From 5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 23 Feb 2014 19:19:44 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/id.po | 2519 +++++++++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 682 insertions(+), 1837 deletions(-) (limited to 'po/id.po') diff --git a/po/id.po b/po/id.po index f1874c1..08dbfd1 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,1975 +1,983 @@ -# translation of mate-terminal.master.po to Bahasa Indonesia -# Andika Triwidada , 2009. -# Dirgita , 2010. -# Ahmad Riza H Nst 2006 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-terminal master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"terminal&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-22 10:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-27 14:24+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: MATE Indonesian Translation Team \n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# airinuxazis , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Indonesian\n" -"X-Poedit-Country: INDONESIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 -#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570 -#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1967 + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188 +#: ../src/terminal-window.c:4168 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal MATE" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325 +#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158 +#: ../src/terminal-window.c:2140 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Menggunakan baris perintah" -#: ../src/eggsmclient.c:225 +#: ../src/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" -#: ../src/eggsmclient.c:228 +#: ../src/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi" -#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 -#: ../src/terminal-options.c:966 +#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958 +#: ../src/terminal-options.c:967 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" -#: ../src/eggsmclient.c:231 +#: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Menentukan ID manajemen sesi" -#: ../src/eggsmclient.c:231 +#: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/eggsmclient.c:252 +#: ../src/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Opsi manajemen sesi:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 +#: ../src/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "Encoding yang _ada: " +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Hitam di atas kuning terang" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "Hitam di atas putih" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Gray on black" +msgstr "Abu-abu di atas hitam" + +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "Green on black" +msgstr "Hijau di atas hitam" + +#: ../src/profile-editor.c:60 +msgid "White on black" +msgstr "Putih di atas Hitam" + +#: ../src/profile-editor.c:487 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Galat ketika mengurai perintah: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:505 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Menyunting Profil \"%s\"" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11 +#: ../src/extra-strings.c:80 +msgid "Custom" +msgstr "Ubahan" + +#: ../src/profile-editor.c:673 +msgid "Images" +msgstr "Gambar" + +#: ../src/profile-editor.c:847 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Pilih Warna Palet %d" + +#: ../src/profile-editor.c:851 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Palet entry %d" -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Add or Remove Terminal Encodings" msgstr "Tambah atau Hapus Enkoding Terminal" -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Encoding yang _ada: " + +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "E_nkoding yang ditampilkan pada menu:" -#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +#: ../src/find-dialog.ui.h:1 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +#: ../src/find-dialog.ui.h:2 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Mencari:" + +#: ../src/find-dialog.ui.h:3 +msgid "_Match case" +msgstr "_Cocokkan huruf besar/kecil" + +#: ../src/find-dialog.ui.h:4 msgid "Match _entire word only" msgstr "Cocokkan kes_eluruhan kata" -#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +#: ../src/find-dialog.ui.h:5 msgid "Match as _regular expression" msgstr "Sesuai ekspresi _reguler" -#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +#: ../src/find-dialog.ui.h:6 msgid "Search _backwards" msgstr "Cari _mundur" -#: ../src/find-dialog.glade.h:5 -msgid "_Match case" -msgstr "_Cocokkan huruf besar/kecil" - -#: ../src/find-dialog.glade.h:6 -msgid "_Search for:" -msgstr "_Mencari:" - -#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +#: ../src/find-dialog.ui.h:7 msgid "_Wrap around" msgstr "_Lipat kata" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " -"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" -"\" means to display the encoding of the current locale." -msgstr "" -"Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu Pengkodean. Ini adalah " -"daftar pengkodean yang ingin dimunculkan. Ada nama khusus \"current\" " -"berarti menampilkan pengkodean sesuai dengan locale yang aktif." +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tombol Pintas Papan Ketik" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " -"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " -"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " -"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." -msgstr "" -"Nilai antara 0.0 dan 1.0 yang mengindikasikan seberapa gelap gambar latar. " -"0.0 berarti tidak ada gelap, 1.0 berarti gelap penuh. Dalam implementasi " -"sekarang, hanya ada dua tingkatan kegelapan yang dapat disikan, jadi " -"konfigurasinya mirip boolean, di mana 0.0 berarti mematikan efek gelap." +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "Aktifkan tombol akses m_enu (seperti Alt+B untuk membuka menu Berkas)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini. Ini ditulis dalam bentuk " -"string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi " -"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Aktifkan tombol pintas _menu (secara baku, tombol F10)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini ke Kiri. Ini ditulis dalam " -"bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda " -"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Tombol pinta_s:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini ke Kanan. Ini ditulis dalam " -"bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda " -"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +#: ../src/profile-manager.ui.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profil" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 -msgid "Accelerator to detach current tab." -msgstr "Akselerator untuk menambah jalan pintas." +#: ../src/profile-manager.ui.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profil yang digunakan saat membuka terminal baru:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 -msgid "Accelerator to move the current tab to the left." -msgstr "Akselerator untuk pindahkan tab sekarang ke kiri." +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "New Profile" +msgstr "Profil Baru" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 -msgid "Accelerator to move the current tab to the right." -msgstr "Akselerator untuk pindahkan tab sekarang ke kanan." +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2 +msgid "C_reate" +msgstr "_Buat" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 -msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "Nama huruf Pango. Contohnya \"Sans 12\" atau \"Monospace Bold 14\"." +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nama profil:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 -msgid "Background image" -msgstr "Gambar latar belakang" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Berdasar pada:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 -msgid "Background type" -msgstr "Jenis latar belakang" +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Balok" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 -msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "Karakter yang dianggap sebagai \"bagian dari kata\"" +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "Batang-I" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 -msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "Jalankan perintah tertentu dan bukan shell" +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Garis bawah" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 -msgid "Default" -msgstr "Baku" +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Gantikan judul awal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 -msgid "Default color of bold text in the terminal" -msgstr "Warna teks tebal bawaan dalam terminal" +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Append initial title" +msgstr "Tambahkan di belakang judul awal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " -"bold_color_same_as_fg is true." -msgstr "" -"Warna teks tebal bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi " -"warna (boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\"). Ini " -"diabaikan bila bold_color_same_as_fg benar." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Sisipkan di depan judul awal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 -msgid "Default color of terminal background" -msgstr "Warna utama latar terminal" +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Pertahankan judul awal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" -"Warna latar bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi warna " -"(boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\")." +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Keluar dari terminal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 -msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "Warna teks bawaan dalam terminal" +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Restart the command" +msgstr "Menjalankan ulang perintah" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" -"Warna teks bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi warna " -"(boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\")." +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Pertahankan terminal tetap terbuka" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 -msgid "Default number of columns" -msgstr "Cacah kolom bawaan" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 -msgid "Default number of rows" -msgstr "Cacah baris bawaan" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74 +msgid "Linux console" +msgstr "Konsol Linux" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 -msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "Efek penekanan tombol Backspace" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 -msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "Efek penekanan tombol Delete" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 -msgid "Filename of a background image." -msgstr "Nama berkas gambar latar belakang." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56 +msgid "On the left side" +msgstr "Pada sisi kiri" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 -msgid "Font" -msgstr "Fonta" +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58 +msgid "On the right side" +msgstr "Pada sisi kanan" -#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should -#. not be translated. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 -msgid "Highlight S/Key challenges" -msgstr "Tandai S/Key challenges" +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383 +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Disabled" +msgstr "Dinonaktifkan" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 -msgid "How much to darken the background image" -msgstr "Derajat gelap terang gambar latar" +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatis" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 -msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "Nama profil yang mudah dibaca" +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 -msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "Nama profil yang mudah dibaca." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 -msgid "Icon for terminal window" -msgstr "Ikon untuk jendela terminal" +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape sequence" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 -msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." -msgstr "Ikon untuk tab/jendela berisi profil ini." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Hapus" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " -"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " -"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Use system settings" msgstr "" -"Bila aplikasi yang jalan dalam terminal memasang judul, maka judul tersebut " -"dapat menghapus judul yang telah ditetapkan, atau ditambahkan sebelumnya, " -"atau ditambahkan setelahnya, atau menggantinya. Anda bisa mengaturnya dengan " -"mengisi \"replace\", \"before\", \"after\", dan \"ignore\"." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 -msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Always blink" msgstr "" -"Bila true, aplikasi dalam terminal diperbolehkan mencetak huruf tebal dalam " -"teksnya." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Never blink" msgstr "" -"Bila benar, teks tebal akan digambarkan dengan warna sama dengan teks normal." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " -"the terminal bell." -msgstr "" -"Bila true, jangan bunyikan suara saat aplikasi mengirim karakter escape " -"untuk bell terminal." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Penyunting Profil" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " -"default_size_columns and default_size_rows." -msgstr "" -"Bila benar, jendela terminal yang baru dibuat akan memiliki ukuran gubahan " -"sebagaimana dinyatakan oleh default_size_columns dan default_size_rows." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nama _profil:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 -msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "" -"Bila true, scrollbar akan dikembalikan ke bawah bila ada tombol ditekan." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:29 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "G_unakan fonta lebar-tetap sistem" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " -"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." -msgstr "" -"Bila ture, gulung gambar latar dengan teks di depannya, bila false, biarkan " -"gambar tetap dalam posisinya dan gulung teks di atasnya." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:30 +msgid "_Font:" +msgstr "_Fonta:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " -"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " -"space if there is a lot of output to the terminal." -msgstr "" -"Bila benar, baris gulung mundur tidak akan pernah dibuang. Riwayat gulung " -"mundur disimpan sementara di cakram, sehingga ini bisa menyebabkan sistem " -"kehabisan ruang cakram bila ada banyak keluaran ke terminal." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:31 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Pilih Fonta Terminal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 -msgid "" -"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " -"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" -msgstr "" -"Bila true, perintah dalam terminal akan dijalankan sebagai shell login. (argv" -"[0] akan memiliki tanda minus di depannya)" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:32 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Perbolehk_an teks tebal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 -msgid "" -"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " -"command inside the terminal is launched." -msgstr "" -"Bila true, login sistem akan mencatat utmp dan wtp yang akan diperbarui saat " -"perintah dijalankan dari dalam terminal." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:33 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Tampilkan batang _menu pada terminal baru" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" -"Bila true, terminal akan gunakan uruf standar desktop global apabila diset " -"monospace." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Bel terminal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 -msgid "" -"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " -"the terminal, instead of colors provided by the user." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:35 +msgid "Cursor blin_k:" msgstr "" -"Jika true, terminal akan menggunakan skema warna tema untuk kotak isian teks " -"alih-alih warna yang ditentukan oleh pemakai." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " -"running a shell." -msgstr "" -"Bila true, nilai konfigurasi custom_command akan digunakan pada shell yang " -"dijalankan." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:36 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Bentuk kur_sor:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 -msgid "" -"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." -msgstr "" -"Bila true, semua tampilan keluaran dari terminal akan digulung ke bawah." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:37 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Pilih karakter _kata:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " -"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk membuka dialog pembuat profil. Ini ditulis dalam bentuk " -"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " -"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Gunakan u_kuran terminal bawaan gubahan" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk menutup tab. Ini ditulis dalam bentuk string dengan " -"format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled" -"\" maka tombol singkat akan dimatikan." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:39 +msgid "Default size:" +msgstr "Ukuran baku:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk menutup jendela. Ini ditulis dalam bentuk string dengan " -"format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled" -"\" maka tombol singkat akan dimatikan." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 +msgid "columns" +msgstr "kolom" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " -"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk menyalin teks yang dipilih ke dalam klipbord. Ini " -"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " -"GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:41 +msgid "rows" +msgstr "baris" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk menampilkan layar bantuan. Ini ditulis dalam bentuk " -"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " -"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 +msgid "General" +msgstr "Umum" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk memperbesar huruf. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Judul" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengecilkan huruf. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Judul _awal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengembalikan ukuran huruf menjadi ukuran semula. Ini " -"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " -"GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:45 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Ketika perintah terminal mengatur judul _mereka sendiri:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk membuka tab baru. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk membuka jendela baru. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " -"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " -"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk menempelkan isi klipbord ke dalam terminal. Ini ditulis " -"dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, " -"jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 1. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 10. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 11. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 12. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 2. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 3. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 4. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 5. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 6. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 7. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 8. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 9. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan moda layar penuh. Ini ditulis dalam bentuk " -"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " -"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal. Ini " -"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " -"GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk menata ulang terminal. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " -"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk menyimpan isi tab kini ke suatu berkas. Ini ditulis " -"dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, " -"jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan judul terminal. Ini ditulis dalam bentuk " -"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " -"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab berikutnya. Ini ditulis dalam bentuk " -"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " -"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab sebelumnya. Ini ditulis dalam bentuk " -"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " -"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " -"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengaktifkan/mematikan penampakan batang menu. Ini " -"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " -"GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 -msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "Tombol singkat untuk menutup tab" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 -msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "Tombol singkat untuk menutup jendela" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 -msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "Tombol singkat untuk menyalin teks" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 -msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "Tombol singkat untuk membuat profil baru" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 -msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "Tombol singkat untuk meluncurkan bantuan" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 -msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "Tombol singkat untuk membuat huruf menjadi lebih besar" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 -msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "Tombol singkat untuk merubah ukuran huruf menjadi ukuran biasa" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 -msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "Tombol singkat untuk membuat fonta berukuran lebih kecil" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 -msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "Tombol singkat untuk membuka tab baru" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 -msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "Tombol singkat untuk membkua jendela baru" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 -msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "Tombol singkat untuk untuk menempelkan teks" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 -msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "Tombol singkat untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 -msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "Tombol singkat untuk menata ulang terminal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 -msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" -msgstr "Tombol singkat untuk menyimpan isi tab kini ke berkas" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 -msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "Tombol singkat untuk menentukan judul terminal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 1" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 10" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 11" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 12" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 2" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 3" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 4" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 5" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 6" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 7" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 8" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 9" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab berikutnya" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab sebelumnya" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 -msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "" -"Tombol singkat untuk merubah kondisi layar menjadi layar penuh dan sebaliknya" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 -msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "Tombol singkat untuk menyalakan/mematikan penampakan batang menu" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 -msgid "List of available encodings" -msgstr "Daftar enkode yang tersedia" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 -msgid "List of profiles" -msgstr "Daftar profil" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 -msgid "" -"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." -msgstr "" -"Daftar profil pada mate-terminal. Daftar ini berisi kalimat penamaan " -"subdirektori yang relatif terhadap /apps/mate-terminal/profiles." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 -msgid "" -"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " -"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " -"standard menubar accelerator to be disabled." -msgstr "" -"Batang menu biasanya dapat diakses dengan tombol F10. Tombol ini dapat " -"diatur pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini " -"dapat digunakan untuk mematikan fungsi akselerator batang menu." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 -msgid "" -"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " -"use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "" -"Cacah kolom pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bila " -"use_custom_default_size tidak diaktifkan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 -msgid "Number of lines to keep in scrollback" -msgstr "Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " -"use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "" -"Cacah baris pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bilah " -"use_custom_default_size tidak diaktifkan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " -"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." -msgstr "" -"Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang. Anda " -"dapat menggulung layar ke belakang sebanyak cacah baris ini; baris yang " -"tidak cukup akan dibuang. Bila scrollback_unlimited benar, nilai ini " -"diabaikan." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 -msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "Palet untuk aplikasi terminal" - -#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should -#. not be translated. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 -msgid "" -"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " -"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." -msgstr "" -"Tampilkan dialog saat permintaan respon s/key challenge diterima dan diklik. " -"sandi yang diketikkan pada dialog akan dikirimkan langsung ke dalam terminal." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 -msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "Posisi scrollbar" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 -msgid "" -"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " -"restart the command." -msgstr "" -"Anda dapat mengisi \"close\" untuk menutup terminal atau \"restart\" untuk " -"mengulangi perintah." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 -msgid "" -"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." -msgstr "" -"Profil yang digunakan saat membuka jendela atau tab baru. Profil ini harus " -"ada dalam profile_list." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 -msgid "Profile to use for new terminals" -msgstr "Profile yang dipakai untuk terminal baru" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 -msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." -msgstr "" -"Jalankan perintah ini tanpa shell apabila use_custom_command bernilai true." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" -"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " -"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " -"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " -"setting for the Backspace key." -msgstr "" -"Tentukan kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Backspace. Anda dapat " -"memilih \"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-" -"H (alias karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escae yang " -"biasanya dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang " -"menggunakan isian \"ascii-del\"." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 -msgid "" -"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " -"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " -"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " -"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " -"setting for the Delete key." -msgstr "" -"Tentukan kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Delete. Anda dapat memilih " -"\"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (alias " -"karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escae yang biasanya " -"dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang menggunakan " -"isian \"escape-sequence\"." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 -msgid "" -"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " -"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " -"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" -msgstr "" -"Terminal memiliki palet 16-warna yang dapat digunakan oleh aplikasi yang " -"jalan dalam terminal. Palet ini ditulis dalam bentuk daftar warna yang " -"dibatasi dengan karakter titik dua. Nama warna harus dalam bentuk heksa, " -"misalnya \"#FF00FF\"" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 -msgid "The cursor appearance" -msgstr "Penampilan kursor" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " -"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." -msgstr "" -"Nilai yang mungkin adalah \"block\" untuk memakai kursor kotak, \"ibeam\" " -"untuk memakai kursor garis tegak, atau \"underline\" untuk kursor garis " -"bawah." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " -"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." -msgstr "" -"Nilai yang mungkin adalah \"system\" untuk memakai pengaturan kedipan kursor " -"global, atau \"on\" atau \"off\" untuk menata mode secara eksplisit." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 -msgid "Title for terminal" -msgstr "Judul untuk terminal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 -msgid "" -"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " -"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " -"depending on the title_mode setting." -msgstr "" -"Judul yang akan ditampilkan pada jendela atau tab terminal. Judul ini dapat " -"diganti atau dikombinasikan dengan kalimat lain yang diset oleh aplikasi " -"yang jalan dalam terminal, bergantung pada konfigurasi title_mode." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 -msgid "" -"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " -"this profile." -msgstr "" -"True apabila batang menu ditampilkan pada jendela baru untuk jendela/tab " -"pada profil ini." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 -msgid "" -"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " -"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " -"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." -msgstr "" -"Jenis latar terminal. Anda dapat mengisi \"solid\" untuk warna rata, \"image" -"\" untuk gambar, atau \"transparent\" baik untuk transparan nyata bila " -"manajer jendela dengan fitur komposit, atau transparansi semu bila tidak." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 -msgid "What to do with dynamic title" -msgstr "Pengaturan judul dinamis" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 -msgid "What to do with the terminal when the child command exits" -msgstr "" -"Apa yang dilakukan terminal saat perintah yang dikerjakan sudah selesai" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 -msgid "" -"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " -"a range) should be the first character given." -msgstr "" -"Saat memilih teks berdasarkan kata, urutan karakter-karakter ini akan " -"dianggap sebagai satu kesatuan pada kata. Jangkauan karakter dapat ditulis " -"dalam bentuk \"A-Z\". Tanda minus (yang bukan melambangkan jangkauan) bila " -"ingin dipakai maka harus ditulis pertama kali." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 -msgid "" -"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " -"and \"hidden\"." -msgstr "" -"Letak scrollbar pada terminal. Anda dapat memilih \"left\" (kiri), \"right" -"\" (kanan) atau \"hidden\" (tersembunyi)." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 -msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" -msgstr "Apakah sejumlah tak terbatas baris gulung mundur mesti dipertahankan" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 -msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" -msgstr "Apakah teks tebal mesti memakai warna yang sama dengan teks normal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 -msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "Menentukan apakah batang menu memiliki tombol akses" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "" -"Menentukan apakah tombol singkat GTK standar untuk akses batang menu " -"diaktifkan" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "Apakah memperbolehkan teks tebal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " -"more than one open tab." -msgstr "" -"Menentukan apakah harus menanyakan konfirmasi saat menutup jendela terminal " -"yang memiliki lebih dari satu buah tab yang terbuka." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "Menentukan apakah menanyakan konfirmasi saat menutup jendela terminal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "Menentukan apakah kursor harus berkedip" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 -msgid "" -"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " -"off." -msgstr "" -"Menentukan apakah tombol akses ke batang menu dapat menggunakan kombinasi Alt" -"+huruf. Ini mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang jalan dalam terminal." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "" -"Menentukan apakah perintah yang dijalankan dalam terminal dijalankan melalui " -"shell login" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "Peluncuran perintah tertentu dan bukan shell" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "Apakah citra latar belakang digulung" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 -msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "Menggulung layar hingga ke bawah saat tombol ditekan" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 -msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" -msgstr "Menggulung layar ke bawah saat ada output baru" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 -msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "Penampilan daftar menu pada jendela/tab baru" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 -msgid "Whether to silence terminal bell" -msgstr "Penggunaan bel terminal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 -msgid "Whether to update login records when launching terminal command" -msgstr "" -"Menentukan apakah catatan login diperbarui saat menjalankan perintah terminal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 -msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" -msgstr "Apakah memakai ukuran terminal gubahan bagi jendela baru" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 -msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" -msgstr "Penggunaan warna dari tema sistem untuk widget terminal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 -msgid "Whether to use the system font" -msgstr "Penggunaan font sistem" - -#. Translators: Please note that this has to be a list of -#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). -#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be -#. translated. This is provided for customization of the default encoding -#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be -#. left alone. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 -msgid "[UTF-8,current]" -msgstr "[UTF-8,current]" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 -msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "Aktifkan tombol pintas _menu (secara baku, tombol F10)" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tombol Pintas Papan Ketik" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 -msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" -msgstr "Aktifkan tombol akses m_enu (seperti Alt+B untuk membuka menu Berkas)" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 -msgid "_Shortcut keys:" -msgstr "Tombol pinta_s:" - -#: ../src/profile-editor.c:42 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "Hitam di atas kuning terang" - -#: ../src/profile-editor.c:44 -msgid "Black on white" -msgstr "Hitam di atas putih" - -#: ../src/profile-editor.c:46 -msgid "Gray on black" -msgstr "Abu-abu di atas hitam" - -#: ../src/profile-editor.c:48 -msgid "Green on black" -msgstr "Hijau di atas hitam" - -#: ../src/profile-editor.c:50 -msgid "White on black" -msgstr "Putih di atas Hitam" - -#: ../src/profile-editor.c:476 -#, c-format -msgid "Error parsing command: %s" -msgstr "Galat ketika mengurai perintah: %s" - -#: ../src/profile-editor.c:494 -#, c-format -msgid "Editing Profile “%s”" -msgstr "Menyunting Profil \"%s\"" - -#: ../src/profile-editor.c:632 -msgid "Images" -msgstr "Gambar" - -#: ../src/profile-editor.c:804 -#, c-format -msgid "Choose Palette Color %d" -msgstr "Pilih Warna Palet %d" - -#: ../src/profile-editor.c:808 -#, c-format -msgid "Palette entry %d" -msgstr "Palet entry %d" - -#: ../src/profile-manager.glade.h:1 -msgid "Profiles" -msgstr "Profil" - -#: ../src/profile-manager.glade.h:2 -msgid "_Profile used when launching a new terminal:" -msgstr "_Profil yang digunakan saat membuka terminal baru:" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 -msgid "C_reate" -msgstr "_Buat" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 -msgid "New Profile" -msgstr "Profil Baru" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Profile _name:" -msgstr "_Nama profil:" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 -msgid "_Base on:" -msgstr "_Berdasar pada:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:46 msgid "Command" msgstr "Perintah" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 -msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" -msgstr "Latar Depan, Latar Belakang, Tebal, dan Garis Bawah" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 -msgid "Palette" -msgstr "Palet" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 -msgid "Title" -msgstr "Judul" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 -msgid "" -"Note: Terminal applications have these colors available to " -"them." -msgstr "" -"Catat:Aplikasi terminal memiliki warna-warna ini yang " -"tersedia bagi mereka." - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 -msgid "" -"Note: These options may cause some applications to behave " -"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal behavior." -msgstr "" -"Catat:Pilihan ini dapat menyebabkan ada program yang tidak " -"jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati " -"beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku berbeda " -"pada aplikasi terminalnya." - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimal" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "Jalankan pe_rintah dalam shell login" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 -msgid "None" -msgstr "Nihil" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Perbar_ui catatan login saat perintah ini dijalankan" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 -msgid "" -"Automatic\n" -"Control-H\n" -"ASCII DEL\n" -"Escape sequence\n" -"TTY Erase" -msgstr "" -"Otomatis\n" -"Control-H\n" -"ASCII DEL\n" -"Urutan escape\n" -"TTY Hapus" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:49 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Jalankan perintah tertent_u dan bukan shell" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 -msgid "Background" -msgstr "Latar Belakang" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:50 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Perintah ta_mbahan: " -#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 -msgid "Background image _scrolls" -msgstr "Citra latar belakang _menggulung" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Saat perintah s_elesai dijalankan:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 -msgid "" -"Block\n" -"I-Beam\n" -"Underline" -msgstr "" -"Blok\n" -"Batang-I\n" -"Garis Bawah" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 +msgid "Title and Command" +msgstr "Judul dan Perintah" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 -msgid "Bol_d color:" -msgstr "_Warna tebal:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Latar Depan, Latar Belakang, Tebal, dan Garis Bawah" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 -msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "_Skema