From 5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 23 Feb 2014 19:19:44 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/mn.po | 3228 ++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 1038 insertions(+), 2190 deletions(-) (limited to 'po/mn.po') diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index f889b94..44b5302 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -1,2656 +1,1504 @@ -# translation of mn.po to Монгол +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2003. -# -# Sanlig Badral , 2003, 2004, 2008. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mn\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-05 20:32+0100\n" -"Last-Translator: Sanlig Badral \n" -"Language-Team: Монгол \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 -#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276 -#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188 +#: ../src/terminal-window.c:4168 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "ГНОМЕ-Терминал" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325 +#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158 +#: ../src/terminal-window.c:2140 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Тушаалын мөр хэрэглэ" -#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Хурдасгал _товчилуур" - -# CHECK -#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Хурдасгал сэлгүүр" - -#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Хурдасгалын горим" - -#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Хурдасгал товчилуурын төрөл." - -#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/mate-terminal.glade2.h:33 -#: ../src/terminal-accels.c:717 -msgid "Disabled" -msgstr "Хаагдсан" - -#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Та шинэ хурдасгал товчилуур оруулах, эсвэл »Backspace«, дарж устгана уу" - -#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Шинэ хурдасгал товчилуур тогтоох" - -#: ../src/encoding.c:55 -msgid "Current Locale" -msgstr "Идэвхитэй байрлалыг тохируулга" - -#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 -#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 -msgid "Western" -msgstr "Баруун европ" - -#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 -#: ../src/encoding.c:195 -msgid "Central European" -msgstr "Дундад европ" - -#: ../src/encoding.c:62 -msgid "South European" -msgstr "Өмнөд европ" - -#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 -msgid "Baltic" -msgstr "Балт" - -#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 -#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Крилл" - -#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 -#: ../src/encoding.c:207 -msgid "Arabic" -msgstr "Араб" - -#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 -msgid "Greek" -msgstr "Грек" - -#: ../src/encoding.c:72 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Еврей (visual)" - -#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 -#: ../src/encoding.c:205 -msgid "Hebrew" -msgstr "Еврей" - -#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 -#: ../src/encoding.c:203 -msgid "Turkish" -msgstr "Турк" - -#: ../src/encoding.c:78 -msgid "Nordic" -msgstr "Хойд" - -#: ../src/encoding.c:82 -msgid "Celtic" -msgstr "Келти" - -#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 -msgid "Romanian" -msgstr "Роман" - -#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 -#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 -msgid "Unicode" -msgstr "Юникод" - -#: ../src/encoding.c:100 -msgid "Armenian" -msgstr "Армен" - -#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Хятад (үндэсний)" - -#: ../src/encoding.c:106 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Крилл/Орос" - -#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 -msgid "Japanese" -msgstr "Япон" - -#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 -#: ../src/encoding.c:190 -msgid "Korean" -msgstr "Солонгос" - -#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 -#: ../src/encoding.c:124 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Хятад (энгийн)" - -#: ../src/encoding.c:122 -msgid "Georgian" -msgstr "Георги" - -#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Крилл/Украйн" - -#: ../src/encoding.c:157 -msgid "Croatian" -msgstr "Кроати" - -#: ../src/encoding.c:161 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" - -#: ../src/encoding.c:163 -msgid "Persian" -msgstr "Перс" - -#: ../src/encoding.c:167 -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуярати" - -#: ../src/encoding.c:169 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Гурмуки" - -#: ../src/encoding.c:173 -msgid "Icelandic" -msgstr "Исланд" - -#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Ветьнам" - -#: ../src/encoding.c:188 -msgid "Thai" -msgstr "Тайланд" - -#: ../src/encoding.c:377 -msgid "User Defined" -msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон" - -#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 -msgid "_Description" -msgstr "_Тодорхойлолт" - -#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 -msgid "_Encoding" -msgstr "Тэмдэгт _кодчилол" - -#: ../src/encoding.c:977 -#, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " -"changes. (%s)\n" -msgstr "" -"Терминалын тэмдэгт кодчилолын жигсаалтын өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх " -"үед алдаа гарлаа (%s).\n" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Дэвсгэр" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 -msgid "Command" -msgstr "Тушаал" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 -msgid "Compatibility" -msgstr "Тохиромж" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 -msgid "Foreground and Background" -msgstr "Дэвсгэр ба наад өнгө" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 -msgid "General" -msgstr "Ерөнхий" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 -msgid "Palette" -msgstr "Өнгөний хавтгай" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 -msgid "Scrolling" -msgstr "Дэлгэх" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 -msgid "Title" -msgstr "Гарчиг" - -# CHECK -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 -msgid "S/Key Challenge Response" -msgstr "S/Key Challenge-Response" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 -msgid "None" -msgstr "Байхгүй" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 -msgid "ASCII DEL" -msgstr "ASCII DEL" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 -msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "_Байгаа тэмдэгт кодчилолууд:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 -msgid "Add or Remove Terminal Encodings" -msgstr "Терминалын тэмдэгт кодчилол нэмэх эсвэл устгах" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 -msgid "Background _image" -msgstr "Дэвсгэр _зураг" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:16 -msgid "Background image _scrolls" -msgstr "Дэвсгэр зураг _дэлгэх" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:17 -msgid "Built-_in schemes:" -msgstr "_Байгуулах схем:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 -msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "Байгуулах _схем:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 -msgid "Built-in foreground and background color schemes:" -msgstr "Байгуулах дэвсгэр эсвэл нүүр өнгөний схем:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 -msgid "Built-in palette schemes:" -msgstr "Байгуулах