-window.c:3719 +#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216 +#: src/terminal-window.c:3735 msgid "C_lose Window" msgstr "_Zatvori prozor" -#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718 +#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734 msgid "Close this window?" msgstr "Zatvoriti ovaj prozor?" -#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708 +#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724 msgid "" "There is still a process running in this terminal.\n" "Closing the terminal will kill it." msgstr "" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Isključi vezu prema upravitelju sesija" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Odredi datoteku koja sadrži spremljenu konfiguraciju" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962 -#: src/terminal-options.c:971 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990 +#: src/terminal-options.c:999 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Navedi označivač upravljanja pristupnom dionicom" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "Identifikator" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Opcije upravljanja sesijom:" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Prikaži opcije upravitelja prijava" @@ -111,13 +112,12 @@ msgstr "Dodaj ili ukloni kodiranja za Treminal" #: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41 #: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262 -#: src/terminal-window.c:1956 +#: src/terminal-window.c:1949 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 -#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76 -#: src/profile-preferences.ui:279 +#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59 +#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" @@ -335,11 +335,10 @@ msgstr "Profil koji će se koristiti za nove terminale" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55 msgid "" -"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " -"profile_list." +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." msgstr "" -"Profil koji će se koristiti kada se otvori novi prozor ili kartica.MOra biti" -" u listi_profila." +"Profil koji će se koristiti kada se otvori novi prozor ili kartica.MOra biti " +"u listi_profila." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:59 msgid "Whether the menubar has access keys" @@ -348,8 +347,8 @@ msgstr "Želite li da traka s izbornikom ima pristupne tipke?" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60 msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" -" off." +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." msgstr "" "Želite li da traka s izbornikom ima kratice Atl+slovo. Mogle bi dolaziti u " "sukob s aplikacijama koje su pokrenute u terminalu, pa ih je moguće " @@ -444,11 +443,11 @@ msgstr "Uobičajena boja za tekst terminala" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104 msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" -"Uobičajena boja teksta terminala, kao specifikacija boje (može biti hex broj" -" u stilu HTML-a, ili ime boje poput \"red\")." +"Uobičajena boja teksta terminala, kao specifikacija boje (može biti hex broj " +"u stilu HTML-a, ili ime boje poput \"red\")." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108 msgid "Default color of terminal background" @@ -468,9 +467,9 @@ msgstr "Uobičajena boja podebljanog teksta u terminalu" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114 msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" -" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" -" bold_color_same_as_fg is true." +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118 @@ -489,8 +488,8 @@ msgstr "Što treba napraviti sa dinamičkim naslovom" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124 msgid "" "If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" -" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." msgstr "" "Ako aplikacija u terminalu postavi naslov (obično ljudi podese ljusku kako " @@ -554,8 +553,8 @@ msgstr "Znakovi koji se smatraju \"dijelom riječi\"" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149 msgid "" "When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" -" a range) should be the first character given." +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." msgstr "" "Pri odabiru teksta riječ po riječ, sekvence znakova se smatraju riječima " "Rasponi mogu biti dani kao \"A-Z\". Rastavni znak (-) (koji se ne odnosi na " @@ -608,8 +607,8 @@ msgstr "Broj redaka koji se drži za skrolanje unazad" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" -" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178 @@ -618,9 +617,9 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" -" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" -" space if there is a lot of output to the terminal." +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:183 @@ -639,8 +638,8 @@ msgstr "Treba li skrolati do dna kada postoji izlaz iz aplikacije" msgid "" "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "" -"Ako je postavljeno, svaki put kad postoji izlaz terminal će otklizati klizač" -" na dno." +"Ako je postavljeno, svaki put kad postoji izlaz terminal će otklizati klizač " +"na dno." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:193 msgid "What to do with the terminal when the child command exits" @@ -781,8 +780,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vrijednost izmađu 0.0 i 1.0 označuje koliko treba zatamniti pozadinsku " "sliku. 