bawaan:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "Ske_ma bawaan:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 -msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "Pilih Fonta Terminal" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:56 +msgid "_Text color:" +msgstr "Warna _teks:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 +msgid "_Background color:" +msgstr "Warna latar _belakang:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 msgid "Choose Terminal Background Color" msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Terminal" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 msgid "Choose Terminal Text Color" msgstr "Pilih Warna Teks Terminal" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 -msgid "Color p_alette:" -msgstr "P_alet warna:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 -msgid "Colors" -msgstr "Warna" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Kompatibilitas" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 -msgid "Cursor _shape:" -msgstr "Bentuk kur_sor:" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 -msgid "Custom" -msgstr "Ubahan" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 -msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "Perintah ta_mbahan: " - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 -msgid "Default size:" -msgstr "Ukuran baku:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 -msgid "" -"Exit the terminal\n" -"Restart the command\n" -"Hold the terminal open" -msgstr "" -"Keluar dari terminal\n" -"Jalankan ulang perintah\n" -"Biarkan terminal terbuka" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 -msgid "Image _file:" -msgstr "Berkas _gambar:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 -msgid "Initial _title:" -msgstr "Judul _awal" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 -msgid "" -"On the left side\n" -"On the right side\n" -"Disabled" -msgstr "" -"Pada sisi kiri\n" -"Pada sisi kanan\n" -"Nonaktif" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 -msgid "Profile Editor" -msgstr "Penyunting Profil" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 -msgid "" -"Replace initial title\n" -"Append initial title\n" -"Prepend initial title\n" -"Keep initial title" -msgstr "" -"Ganti judul awal\n" -"Tambahkan sebelum judul awal\n" -"Tambahkan setelah judul awal\n" -"Pertahankan judul awal" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 -msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "Jalankan perintah tertent_u dan bukan shell" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 -msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "Latar belakang citra atau transparan _berbayang:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 -msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "Gulung pada saat tombol dite_kan" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 -msgid "Scroll on _output" -msgstr "G_ulung saat ada keluaran" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 -msgid "Scroll_back:" -msgstr "Gulung _balik:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 -msgid "Scrolling" -msgstr "Gulung Layar" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 -msgid "Select Background Image" -msgstr "Pilih Gambar Latar Belakang" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 -msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "Pilih karakter _kata:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 -msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "Tampilkan batang _menu pada terminal baru" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_Warna garis bawah:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 -msgid "" -"Tango\n" -"Linux console\n" -"XTerm\n" -"Rxvt\n" -"Custom" -msgstr "" -"Tango\n" -"Konsol Linux\n" -"XTerm\n" -"Rxvt\n" -"Ubahan" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:61 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Sama seperti warna teks" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 -msgid "Terminal _bell" -msgstr "_Bel terminal" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "_Warna tebal:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 -msgid "Title and Command" -msgstr "Judul dan Perintah" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 -msgid "Use custom default terminal si_ze" -msgstr "Gunakan u_kuran terminal bawaan gubahan" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Skema bawaan:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 -msgid "When command _exits:" -msgstr "Saat perintah s_elesai dijalankan:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "Catat:Aplikasi terminal memiliki warna-warna ini yang tersedia bagi mereka." -#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 -msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" -msgstr "Ketika perintah terminal mengatur judul _mereka sendiri:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "P_alet warna:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 -msgid "_Allow bold text" -msgstr "Perbolehk_an teks tebal" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 -msgid "_Background color:" -msgstr "Warna latar _belakang:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:68 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Warna padat" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 msgid "_Background image" msgstr "Gambar latar _belakang" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 -msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "Tom_bol backspace membangkitkan:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 +msgid "Image _file:" +msgstr "Berkas _gambar:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 -msgid "_Delete key generates:" -msgstr "Tombol _delete membangkitkan:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Pilih Gambar Latar Belakang" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 -msgid "_Font:" -msgstr "_Fonta:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Citra latar belakang _menggulung" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 -msgid "_Profile name:" -msgstr "Nama _profil:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Latar belakang _transparan" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 -msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "_Kembalikan pilihan kompatibilitas ke nilai bawaan" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Latar belakang citra atau transparan _berbayang:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 -msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "Jalankan pe_rintah dalam shell login" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 +msgid "None" +msgstr "Nihil" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 -msgid "_Same as text color" -msgstr "_Sama seperti warna teks" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimal" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 +msgid "Background" +msgstr "Latar Belakang" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:78 msgid "_Scrollbar is:" msgstr "_Scrollbarnya:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 -msgid "_Solid color" -msgstr "_Warna padat" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 -msgid "_Text color:" -msgstr "Warna _teks:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:79 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Gulung _balik:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 -msgid "_Transparent background" -msgstr "Latar belakang _transparan" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:80 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Gulung pada saat tombol dite_kan" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 -msgid "_Underline color:" -msgstr "_Warna garis bawah:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:81 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "G_ulung saat ada keluaran" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:82 msgid "_Unlimited" msgstr "Tak ter_batas" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 -msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "Perbar_ui catatan login saat perintah ini dijalankan" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 +msgid "lines" +msgstr "baris" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 -msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:84 +msgid "Scrolling" +msgstr "Gulung Layar" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 -msgid "_Use the system fixed width font" -msgstr "G_unakan fonta lebar-tetap sistem" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal " +"behavior." +msgstr "Catat:Pilihan ini dapat menyebabkan ada program yang tidak jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku berbeda pada aplikasi terminalnya." -#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 -msgid "columns" -msgstr "kolom" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Tombol _delete membangkitkan:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 -msgid "lines" -msgstr "baris" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Tom_bol backspace membangkitkan:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 -msgid "rows" -msgstr "baris" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Kembalikan pilihan kompatibilitas ke nilai bawaan" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:89 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitas" -#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +#: ../src/skey-challenge.ui.h:1 msgid "S/Key Challenge Response" msgstr "Respon S/Key Challenge" -#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +#: ../src/skey-challenge.ui.h:2 msgid "_Password:" msgstr "_Sandi:" -#: ../src/skey-popup.c:164 +#: ../src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." msgstr "Teks yang Anda klik kelihatannya bukan S/Key challenge yang benar." -#: ../src/skey-popup.c:175 +#: ../src/skey-popup.c:176 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." msgstr "Teks yang Anda klik kelihatannya bukan OTP challenge yang benar." -#: ../src/terminal-accels.c:121 +#: ../src/terminal-accels.c:144 msgid "New Tab" msgstr "Tab Baru" -#: ../src/terminal-accels.c:123 +#: ../src/terminal-accels.c:148 msgid "New Window" msgstr "Jendela Baru" -#: ../src/terminal-accels.c:127 +#: ../src/terminal-accels.c:157 msgid "Save Contents" msgstr "Simpan Isi" -#: ../src/terminal-accels.c:129 +#: ../src/terminal-accels.c:162 msgid "Close Tab" msgstr "Tutup Tab" -#: ../src/terminal-accels.c:131 +#: ../src/terminal-accels.c:166 msgid "Close Window" msgstr "Tutup Jendela" -#: ../src/terminal-accels.c:137 +#: ../src/terminal-accels.c:174 msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: ../src/terminal-accels.c:139 +#: ../src/terminal-accels.c:178 msgid "Paste" msgstr "Tempel" -#: ../src/terminal-accels.c:145 +#: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Hide and Show menubar" msgstr "Menyembunyikan/Menampilkan baris menu" -#: ../src/terminal-accels.c:147 +#: ../src/terminal-accels.c:190 msgid "Full Screen" msgstr "Layar Penuh" -#: ../src/terminal-accels.c:149 +#: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar Tampilan" -#: ../src/terminal-accels.c:151 +#: ../src/terminal-accels.c:198 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil Tampilan" -#: ../src/terminal-accels.c:153 +#: ../src/terminal-accels.c:202 msgid "Normal Size" msgstr "Ukuran Normal" -#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3661 +#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933 msgid "Set Title" msgstr "Atur Judul" -#: ../src/terminal-accels.c:161 +#: ../src/terminal-accels.c:214 msgid "Reset" msgstr "Atur Ulang" -#: ../src/terminal-accels.c:163 +#: ../src/terminal-accels.c:218 msgid "Reset and Clear" msgstr "Atur Ulang dan Bersihkan" -#: ../src/terminal-accels.c:169 +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Previous Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Switch to Next Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Tab Sebelumnya" -#: ../src/terminal-accels.c:171 +#: ../src/terminal-accels.c:238 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Tab Selanjutnya" -#: ../src/terminal-accels.c:173 +#: ../src/terminal-accels.c:242 msgid "Move Tab to the Left" msgstr "Pindahkan Tab ke Kiri" -#: ../src/terminal-accels.c:175 +#: ../src/terminal-accels.c:246 msgid "Move Tab to the Right" msgstr "Pindahkan Tab ke Kanan" -#: ../src/terminal-accels.c:177 +#: ../src/terminal-accels.c:250 msgid "Detach Tab" msgstr "Pisahkan Tab" -#: ../src/terminal-accels.c:179 +#: ../src/terminal-accels.c:254 msgid "Switch to Tab 1" msgstr "Pindah ke Tab 1" -#: ../src/terminal-accels.c:182 +#: ../src/terminal-accels.c:259 msgid "Switch to Tab 2" msgstr "Pindah ke Tab 2" -#: ../src/terminal-accels.c:185 +#: ../src/terminal-accels.c:264 msgid "Switch to Tab 3" msgstr "Pindah ke Tab 3" -#: ../src/terminal-accels.c:188 +#: ../src/terminal-accels.c:269 msgid "Switch to Tab 4" msgstr "Pindah ke Tab 4" -#: ../src/terminal-accels.c:191 +#: ../src/terminal-accels.c:274 msgid "Switch to Tab 5" msgstr "Pindah ke Tab 5" -#: ../src/terminal-accels.c:194 +#: ../src/terminal-accels.c:279 msgid "Switch to Tab 6" msgstr "Pindah ke Tab 6" -#: ../src/terminal-accels.c:197 +#: ../src/terminal-accels.c:284 msgid "Switch to Tab 7" msgstr "Pindah ke Tab 7" -#: ../src/terminal-accels.c:200 +#: ../src/terminal-accels.c:289 msgid "Switch to Tab 8" msgstr "Pindah ke Tab 8" -#: ../src/terminal-accels.c:203 +#: ../src/terminal-accels.c:294 msgid "Switch to Tab 9" msgstr "Pindah ke Tab 9" -#: ../src/terminal-accels.c:206 +#: ../src/terminal-accels.c:299 msgid "Switch to Tab 10" msgstr "Pindah ke Tab 10" -#: ../src/terminal-accels.c:209 +#: ../src/terminal-accels.c:304 msgid "Switch to Tab 11" msgstr "Pindah ke Tab 11" -#: ../src/terminal-accels.c:212 +#: ../src/terminal-accels.c:309 msgid "Switch to Tab 12" msgstr "Pindah ke Tab 12" -#: ../src/terminal-accels.c:218 +#: ../src/terminal-accels.c:317 msgid "Contents" msgstr "Isi" -#: ../src/terminal-accels.c:223 +#: ../src/terminal-accels.c:322 msgid "File" msgstr "Berkas" -#: ../src/terminal-accels.c:224 +#: ../src/terminal-accels.c:323 msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: ../src/terminal-accels.c:225 +#: ../src/terminal-accels.c:324 msgid "View" msgstr "Tampilan" -#: ../src/terminal-accels.c:227 +#: ../src/terminal-accels.c:326 msgid "Tabs" msgstr "Tab" -#: ../src/terminal-accels.c:228 +#: ../src/terminal-accels.c:327 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 -msgid "Disabled" -msgstr "Dinonaktifkan" - -#: ../src/terminal-accels.c:757 +#: ../src/terminal-accels.c:831 #, c-format msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" -msgstr "" -"Tombol singkat \"%s\" sudah terlebih dahulu dipasangkan pada aksi \"%s\"" +msgstr "Tombol singkat \"%s\" sudah terlebih dahulu dipasangkan pada aksi \"%s\"" -#: ../src/terminal-accels.c:915 +#: ../src/terminal-accels.c:987 msgid "_Action" msgstr "_Aksi" -#: ../src/terminal-accels.c:934 +#: ../src/terminal-accels.c:1006 msgid "Shortcut _Key" msgstr "_Tombol Pintas" -#: ../src/terminal-app.c:486 +#: ../src/terminal-app.c:460 msgid "Click button to choose profile" msgstr "Klik tombol untuk memilih profil" -#: ../src/terminal-app.c:571 +#: ../src/terminal-app.c:543 msgid "Profile list" msgstr "Daftar profil" -#: ../src/terminal-app.c:632 +#: ../src/terminal-app.c:604 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "Hapus profil \"%s\"?" -#: ../src/terminal-app.c:648 +#: ../src/terminal-app.c:620 msgid "Delete Profile" msgstr "Hapus Profil" -#: ../src/terminal-app.c:964 -msgid "User Defined" -msgstr "Bebas" - -#: ../src/terminal-app.c:1119 +#: ../src/terminal-app.c:1053 #, c-format msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" -msgstr "" -"Anda sudah memiliki profil bernama \"%s\". Apakah Anda ingin membuat profil " -"lain dengan nama yang sama?" +msgstr "Anda sudah memiliki profil bernama \"%s\". Apakah Anda ingin membuat profil lain dengan nama yang sama?" -#: ../src/terminal-app.c:1221 +#: ../src/terminal-app.c:1148 msgid "Choose base profile" msgstr "Pilih profil dasar" -#: ../src/terminal-app.c:1838 +#: ../src/terminal-app.c:1751 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "Profil '%s' tidak ada, digunakan profil baku\n" -#: ../src/terminal-app.c:1862 +#: ../src/terminal-app.c:1775 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "String geometeri '%s' salah\n" -#: ../src/terminal.c:565 +#: ../src/terminal-app.c:1953 +msgid "User Defined" +msgstr "Bebas" + +#: ../src/terminal.c:562 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Gagal mengurai argumen: \"%s\"\n" -#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, -#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 -#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 -#: ../src/terminal-encoding.c:112 +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 msgid "Western" msgstr "Barat" -#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 -#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111 msgid "Central European" msgstr "Eropa Tengah" -#: ../src/terminal-encoding.c:54 +#: ../src/terminal-encoding.c:55 msgid "South European" msgstr "Eropa Selatan" -#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 -#: ../src/terminal-encoding.c:117 +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 msgid "Baltic" msgstr "Baltik" -#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 -#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 -#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112 msgid "Cyrillic" msgstr "Sirilik" -#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 -#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 -#: ../src/terminal-encoding.c:113 +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 msgid "Greek" msgstr "Yunani" -#: ../src/terminal-encoding.c:59 +#: ../src/terminal-encoding.c:60 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Visual Ibrani" -#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 -#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116 msgid "Hebrew" msgstr "Ibrani" -#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 -#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115 msgid "Turkish" msgstr "Turki" -#: ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:63 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" -#: ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:65 msgid "Celtic" msgstr "Seltik" -#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103 msgid "Romanian" msgstr "Rumania" #. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need #. * the ASCII pass-through requirement? -#. -#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 -#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 -#: ../src/terminal-encoding.c:127 +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127 +#: ../src/terminal-encoding.c:128 msgid "Unicode" msgstr "Unikode" -#: ../src/terminal-encoding.c:68 +#: ../src/terminal-encoding.c:69 msgid "Armenian" msgstr "Armenia" -#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 -#: ../src/terminal-encoding.c:74 +#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:75 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Cina Tradisional" -#: ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:72 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Sirilik/Rusia" -#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 -#: ../src/terminal-encoding.c:105 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:106 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" -#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 -#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 -#: ../src/terminal-encoding.c:77 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Cina Sederhana" -#: ../src/terminal-encoding.c:78 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" -#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Sirilik/Ukraina" -#: ../src/terminal-encoding.c:92 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 msgid "Croatian" msgstr "Kroasia" -#: ../src/terminal-encoding.c:94 +#: ../src/terminal-encoding.c:95 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:96 msgid "Persian" msgstr "Persia" -#: ../src/terminal-encoding.c:97 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarat" -#: ../src/terminal-encoding.c:98 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukh" -#: ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:101 msgid "Icelandic" msgstr "Islandia" -#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 -#: ../src/terminal-encoding.c:118 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110 +#: ../src/terminal-encoding.c:119 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: ../src/terminal-encoding.c:107 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 msgid "Thai" msgstr "Thailand" -#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531 msgid "_Description" msgstr "_Deskripsi" -#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540 msgid "_Encoding" msgstr "_Enkoding" -#: ../src/terminal-encoding.c:574 +#: ../src/terminal-encoding.c:598 msgid "Current Locale" msgstr "Locale yang aktif" @@ -1979,14 +987,7 @@ msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " "might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" "profile' option\n" -msgstr "" -"Pilihan - %s sudah tidak dipakai lagi pada versi terminal mate ini; Anda " -"mungkin ingin membuat profil dengan pengaturan yang diinginkan, dan gunakan " -"pilihan baru '--profile'\n" - -#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3888 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal MATE" +msgstr "Pilihan - %s sudah tidak dipakai lagi pada versi terminal mate ini; Anda mungkin ingin membuat profil dengan pengaturan yang diinginkan, dan gunakan pilihan baru '--profile'\n" #: ../src/terminal-options.c:208 #, c-format @@ -2022,9 +1023,7 @@ msgstr "Faktor perbesaran \"%g\" terlalu besar, gunakan angka %g saja\n" msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " "command line" -msgstr "" -"Pilihan \"%s\" mengharuskan adanya perintah yang dijalankan pada sisa baris " -"perintah" +msgstr "Pilihan \"%s\" mengharuskan adanya perintah yang dijalankan pada sisa baris perintah" #: ../src/terminal-options.c:807 msgid "Not a valid terminal config file." @@ -2034,176 +1033,166 @@ msgstr "Bukan berkas konfigurasi terminal yang sah." msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Versi berkas konfigurasi terminal tak cocok." -#: ../src/terminal-options.c:947 +#: ../src/terminal-options.c:948 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" -msgstr "" -"Jangan lakukan pencatatan pada server nama aktifasi dan jangan gunakan lagi " -"terminal yang sedang aktif" +msgstr "Jangan lakukan pencatatan pada server nama aktifasi dan jangan gunakan lagi terminal yang sedang aktif" -#: ../src/terminal-options.c:956 +#: ../src/terminal-options.c:957 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Muat suatu berkas konfigurasi terminal" -#: ../src/terminal-options.c:965 +#: ../src/terminal-options.c:966 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "Simpan konfigurasi terminal ke suatu berkas" -#: ../src/terminal-options.c:979 +#: ../src/terminal-options.c:981 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Buka suatu jendela baru yang memuat satu tab dengan profil bawaan" -#: ../src/terminal-options.c:988 +#: ../src/terminal-options.c:990 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "Buka tab baru pada jendela yang dibuka terakhir dengan profil baku" -#: ../src/terminal-options.c:1001 +#: ../src/terminal-options.c:1004 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Mengaktifkan baris menu" -#: ../src/terminal-options.c:1010 +#: ../src/terminal-options.c:1013 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Sembunyikan menu" -#: ../src/terminal-options.c:1019 +#: ../src/terminal-options.c:1022 msgid "Maximise the window" msgstr "Memaksimalkan jendela" -#: ../src/terminal-options.c:1028 +#: ../src/terminal-options.c:1031 msgid "Full-screen the window" msgstr "Membuat jendela sepenuh layar" -#: ../src/terminal-options.c:1037 +#: ../src/terminal-options.c:1040 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" -msgstr "" -"Atur ukuran jendela; sebagai contoh: 80x24, atau 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X" -"+Y)" +msgstr "Atur ukuran jendela; sebagai contoh: 80x24, atau 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" -#: ../src/terminal-options.c:1038 +#: ../src/terminal-options.c:1041 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../src/terminal-options.c:1046 +#: ../src/terminal-options.c:1049 msgid "Set the window role" msgstr "Tata peran jendela" -#: ../src/terminal-options.c:1047 +#: ../src/terminal-options.c:1050 msgid "ROLE" msgstr "ROLE" -#: ../src/terminal-options.c:1055 +#: ../src/terminal-options.c:1058 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Tentukan tab terakhir yang aktif pada jendela" -#: ../src/terminal-options.c:1068 +#: ../src/terminal-options.c:1072 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Jalankan argumen pilihan ini dalam terminal" -#: ../src/terminal-options.c:1077 +#: ../src/terminal-options.c:1081 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Gunakan profil yang diberikan sebagai ganti profil baku" -#: ../src/terminal-options.c:1078 +#: ../src/terminal-options.c:1082 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "NAMA-PROFIL" -#: ../src/terminal-options.c:1086 +#: ../src/terminal-options.c:1090 msgid "Set the terminal title" msgstr "Menentukan judul termianl" -#: ../src/terminal-options.c:1087 +#: ../src/terminal-options.c:1091 msgid "TITLE" msgstr "JUDUL" -#: ../src/terminal-options.c:1095 +#: ../src/terminal-options.c:1099 msgid "Set the working directory" msgstr "Menentukan direktori kerja" -#: ../src/terminal-options.c:1096 +#: ../src/terminal-options.c:1100 msgid "DIRNAME" msgstr "NAMA-DIREKTORI" -#: ../src/terminal-options.c:1104 +#: ../src/terminal-options.c:1108 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)" -#: ../src/terminal-options.c:1105 +#: ../src/terminal-options.c:1109 msgid "ZOOM" msgstr "ZOOM" -#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "Emulator Terminal MATE" -#: ../src/terminal-options.c:1359 +#: ../src/terminal-options.c:1364 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "Menampilkan opsi Terminal MATE" -#: ../src/terminal-options.c:1369 +#: ../src/terminal-options.c:1374 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" -msgstr "" -"Pilihan bagi buka jendela baru atau tab terminal; lebih dari satu dari " -"berikut boleh dinyatakan:" +msgstr "Pilihan bagi buka jendela baru atau tab terminal; lebih dari satu dari berikut boleh dinyatakan:" -#: ../src/terminal-options.c:1370 +#: ../src/terminal-options.c:1375 msgid "Show terminal options" msgstr "Menunjukkan opsi terminal" -#: ../src/terminal-options.c:1378 +#: ../src/terminal-options.c:1383 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" -msgstr "" -"Pilihan jendela; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab pertama, " -"akan mengatur baku bagi semua jendela:" +msgstr "Pilihan jendela; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab pertama, akan mengatur baku bagi semua jendela:" -#: ../src/terminal-options.c:1379 +#: ../src/terminal-options.c:1384 msgid "Show per-window options" msgstr "Tampilkan opsi per-jendela" -#: ../src/terminal-options.c:1387 +#: ../src/terminal-options.c:1392 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" -msgstr "" -"Pilihan terminal; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab, akan " -"mengatur baku bagi semua terminal:" +msgstr "Pilihan terminal; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab, akan mengatur baku bagi semua terminal:" -#: ../src/terminal-options.c:1388 +#: ../src/terminal-options.c:1393 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Tampilkan opsi per-terminal" -#: ../src/terminal-profile.c:167 +#: ../src/terminal-profile.c:165 msgid "Unnamed" msgstr "Tanpa nama" -#: ../src/terminal-screen.c:1479 +#: ../src/terminal-screen.c:1519 msgid "_Profile Preferences" msgstr "_Preferensi Profil" -#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866 +#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909 msgid "_Relaunch" msgstr "Luncu_rkan Ulang" -#: ../src/terminal-screen.c:1483 +#: ../src/terminal-screen.c:1523 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Terjadi galat ketika membuat proses anak terminal" -#: ../src/terminal-screen.c:1870 +#: ../src/terminal-screen.c:1914 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Proses anak keluar secara normal dengan status %d." -#: ../src/terminal-screen.c:1873 +#: ../src/terminal-screen.c:1919 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "Proses anak diakhiri oleh sinyal %d." -#: ../src/terminal-screen.c:1876 +#: ../src/terminal-screen.c:1924 msgid "The child process was terminated." msgstr "Proses anak diakhiri." @@ -2215,53 +1204,42 @@ msgstr "Tutup tab" msgid "Switch to this tab" msgstr "Pindah ke tab ini" -#: ../src/terminal-util.c:186 +#: ../src/terminal-util.c:167 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Terjadi galat ketika menampilkan bantuan" -#: ../src/terminal-util.c:259 +#: ../src/terminal-util.c:239 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Tidak dapat membuka alamat \"%s\"" -#: ../src/terminal-util.c:366 +#: ../src/terminal-util.c:347 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" -"Terminal MATE adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan " -"ulang dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License " -"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, " -"atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya." +msgstr "MATE Terminal adalah perangkat lunak bebas, Anda dapat menyebarluaskannya/atau memodifikasinya di bawah ketentuan GNU General Public License seperti dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 3 dari Lisensi, atau (menurut pilihan anda) versi manapun setelahnya." -#: ../src/terminal-util.c:370 +#: ../src/terminal-util.c:351 msgid "" -"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -msgstr "" -"Terminal MATE didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA " -"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " -"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut." +msgstr "Terminal MATE didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut." -#: ../src/terminal-util.c:374 +#: ../src/terminal-util.c:355 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan " -"dengan Terminal MATE; bila tidak, silakan hubungi Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan dengan Terminal MATE; bila tidak, silakan hubungi Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:451 +#: ../src/terminal-window.c:477 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2269,392 +1247,259 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:457 +#: ../src/terminal-window.c:483 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1754 +#: ../src/terminal-window.c:1818 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#. File menu -#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1767 -#: ../src/terminal-window.c:1914 +#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832 +#: ../src/terminal-window.c:2073 msgid "Open _Terminal" msgstr "Buka _Terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1756 ../src/terminal-window.c:1770 -#: ../src/terminal-window.c:1917 +#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837 +#: ../src/terminal-window.c:2078 msgid "Open Ta_b" msgstr "Buka Ta_b" -#: ../src/terminal-window.c:1757 +#: ../src/terminal-window.c:1821 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../src/terminal-window.c:1758 +#: ../src/terminal-window.c:1822 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../src/terminal-window.c:1759 +#: ../src/terminal-window.c:1823 msgid "_Search" msgstr "_Cari" -#: ../src/terminal-window.c:1760 +#: ../src/terminal-window.c:1824 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1761 +#: ../src/terminal-window.c:1825 msgid "Ta_bs" msgstr "Ta_b" -#: ../src/terminal-window.c:1762 +#: ../src/terminal-window.c:1826 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../src/terminal-window.c:1773 +#: ../src/terminal-window.c:1842 msgid "New _Profile…" msgstr "_Profil Baru..." -#: ../src/terminal-window.c:1776 +#: ../src/terminal-window.c:1847 msgid "_Save Contents" msgstr "_Simpan Isi" -#: ../src/terminal-window.c:1779 ../src/terminal-window.c:1923 +#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Tutup Tab" -#: ../src/terminal-window.c:1782 +#: ../src/terminal-window.c:1857 msgid "_Close Window" msgstr "T_utup Jendela" -#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1911 +#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Tempel Nama _Berkas" -#: ../src/terminal-window.c:1799 +#: ../src/terminal-window.c:1884 msgid "P_rofiles…" msgstr "P_rofil..." -#: ../src/terminal-window.c:1802 +#: ../src/terminal-window.c:1889 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "Tombol Pintas Papan _Ketik..." -#: ../src/terminal-window.c:1805 +#: ../src/terminal-window.c:1894 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Preferensi Pr_ofil" -#. Search menu -#: ../src/terminal-window.c:1821 +#: ../src/terminal-window.c:1918 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." -#: ../src/terminal-window.c:1824 +#: ../src/terminal-window.c:1923 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cari _Selanjutnya" -#: ../src/terminal-window.c:1827 +#: ../src/terminal-window.c:1928 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cari Sebe_lumnya" -#: ../src/terminal-window.c:1830 +#: ../src/terminal-window.c:1933 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Bersihkan Sorotan" -#: ../src/terminal-window.c:1834 +#: ../src/terminal-window.c:1939 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Menuju Baris..." -#: ../src/terminal-window.c:1837 +#: ../src/terminal-window.c:1944 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Pencar_ian Bertahap..." #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1843 +#: ../src/terminal-window.c:1951 msgid "Change _Profile" msgstr "Ubah _Profil" -#: ../src/terminal-window.c:1844 +#: ../src/terminal-window.c:1953 +msgid "_Previous Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1958 +msgid "_Next Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1963 msgid "_Set Title…" msgstr "_Atur Judul..." -#: ../src/terminal-window.c:1847 +#: ../src/terminal-window.c:1967 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Atur _Enkoding Karakter" -#: ../src/terminal-window.c:1848 +#: ../src/terminal-window.c:1969 msgid "_Reset" msgstr "Atu_r Ulang" -#: ../src/terminal-window.c:1851 +#: ../src/terminal-window.c:1974 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Atur U_lang dan Bersihkan" -#. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:1856 +#: ../src/terminal-window.c:1981 msgid "_Add or Remove…" msgstr "T_ambah atau Hapus..." -#. Tabs menu -#: ../src/terminal-window.c:1861 +#: ../src/terminal-window.c:1988 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Tab Sebelumnya" -#: ../src/terminal-window.c:1864 +#: ../src/terminal-window.c:1993 msgid "_Next Tab" msgstr "Tab Sela_njutnya" -#: ../src/terminal-window.c:1867 +#: ../src/terminal-window.c:1998 msgid "Move Tab _Left" msgstr "_Pindahkan ke Kiri" -#: ../src/terminal-window.c:1870 +#: ../src/terminal-window.c:2003 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Pindahkan _ke Kanan" -#: ../src/terminal-window.c:1873 +#: ../src/terminal-window.c:2008 msgid "_Detach tab" msgstr "Pi_sahkan" -#. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:1878 +#: ../src/terminal-window.c:2015 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: ../src/terminal-window.c:1881 +#: ../src/terminal-window.c:2020 msgid "_About" msgstr "Tent_ang" -#. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:1886 +#: ../src/terminal-window.c:2027 msgid "_Send Mail To…" msgstr "Kirim _Surat Ke..." -#: ../src/terminal-window.c:1889 +#: ../src/terminal-window.c:2032 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Salin Alamat Surel" -#: ../src/terminal-window.c:1892 +#: ../src/terminal-window.c:2037 msgid "C_all To…" msgstr "P_anggil Ke…" -#: ../src/terminal-window.c:1895 +#: ../src/terminal-window.c:2042 msgid "_Copy Call Address" msgstr "_Salin Alamat Panggil" -#: ../src/terminal-window.c:1898 +#: ../src/terminal-window.c:2047 msgid "_Open Link" msgstr "_Buka Taut" -#: ../src/terminal-window.c:1901 +#: ../src/terminal-window.c:2052 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Salin _Alamat Taut" -#: ../src/terminal-window.c:1904 +#: ../src/terminal-window.c:2056 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofil" -#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:3128 +#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334 msgid "C_lose Window" msgstr "Tutup Jende_la" -#: ../src/terminal-window.c:1926 +#: ../src/terminal-window.c:2093 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "Tinggalkan Layar P_enuh" -#: ../src/terminal-window.c:1929 +#: ../src/terminal-window.c:2097 msgid "_Input Methods" msgstr "_Metode Masukan" -#. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:1935 +#: ../src/terminal-window.c:2104 msgid "Show _Menubar" msgstr "Tampilkan Baris _Menu" -#: ../src/terminal-window.c:1939 +#: ../src/terminal-window.c:2110 msgid "_Full Screen" msgstr "Layar _Penuh" -#: ../src/terminal-window.c:3115 +#: ../src/terminal-window.c:3321 msgid "Close this window?" msgstr "Tutup jendela ini?" -#: ../src/terminal-window.c:3115 +#: ../src/terminal-window.c:3321 msgid "Close this terminal?" msgstr "Tutup terminal ini?" -#: ../src/terminal-window.c:3119 +#: ../src/terminal-window.c:3325 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." -msgstr "" -"Ada proses masih berjalan pada beberapa terminal di jendela ini. Menutup " -"jendela akan menghentikan semuanya." +msgstr "Ada proses masih berjalan pada beberapa terminal di jendela ini. Menutup jendela akan menghentikan semuanya." -#: ../src/terminal-window.c:3123 +#: ../src/terminal-window.c:3329 msgid "" -"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " -"kill it." -msgstr "" -"Masih ada proses berjalan pada terminal ini. Menutup terminal akan " -"menghentikannya." +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" +" kill it." +msgstr "Masih ada proses berjalan pada terminal ini. Menutup terminal akan menghentikannya." -#: ../src/terminal-window.c:3128 +#: ../src/terminal-window.c:3334 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Tutup Termina_l" -#: ../src/terminal-window.c:3200 +#: ../src/terminal-window.c:3407 msgid "Could not save contents" msgstr "Tidak dapat menyimpan isi" -#: ../src/terminal-window.c:3222 +#: ../src/terminal-window.c:3431 msgid "Save as..." msgstr "Simpan sebagai..." -#: ../src/terminal-window.c:3684 +#: ../src/terminal-window.c:3956 msgid "_Title:" msgstr "_Judul:" -#: ../src/terminal-window.c:3871 +#: ../src/terminal-window.c:4151 msgid "Contributors:" msgstr "Kontributor:" -#: ../src/terminal-window.c:3890 +#: ../src/terminal-window.c:4170 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "Emulator terminal untuk desktop MATE" -#: ../src/terminal-window.c:3897 +#: ../src/terminal-window.c:4177 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mohammad DAMT \n" -"Ahmad Riza H Nst , 2006.\n" -"Andika Triwidada , 2009, 2010.\n" -"Dirgita , 2010." - -#. -#. * Copyright © 2009 Christian Persch -#. * -#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify -#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by -#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -#. * (at your option) any later version. -#. * -#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. * GNU General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU General Public License -#. * along with this program. If not, see . -#. -#. This file contains extra strings that need to be translated, but -#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and -#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. -#. -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:24 -msgid "Automatic" -msgstr "Otomatis" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:26 -msgid "Control-H" -msgstr "Control-H" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:28 -msgid "ASCII DEL" -msgstr "ASCII DEL" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:30 -msgid "Escape sequence" -msgstr "Escape sequence" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:32 -msgid "TTY Erase" -msgstr "TTY Hapus" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:35 -msgid "Block" -msgstr "Balok" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:37 -msgid "I-Beam" -msgstr "Batang-I" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:39 -msgid "Underline" -msgstr "Garis bawah" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:42 -msgid "Exit the terminal" -msgstr "Keluar dari terminal" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:44 -msgid "Restart the command" -msgstr "Menjalankan ulang perintah" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:46 -msgid "Hold the terminal open" -msgstr "Pertahankan terminal tetap terbuka" - -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/extra-strings.c:49 -msgid "On the left side" -msgstr "Pada sisi kiri" - -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/extra-strings.c:51 -msgid "On the right side" -msgstr "Pada sisi kanan" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:56 -msgid "Replace initial title" -msgstr "Gantikan judul awal" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:58 -msgid "Append initial title" -msgstr "Tambahkan di belakang judul awal" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:60 -msgid "Prepend initial title" -msgstr "Sisipkan di depan judul awal" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:62 -msgid "Keep initial title" -msgstr "Pertahankan judul awal" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:65 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:67 -msgid "Linux console" -msgstr "Konsol Linux" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:69 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:71 -msgid "Rxvt" -msgstr "Rxvt" +msgstr "Mohammad DAMT \nAhmad Riza H Nst , 2006.\nAndika Triwidada , 2009, 2010.\nDirgita , 2010." -- cgit v1.2.1