нийлүүрийн _схем:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 -msgid "C_reate" -msgstr "Үү_сгэх" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 -msgid "Choose terminal background color" -msgstr "Та терминалын-дэвсгэрийн өнгийг сонгоно уу" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 -msgid "Choose terminal text color" -msgstr "Та терминалын-текстийн өнгийг сонгоно уу" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 -msgid "Color Selector" -msgstr "Өнгө сонгогч" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 -msgid "Color _palette:" -msgstr "Өнгөний _хавтгай:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 -msgid "Colors" -msgstr "Өнгө" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Тохиромж" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 -msgid "Control-H" -msgstr "Удирдлага-H" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 -msgid "Cursor blin_ks" -msgstr "_Түүчээг анивчуулах" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 -msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон _тушаал:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 -msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" -msgstr "Бүх цэсний _хандалтын товчийг хаах (Ж.нь. Alt+F, файл цэсийг нээх)" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 -msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "Цэсэнд хан_далтын товчилуурын хослол хаах (Стандартаар F10)" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 -msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "_Цэсэнд тэмдэгт кодчилолуулыг харуулах:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 -msgid "Effects" -msgstr "Нөлөө" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 -msgid "Escape sequence" -msgstr "Escape-дараалал" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 -msgid "Exit the terminal" -msgstr "Терминалаас гарах" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 -msgid "General" -msgstr "Ерөнхий" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 -msgid "Goes after initial title" -msgstr "Гарчигийн дараа харуулах" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:40 -msgid "Goes before initial title" -msgstr "Гарчигийн өмнө харуулах" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:41 -msgid "Hold the terminal open" -msgstr "Терминалыг нээлттэй барих" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 -msgid "Image _file:" -msgstr "_Зургийн файл:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 -msgid "Initial _title:" -msgstr "_Гарчиг:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 -msgid "Isn't displayed" -msgstr "Харагдахгүй" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Товчилуурын хослол..." - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79 -msgid "New Profile" -msgstr "Шинэ профил" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 -msgid "On the left side" -msgstr "Зүүн талд" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:48 -msgid "On the right side" -msgstr "Баруун талд" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:49 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Өнгө тодорхойлогч диалог нээх" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 -msgid "Palette entry 1" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 1" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 -msgid "Palette entry 10" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 10" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 -msgid "Palette entry 11" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 11" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 -msgid "Palette entry 12" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 12" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 -msgid "Palette entry 13" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 13" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 -msgid "Palette entry 14" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 14" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:56 -msgid "Palette entry 15" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 15" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:57 -msgid "Palette entry 16" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 16" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:58 -msgid "Palette entry 2" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 2" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 -msgid "Palette entry 3" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 3" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 -msgid "Palette entry 4" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 4" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 -msgid "Palette entry 5" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 5" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 -msgid "Palette entry 6" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 6" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 -msgid "Palette entry 7" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 7" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 -msgid "Palette entry 8" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 8" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 -msgid "Palette entry 9" -msgstr "Нийлүүр бичлэг 9" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 -msgid "Password:" -msgstr "Нууц үг" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 -msgid "Profile Editor" -msgstr "Профил-боловсруулагч" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 -msgid "Profile _icon:" -msgstr "Профил-_Эмблем:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 -msgid "Profile _name:" -msgstr "Профилын _нэр:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 -msgid "Replaces initial title" -msgstr "Гарчиг орлуулах" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 -msgid "Restart the command" -msgstr "Тушаал шинээр биелүүлэх" - -# CHECK -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 -msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "Хэ_рэглэгчийн тодорхойлсон тушаалыг миний бүрхүүлийг оронд эхлүүлэх" - -# CHECK -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 -msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "_Тунгалаг эсвэл дэвсгэр зурагийг сүүдэрлүүлэх:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 -msgid "Sc_roll on output" -msgstr "Эргээд цааш явах _гаралт" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 -msgid "Scr_ollback:" -msgstr "Буцаж _явах:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 -msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "_товчилуурын даралтаар гүйлгэх" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 -msgid "Scrolling" -msgstr "Гүйлгэх" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 -msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "Ү_гийн тэмдэгтүүдээр сонгох:" - -# CHECK -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 -msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "_Цэс самбарыг стандартаар шинэ терминалд харуулах " - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 -msgid "Terminal _bell" -msgstr "Терминалын _хонх" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 -msgid "Terminal applications have these colors available to them." -msgstr "Терминал х.