0.0 znači da ne treba zatamniti, a 1.0 označava potpuno zatamnjenje. " -"U trenutnoj implementaviji postoje samo dvije razine zatamnjenja, tako da se" -" ova postavka ponaša kao boolova vrijednost gdje 0.0 onemogućava efekt " +"U trenutnoj implementaviji postoje samo dvije razine zatamnjenja, tako da se " +"ova postavka ponaša kao boolova vrijednost gdje 0.0 onemogućava efekt " "zatamnjenja." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:258 @@ -861,8 +860,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 msgid "" -"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" -" click together with control key or used in context menu." +"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse " +"click together with control key or used in context menu." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 @@ -878,8 +877,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kratica tipkovnice za otvaranje kartice. Izražena je kao znakovni niz u " "istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:295 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" @@ -887,15 +885,14 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za otvaranje novog prozora" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296 msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" -" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za otvaranje novog prozora. Izražena je kao znakovni niz " "u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:300 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" @@ -905,13 +902,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za stavaranje novog profila" msgid "" "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" -" keyboard shortcut for this action." +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za podizanje dijaloga za kreiranje profila. Izražena je " "kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. " -"Ako postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za" -" ovu akciju." +"Ako postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za " +"ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" @@ -933,8 +930,7 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za zatvaranje kartice" msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za zatvaranej taba. Izražena je kao znakovni niz u istom " "formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na " @@ -966,10 +962,10 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Kratica tipkovnice za kopiranje odabranog teksta u međuspremnik. Izražena je" -" kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. " -"Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice" -" za ovu akciju." +"Kratica tipkovnice za kopiranje odabranog teksta u međuspremnik. Izražena je " +"kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. " +"Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice " +"za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325 msgid "Keyboard shortcut to paste text" @@ -1025,8 +1021,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 msgid "" -"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term" -" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term " +"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" @@ -1034,26 +1030,25 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" msgstr "" -"Kratica tipkovnice za odlaženje/vraćanje u način rada programa preko cijelog" -" zaslona." +"Kratica tipkovnice za odlaženje/vraćanje u način rada programa preko cijelog " +"zaslona." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:351 msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" -"Kratica tipkovnice za odlaženje/vraćanje u način rada programa preko cijelog" -" zaslona. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za " +"Kratica tipkovnice za odlaženje/vraćanje u način rada programa preko cijelog " +"zaslona. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za " "GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"disabled\", tada neće " "biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" msgstr "" -"Kratica tipkovnice za uključivanje/isključivanje vidljivosti trake " -"izbornika." +"Kratica tipkovnice za uključivanje/isključivanje vidljivosti trake izbornika." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:356 msgid "" @@ -1104,15 +1099,15 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za resetiranje i čišćenje terminala" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za resetiranje i čišćenje terminala. Izražena je kao " "znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako " -"postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu" -" akciju." +"postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " +"akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" @@ -1122,13 +1117,12 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodnu karticu" msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodni. Izražena je kao znakovni " "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" @@ -1141,10 +1135,9 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Kratica tipkovnice za prebacivanje na sljedeći tab. Izražena je kao znakovni" -" niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite" -" postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"Kratica