программууд энэ өнгүүдийг хэрэглэж болно." - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 -msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new title." -msgstr "Терминалд ажиллаж буй тушаал динамикаар шинэ гарчиг өгч болно." - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 -msgid "" -"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n" -"They are only here to allow you to work around certain applications\n" -"and operating systems that expect different terminal behavior." -msgstr "" -"Эдгээр сонголтууд зарим х.программууд буруу харьцахад нөлөөлнө.\n" -"Тэдгээрийг та зөвхөн энд тухайн программууд орчинд ба терминалын \n" -"өөр харьцааг хүлээж буй үйлдлийн системүүд ажиллахыг зөвшөөрнө." - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 -msgid "Title and Command" -msgstr "Гарчиг ба тушаал" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 -msgid "Use colors from s_ystem theme" -msgstr "_Системийн хэлбэрээс өнгө хэрэглэх" - -# CHECK -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 -msgid "When command _exits:" -msgstr "Тушаал _дуусч байхад:" - -# missing accelerator -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 -msgid "_Allow bold text" -msgstr "Бүдүүн текст _зөвшөөрөх" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Дэвсгэр өнгө:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:91 -msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "_Backspace-товчилуур үүсгэв:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:92 -msgid "_Base on:" -msgstr "Дээр _суурилсан:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:93 -msgid "_Delete key generates:" -msgstr "_Устгах товчилуур үүсгэв:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:94 -msgid "_Dynamically-set title:" -msgstr "Гарчиг _динамикаар өгөх:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:95 -msgid "_None (use solid color)" -msgstr "_Байхгүй (нэг өнгөт)" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:96 -msgid "_Profile name:" -msgstr "_Профилын нэр:" - -# missing accelerator -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:97 -msgid "_Reset compatibility options to defaults" -msgstr "Зохимжтой сонголт стандарт утгуудыг _сэргээх " - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:98 -msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "Тушаалыг Login-Shell-р _эхлүүлэх" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:99 -msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "_Эргэлдэгч:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:100 -msgid "_Shortcut Keys:" -msgstr "_Хослол товч:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:101 -msgid "_Text color:" -msgstr "_Текстийн өнгө:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:102 -msgid "_Transparent background" -msgstr "_Тунгалаг дэвсгэр" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:103 -msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "Тушаал биелүүлж байх үед нэвтрэлтийн бичлэгүүдийг _шинэчлэх" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:104 -msgid "_Use the system terminal font" -msgstr "Систем терминал бичгийг _хэрэглэх" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:105 -msgid "_lines" -msgstr "_Мөрүүд" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:106 -msgid "kilo_bytes" -msgstr "кило_байт" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:107 -msgid "kilobytes" -msgstr "килобайт" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " -"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" -"\" means to display the encoding of the current locale." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " -"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " -"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " -"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 -msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "Панго бичгийн хэвийн нэр. Жишээлбэл: \"Sans 12\" эсвэл \"Monospace Bold 14\"." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 -msgid "" -"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " -"format of X font names." -msgstr "" -"X бичгийн хэвийн нэр. X бичгийн хэвийн нэрсийн хэлбэржүүлэлтийн тухай " -"нарийвчилан мэдэхийг хүсвэл, X гарын авлага хуудсыг үзнэ үү (\"man X\" гээд " -"энтэр товч дар) ." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 -msgid "Background image" -msgstr "Дэвсгэр зураг" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 -msgid "Background type" -msgstr "Дэвсгэрийн төрөл" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 -msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "\"үгийн хэсэг\" болох тэмдэгтүүд" - -# CHECK -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 -msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон тушаалыг тушаалын мөрийн оронд хэрэглэх" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 -msgid "Default color of terminal background" -msgstr "Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" -"Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө, өнгө тодорхойлогчоор (HTML -д " -"хэрэглэдэг 16-тийн тоон эсвэл \"red\" гэх мэт өнгөний нэр байж болно)." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 -msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "Терминалын бичгийн стандарт өнгө" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" -"Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө, өнгө тодорхойлогчоор (HTML -д " -"хэрэглэдэг 16-тийн тоон эсвэл \"red\" гэх мэт өнгөний нэр байж болно)." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 -msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "Backspace товчилуурын нөлөө" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 -msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "Delete товчилуурын нөлөө" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 -msgid "Filename of a background image." -msgstr "Дэвсгэр зурагийн файлын нэр." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 -msgid "Font" -msgstr "Бичиг" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 -msgid "How much to darken the background image" -msgstr "Дэвсгэр зурагийг хэр харлуулах эсэх" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 -msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "Профилын хүнд уншигдахуйц нэр" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 -msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "Профилын хүнд уншигдахуйц нэр." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 -msgid "Icon for terminal window" -msgstr "Терминал цонхны эмблем" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 -msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." -msgstr "Энэ профилын ТАВ/Цонхонд хэрэглэх эмблем." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " -"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " -"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 -msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." -msgstr "Үнэн бол терминал доторхи програмуудын бичиг бүдүүн болохыг зөвшөөрнө." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 -msgid "" -"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " -"the terminal bell." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 -msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "Хэрэв үнэн бол ямар нэг товч дарахад гүйлгүүр ёроол руу үсрэнэ." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 -msgid "" -"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " -"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 -msgid "" -"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " -"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "" -"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " -"command inside the terminal is launched." -msgstr "Үнэн бол терминал дотор тушаал биелүүлэхэд utmp/wtmp шинэчлэгдэнэ." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 -msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 -msgid "" -"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " -"the terminal, instead of colors provided by the user." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 -msgid "" -"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " -"running a shell." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 -msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." -msgstr "Хэрэв үнэн бол, шинэ гаралт гарах бүр терминал доош гүйнэ." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " -"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Профил үүсгэх диалогийг нааш авчирах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад " -"мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт " -"мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Дэд цонх (тав) хаах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " -"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -"Цонх хаах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр " -"илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р " -"авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " -"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." +#: ../src/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -"Тэмдэглэсэн бичгийг клипборд руу хуулах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц " -"файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай " -"тэмдэгт мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол " -"байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958 +#: ../src/terminal-options.c:967 +msgid "FILE" msgstr "" -"Тусламж үзүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " -"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" msgstr "" -"Бичгийн хэвийг томсгох товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " -"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " -"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" msgstr "" -"Бичгийн хэвийг жижигсгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " -"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " -"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" msgstr "" -"Бичгийн хэвийг энгийн хэмжээнд аваачих товчилуурын хослол. GTK+ нөөц " -"файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай " -"тэмдэгт мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол " -"байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" msgstr "" -"Шинэ дэд цонх (тав) нээх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " -"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " -"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Шинэ цонх нээх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " -"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Цайвар шар дээр хар" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " -"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " -"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Клипбордын агуулгыг терминал руу буулгах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц " -"файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай " -"тэмдэгт мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол " -"байхгүй." +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "Цагаан дээр хар" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Тав 1 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" -"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Gray on black" +msgstr "Хар дээр саарал" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Тав 10 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" -"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "Green on black" +msgstr "Хар дээр ногоон" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Тав 11 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" -"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." +#: ../src/profile-editor.c:60 +msgid "White on black" +msgstr "Хар дээр цагаан" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/profile-editor.c:487 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" msgstr "" -"Тав 12 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" -"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/profile-editor.c:505 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" msgstr "" -"Тав 2 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" -"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Тав 3 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" -"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11 +#: ../src/extra-strings.c:80 +msgid "Custom" +msgstr "Хэвшмэл" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/profile-editor.c:673 +msgid "Images" msgstr "" -"Тав 4 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" -"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/profile-editor.c:847 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" msgstr "" -"Тав 5 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" -"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/profile-editor.c:851 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" msgstr "" -"Тав 6 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" -"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Тав 7 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" -"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Терминалын тэмдэгт кодчилол нэмэх эсвэл устгах" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Тав 8 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" -"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Байгаа тэмдэгт кодчилолууд:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Тав 9 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " -"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" -"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Цэсэнд тэмдэгт кодчилолуулыг харуулах:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Дэлгэц дүүргэх/болих товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " -"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр" -"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." +#: ../src/find-dialog.ui.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Хайх" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Терминал цэвэрлээд дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад " -"мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт " -"мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." +#: ../src/find-dialog.ui.h:2 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Ийг хайх: " -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Терминалыг дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " -"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " -"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." +#: ../src/find-dialog.ui.h:3 +msgid "_Match case" +msgstr "_Том/Жижиг бичэлт харгалзана" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/find-dialog.ui.h:4 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Зөвхөн _бүтэн үгсийг харгалзана" + +#: ../src/find-dialog.ui.h:5 +msgid "Match as _regular expression" msgstr "" -"Терминалын гарчиг өгөх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " -"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " -"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/find-dialog.ui.h:6 +msgid "Search _backwards" +msgstr "_Гэдрэг хайх" + +#: ../src/find-dialog.ui.