tipkovnice za prebacivanje na sljedeći tab. Izražena je kao znakovni " +"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" @@ -1159,8 +1152,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodni. Izražena je kao znakovni " "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:390 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" @@ -1170,8 +1162,8 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na slijedeći profil" msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za prebacivanje na slijedeći profil. Izražena je kao " "znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako " @@ -1228,15 +1220,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 1" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 1. Izražena je kao znakovni " "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" @@ -1244,15 +1234,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 2" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 2. Izražena je kao znakovni " "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" @@ -1260,15 +1248,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 3" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 3. Izražena je kao znakovni " "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" @@ -1276,15 +1262,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 4" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 4. Izražena je kao znakovni " "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" @@ -1292,15 +1276,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 5" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 5. Izražena je kao znakovni " "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" @@ -1308,15 +1290,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 6" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 6. Izražena je kao znakovni " "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" @@ -1324,15 +1304,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 7" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 7. Izražena je kao znakovni " "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" @@ -1340,15 +1318,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 8" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 8. Izražena je kao znakovni " "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" @@ -1356,15 +1332,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 9" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 9. Izražena je kao znakovni " "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" @@ -1379,8 +1353,7 @@ msgid "" msgstr "" "ratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 10. Izražena je kao znakovni " "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" @@ -1395,8 +1368,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 11. Izražena je kao znakovni " "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" @@ -1411,8 +1383,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 12. Izražena je kao znakovni " "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470 msgid "Keyboard shortcut to launch help" @@ -1422,13 +1393,11 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za pokretanje pomoći" msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Kratica tipkovnice za pokretanje pomoći. Izražena je kao znakovni niz u " "istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:475 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" @@ -1443,8 +1412,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kratica tipkovnice za povećavanje fonta. Izražena je kao znakovni niz u " "istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:480 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" @@ -1459,8 +1427,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kratica tipkovnice za smanjivanje fonta. Izražena je kao znakovni niz u " "istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " -"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " -"akciju." +"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" @@ -1468,13 +1435,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za vraćanje fonta na uobičajenu veličinu" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486 msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" -"Kratica tipkovnice za vraćanje fonta na uobičajenu veličinu. Izražena je kao" -" znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako " +"Kratica tipkovnice za vraćanje fonta na uobičajenu veličinu. Izražena je kao " +"znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako " "postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za " "ovu akciju." @@ -1498,14 +1465,12 @@ msgstr "Zeleno na crnom" msgid "White on black" msgstr "Bijelo na crnom" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated #: src/profile-editor.c:70 msgid "Solarized light" msgstr "" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated #: src/profile-editor.c:75 msgid "Solarized dark" msgstr "" @@ -1739,8 +1704,8 @@ msgid "" "Note: Terminal applications have these colors available to " "them." msgstr "" -"Napomena: Terminalni programi imaju dostupne ove " -"boje." +"Napomena: Terminalni programi imaju dostupne ove boje." #: src/profile-preferences.ui:1836 msgid "Colors" @@ -1822,13 +1787,12 @@ msgstr "Pomicanje" msgid "" "Note: These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal " -"behavior." +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." msgstr "" "Bilješka: Ove opcije mogu uzrokovati neispravno ponašanje " "programa. One su ovdje da vam omoguće rad nad određenim programima i " -"operativnim sustavima koji očekuju drugačije ponašanje " -"terminala." +"operativnim sustavima koji očekuju drugačije ponašanje terminala." #: src/profile-preferences.ui:2327 msgid "_Delete key generates:" @@ -2089,17 +2053,17 @@ msgstr "" msgid "Choose base profile" msgstr "Odaberite osnovni profil" -#: src/terminal-app.c:1837 +#: src/terminal-app.c:1845 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "" -#: src/terminal-app.c:1864 +#: src/terminal-app.c:1872 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Neispravan znakovni niz za geometriju \"%s\"\n" -#: src/terminal-app.c:2070 +#: src/terminal-app.c:2078 msgid "User Defined" msgstr "Korisnički definirano" @@ -2257,61 +2221,61 @@ msgstr "_Kodiranje" msgid "Current Locale" msgstr "Trenutne lokalne postavke" -#: src/terminal-options.c:177 +#: src/terminal-options.c:181 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " "might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" "profile' option\n" msgstr "" -"Opcija \"%s\" nije više podržana u ovoj verziji mate-terminala; možda želite" -" napraviti profil sa željenim postavkama, i koristi opciju novi '--profil'\n" +"Opcija \"%s\" nije više podržana u ovoj verziji mate-terminala; možda želite " +"napraviti profil sa željenim postavkama, i koristi opciju novi '--profil'\n" -#: src/terminal-options.c:209 +#: src/terminal-options.c:213 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:347 +#: src/terminal-options.c:351 msgid "Two roles given for one window" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401 +#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" msgstr "\"%s\" opcija je data dvaput za isti prozor\n" -#: src/terminal-options.c:600 +#: src/terminal-options.c:625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:607 +#: src/terminal-options.c:632 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je premalen, koristim using %g\n" -#: src/terminal-options.c:615 +#: src/terminal-options.c:640 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je prevelik, koristim using %g\n" -#: src/terminal-options.c:650 +#: src/terminal-options.c:675 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " "command line" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:811 +#: src/terminal-options.c:837 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Nije valjana konfiguracijska datoteka terminala." -#: src/terminal-options.c:824 +#: src/terminal-options.c:850 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "" -#: src/terminal-options.c:952 +#: src/terminal-options.c:980 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" @@ -2319,130 +2283,140 @@ msgstr "" "Bez registracije na poslužitelj imena aktivacije, bez ponovnog korištenja " "aktivnog terminala" -#: src/terminal-options.c:961 +#: src/terminal-options.c:989 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Učitaj konfiguracijsku datoteke terminala" -#: src/terminal-options.c:970 +#: src/terminal-options.c:998 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "Spremi konfiguraciju terminala u datoteku" -#: src/terminal-options.c:985 +#: src/terminal-options.c:1013 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Otvori novi prozor kji sadrži karticu sa zadanim profilom" -#: src/terminal-options.c:994 +#: src/terminal-options.c:1022 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "Otvori novu karticu u zadnjem otvorenom prozoru sa zadanim profilom" -#: src/terminal-options.c:1008 +#: src/terminal-options.c:1036 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Uključi traku izbornika" -#: src/terminal-options.c:1017 +#: src/terminal-options.c:1045 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Isključi traku izbornika" -#: src/terminal-options.c:1026 +#: src/terminal-options.c:1054 msgid "Maximize the window" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1035 +#: src/terminal-options.c:1063 msgid "Full-screen the window" msgstr "Prozor preko cijelog ekrana" -#: src/terminal-options.c:1044 +#: src/terminal-options.c:1072 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1045 +#: src/terminal-options.c:1073 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIJA" -#: src/terminal-options.c:1053 +#: src/terminal-options.c:1081 msgid "Set the window role" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1054 +#: src/terminal-options.c:1082 msgid "ROLE" msgstr "ULOGA" -#: src/terminal-options.c:1062 +#: src/terminal-options.c:1090 +#, fuzzy +#| msgid "Set the working directory" +msgid "Set the window icon" +msgstr "Postavi radni direktorij" + +#: src/terminal-options.c:1091 +msgid "ICON" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1099 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Postavi zadnje navedenu karticu kao aktivnu u vlastitom prozoru" -#: src/terminal-options.c:1076 +#: src/terminal-options.c:1113 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1085 +#: src/terminal-options.c:1122 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Koristi dani profil umjesto zadanog profila" -#: src/terminal-options.c:1086 +#: src/terminal-options.c:1123 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "PROFIL-IME" -#: src/terminal-options.c:1094 +#: src/terminal-options.c:1131 msgid "Set the terminal title" msgstr "Postavi naslov terminala" -#: src/terminal-options.c:1095 +#: src/terminal-options.c:1132 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: src/terminal-options.c:1103 +#: src/terminal-options.c:1140 msgid "Set the working directory" msgstr "Postavi radni direktorij" -#: src/terminal-options.c:1104 +#: src/terminal-options.c:1141 msgid "DIRNAME" msgstr "IMEDIREKTORIJA" -#: src/terminal-options.c:1112 +#: src/terminal-options.c:1149 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Postavi faktor uvećanja terminala (1.0 = normalna veličina)" -#: src/terminal-options.c:1113 +#: src/terminal-options.c:1150 msgid "ZOOM" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367 +#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "MATE emulator terminala" -#: src/terminal-options.c:1368 +#: src/terminal-options.c:1405 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "Pokaži opcije MATE terminala" -#: src/terminal-options.c:1378 +#: src/terminal-options.c:1415 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1379 +#: src/terminal-options.c:1416 msgid "Show terminal options" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1387 +#: src/terminal-options.c:1424 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1388 +#: src/terminal-options.c:1425 msgid "Show per-window options" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1396 +#: src/terminal-options.c:1433 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1397 +#: src/terminal-options.c:1434 msgid "Show per-terminal options" msgstr "" @@ -2504,23 +2478,24 @@ msgstr "" #: src/terminal-util.c:330 msgid "" -"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" -" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: src/terminal-util.c:334 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:619 +#. +#: src/terminal-window.c:612 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2528,279 +2503,280 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:625 +#. +#: src/terminal-window.c:618 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" -#: src/terminal-window.c:1948 +#: src/terminal-window.c:1941 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962 -#: src/terminal-window.c:2213 +#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:2206 msgid "Open _Terminal" msgstr "Otvori _terminal" -#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967 -#: src/terminal-window.c:2218 +#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960 +#: src/terminal-window.c:2211 msgid "Open Ta_b" msgstr "_Otvori karticu" -#: src/terminal-window.c:1951 +#: src/terminal-window.c:1944 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: src/terminal-window.c:1952 +#: src/terminal-window.c:1945 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: src/terminal-window.c:1953 +#: src/terminal-window.c:1946 msgid "_Search" msgstr "_Traži" -#: src/terminal-window.c:1954 +#: src/terminal-window.c:1947 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:1948 msgid "Ta_bs" msgstr "Kar_tice" -#: src/terminal-window.c:1972 +#: src/terminal-window.c:1965 msgid "New _Profile…" msgstr "Novi _profil..." -#: src/terminal-window.c:1977 +#: src/terminal-window.c:1970 msgid "_Save Contents" msgstr "_Spremi sadržaj" -#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228 +#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Zatvori karticu" -#: src/terminal-window.c:1987 +#: src/terminal-window.c:1980 msgid "_Close Window" msgstr "_Zatvori prozor" -#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198 +#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203 +#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208 +#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201 msgid "Paste _Filenames" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2009 +#: src/terminal-window.c:2002 msgid "Select _All" msgstr "Označi _sve" -#: src/terminal-window.c:2014 +#: src/terminal-window.c:2007 msgid "P_rofiles…" msgstr "P_rofili..." -#: src/terminal-window.c:2019 +#: src/terminal-window.c:2012 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Kratice tipkovnice..." -#: src/terminal-window.c:2024 +#: src/terminal-window.c:2017 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Os_obitosti profila" -#: src/terminal-window.c:2031 +#: src/terminal-window.c:2024 msgid "Zoom _In" msgstr "U_većaj" -#: src/terminal-window.c:2036 +#: src/terminal-window.c:2029 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: src/terminal-window.c:2041 +#: src/terminal-window.c:2034 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna Veličina" -#: src/terminal-window.c:2048 +#: src/terminal-window.c:2041 msgid "_Find..." msgstr "_Pronađi:" -#: src/terminal-window.c:2053 +#: src/terminal-window.c:2046 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Nađi slije_deće" -#: src/terminal-window.c:2058 +#: src/terminal-window.c:2051 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Nađi pre_thodno" -#: src/terminal-window.c:2063 +#: src/terminal-window.c:2056 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Izbriši označeno" -#: src/terminal-window.c:2069 +#: src/terminal-window.c:2062 msgid "Go to _Line..." msgstr "Idi na _redak..." -#: src/terminal-window.c:2074 +#: src/terminal-window.c:2067 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Inkrementalno pretraživanje..." -#: src/terminal-window.c:2081 +#: src/terminal-window.c:2074 msgid "Change _Profile" msgstr "Promjeni _profil" -#: src/terminal-window.c:2083 +#: src/terminal-window.c:2076 msgid "_Previous Profile" msgstr "_Prethodni profil" -#: src/terminal-window.c:2088 +#: src/terminal-window.c:2081 msgid "_Next Profile" msgstr "_Slijedeći profil" -#: src/terminal-window.c:2093 +#: src/terminal-window.c:2086 msgid "_Set Title…" msgstr "_Postavi naslov..." -#: src/terminal-window.c:2097 +#: src/terminal-window.c:2090 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Postavi _kodiranje znakova" -#: src/terminal-window.c:2099 +#: src/terminal-window.c:2092 msgid "_Reset" msgstr "_Vrati izvorno" -#: src/terminal-window.c:2104 +#: src/terminal-window.c:2097 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Resetiranje i _čišćenje" -#: src/terminal-window.c:2111 +#: src/terminal-window.c:2104 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Dodaj ili ukloni..." -#: src/terminal-window.c:2118 +#: src/terminal-window.c:2111 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Prethodna kartica" -#: src/terminal-window.c:2123 +#: src/terminal-window.c:2116 msgid "_Next Tab" msgstr "_Slijedeća kartica" -#: src/terminal-window.c:2128 +#: src/terminal-window.c:2121 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Pomakni karticu _lijevo" -#: src/terminal-window.c:2133 +#: src/terminal-window.c:2126 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Pomakni karticu _desno" -#: src/terminal-window.c:2138 +#: src/terminal-window.c:2131 msgid "_Detach tab" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2145 +#: src/terminal-window.c:2138 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: src/terminal-window.c:2150 +#: src/terminal-window.c:2143 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: src/terminal-window.c:2157 +#: src/terminal-window.c:2150 msgid "_Open Hyperlink" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2162 +#: src/terminal-window.c:2155 msgid "_Copy Hyperlink Address" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2167 +#: src/terminal-window.c:2160 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Pošalji poštu primatelju..." -#: src/terminal-window.c:2172 +#: src/terminal-window.c:2165 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Kopiraj E-mail adresu" -#: src/terminal-window.c:2177 +#: src/terminal-window.c:2170 msgid "C_all To…" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2182 +#: src/terminal-window.c:2175 msgid "_Copy Call Address" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2187 +#: src/terminal-window.c:2180 msgid "_Open Link" msgstr "_Otvori poveznicu" -#: src/terminal-window.c:2192 +#: src/terminal-window.c:2185 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiraj adresu poveznice" -#: src/terminal-window.c:2196 +#: src/terminal-window.c:2189 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofili" -#: src/terminal-window.c:2233 +#: src/terminal-window.c:2226 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "N_apusti cijeli zaslon" -#: src/terminal-window.c:2237 +#: src/terminal-window.c:2230 msgid "_Input Methods" msgstr "_Ulazne metode" -#: src/terminal-window.c:2244 +#: src/terminal-window.c:2237 msgid "Show _Menubar" msgstr "Pokaži traku _izbornika" -#: src/terminal-window.c:2250 +#: src/terminal-window.c:2243 msgid "_Full Screen" msgstr "_Puni zaslon" -#: src/terminal-window.c:3705 +#: src/terminal-window.c:3721 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window.\n" "Closing the window will kill all of them." msgstr "" -#: src/terminal-window.c:3711 +#: src/terminal-window.c:3727 msgid "There are multiple tabs open in this window." msgstr "" -#: src/terminal-window.c:3721 +#: src/terminal-window.c:3737 msgid "Close this terminal?" msgstr "Zatvoriti ovaj terminal?" -#: src/terminal-window.c:3722 +#: src/terminal-window.c:3738 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Z_atvori terminal" -#: src/terminal-window.c:3792 +#: src/terminal-window.c:3808 msgid "Could not save contents" msgstr "Ne mogu spremiti sadržaj" -#: src/terminal-window.c:3816 +#: src/terminal-window.c:3832 msgid "Save as..." msgstr "Spremi kao..." -#: src/terminal-window.c:4511 +#: src/terminal-window.c:4526 msgid "Contributors:" msgstr "Doprinositelji:" -#: src/terminal-window.c:4527 +#: src/terminal-window.c:4542 #, c-format msgid "" "MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n" "Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4533 +#: src/terminal-window.c:4548 msgid "About MATE Terminal" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4534 +#: src/terminal-window.c:4549 msgid "" "Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" "Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" @@ -2810,7 +2786,7 @@ msgid "" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4546 +#: src/terminal-window.c:4561 msgid "translator-credits" msgstr "" "Prijevod na Transifexu:\n" @@ -2830,7 +2806,8 @@ msgstr "" " Bojan Sudarević https://launchpad.net/~sudarevic\n" " Danijel Šnajder https://launchpad.net/~phantomlord\n" " Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n" -" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n" +" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" +"admins\n" " Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n" " Valentin Vidic https://launchpad.net/~vvidic\n" " alja https://launchpad.net/~alja\n" -- cgit v1.2.1