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Мөр таслах" + +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Товчилуурын хослол..." + +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" msgstr "" -"Дараагийн тав руу сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " -"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " -"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" -"Өмнөх тав руу сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " -"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " -"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " -"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" -"Цэс самбар харуулах/далдлах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " -"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " -"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 -msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "Дэд цонх хаах товчилуурын хослол" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 -msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "Цонх хаах товчилуурын хослол" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 -msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "Бичиг хуулах товчилуурын хослол" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 -msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "Шинэ профил үүсгэх товчилуурын хослол" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 -msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "Тусламж үзүүлэх товчилуурын хослол" - -# CHECK -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 -msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "Бичиг томруулах товчилуурын хослол" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 -msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "Бичгийг энгийн хэжээнд оруулах товчилуурын хослол" +#: ../src/profile-manager.ui.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Профилууд" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 -msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "Бичиг жижигсгэх товчилуурын хослол" +#: ../src/profile-manager.ui.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 -msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "Шинэ ТАВ нээх товчилуурын хослол" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "New Profile" +msgstr "Шинэ профил" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 -msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "Шинэ цонх товчилуурын хослол" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2 +msgid "C_reate" +msgstr "Үү_сгэх" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 -msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "Бичиг буулгах товчилуурын хослол" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Профилын _нэр:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 -msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "Терминалыг цэвэрлэж дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "Дээр _суурилсан:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 -msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "Терминал шинээр эхлүүлэх товчилуурын хослол" +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 -msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "Терминалд гарчиг өгөх товчилуурын хослол" +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "Тав 1 рүү сэлгэх товчилуурын хослол" +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "Тав 10 руу сэлгэх товчилуурын хослол" +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Replace initial title" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "Тав 11 рүү сэлгэх товчилуурын хослол" +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Append initial title" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "Тав 12 руу сэлгэх товчилуурын хослол" +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "Тав 2 руу сэлгэх товчилуурын хослол" +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Keep initial title" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "Тав 3 руу сэлгэх товчилуурын хослол" +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Терминалаас гарах" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "Тав 4 рүү сэлгэх товчилуурын хослол" +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Restart the command" +msgstr "Тушаал шинээр биелүүлэх" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "Тав 5 руу сэлгэх товчилуурын хослол" +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Терминалыг нээлттэй барих" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "Тав 6 руу сэлгэх товчилуурын хослол" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72 +msgid "Tango" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "Тав 7 руу сэлгэх товчилуурын хослол" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux-консол" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "Тав 8 руу сэлгэх товчилуурын хослол" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "Тав 9 рүү сэлгэх товчилуурын хослол" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "Дараагийн Тав руу сэлгэх товчилуурын хослол" +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56 +msgid "On the left side" +msgstr "Зүүн талд" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "Өмнөх Тав руу сэлгэх товчилуурын хослол" +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58 +msgid "On the right side" +msgstr "Баруун талд" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 -msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "Дэлгэцэнд дүүргэх/болих товчилуурын хослол" +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383 +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Disabled" +msgstr "Хаагдсан" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 -msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "Цэс самбар харуулах/далдлах товчилуурын хослол" +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Удирдлага-H" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 -msgid "List of available encodings" -msgstr "Боломжит тэмдэгт кодчилолууд:" +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 -msgid "List of profiles" -msgstr "Профилын жагсаалт" +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape-дараалал" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 -msgid "" -"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 -msgid "" -"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " -"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " -"standard menubar accelerator to be disabled." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Use system settings" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 -msgid "Number of lines to keep in scrollback" -msgstr "Гүйлгэгч доторхи мөрийн тоо" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " -"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " -"determining how much memory the terminal will use." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Always blink" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 -msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "Терминал програмын нийлүүр" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and " -"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Never blink" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 -msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "Гүйлгэгч самбарын байрлал" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Профил-боловсруулагч" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " -"restart the command." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Профилын нэр:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 -msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:29 +msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 -msgid "Profile to use for new terminals" -msgstr "Шинэ терминалд _хэрэглэх профил:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:30 +msgid "_Font:" +msgstr "_Бичиг:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 -msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:31 +msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" -"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " -"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " -"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " -"setting for the Backspace key." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:32 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Бүдүүн текст _зөвшөөрөх" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " -"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " -"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " -"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " -"setting for the Delete key." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:33 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "_Цэс самбарыг стандартаар шинэ терминалд харуулах " + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Терминалын _хонх" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 -msgid "Support skey dingus clicking" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:35 +msgid "Cursor blin_k:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 -msgid "" -"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " -"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " -"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:36 +msgid "Cursor _shape:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 -msgid "Title for terminal" -msgstr "Терминалын гарчиг" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:37 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Ү_гийн тэмдэгтүүдээр сонгох:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 -msgid "" -"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " -"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " -"depending on the title_mode setting." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 +msgid "Use custom default terminal si_ze" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 -msgid "" -"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" -"tabs with this profile." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:39 +msgid "Default size:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 -msgid "" -"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " -"this profile." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 +msgid "columns" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 -msgid "" -"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " -"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:41 +msgid "rows" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 -msgid "What to do with dynamic title" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 +msgid "General" +msgstr "Ерөнхий" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 -msgid "What to do with the terminal when the child command exits" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Гарчиг" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 -msgid "" -"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " -"a range) should be the first character given." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Гарчиг:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 -msgid "" -"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " -"and \"disabled\"." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:45 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 -msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:46 +msgid "Command" +msgstr "Тушаал" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 -msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "Тушаалыг Login-Shell-р _эхлүүлэх" -# missing accelerator -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 -msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "Бүдүүн текст зөвшөөрөх эсэх" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Тушаал биелүүлж байх үед нэвтрэлтийн бичлэгүүдийг _шинэчлэх" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " -"more than one open tab." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:49 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Хэ_рэглэгчийн тодорхойлсон тушаалыг миний бүрхүүлийг оронд эхлүүлэх" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 -msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:50 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон _тушаал:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Тушаал _дуусч байхад:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 -msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "Түүчээ анивчих эсэх" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 +msgid "Title and Command" +msgstr "Гарчиг ба тушаал" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 -msgid "" -"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " -"off." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 -msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 +msgid "_Use colors from system theme" msgstr "" -# CHECK -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 -msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон тушаалыг тушаалын мөрийн оронд эхлүүлэх" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 -msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "Дэвсгэр зурагийг гүйлгэх эсэх" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:56 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Текстийн өнгө:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 -msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Дэвсгэр өнгө:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 -msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 +msgid "Choose Terminal Background Color" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 -msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 +msgid "Choose Terminal Text Color" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 -msgid "Whether to silence terminal bell" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 +msgid "_Underline color:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 -msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:61 +msgid "_Same as text color" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 -msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 +msgid "Bol_d color:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 -msgid "Whether to use the system font" -msgstr "Системийн бичгийн хэв хэрэглэх эсэх" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 +msgid "Palette" +msgstr "Өнгөний хавтгай" -#. Translators: Please note that this has to be a list of -#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). -#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be -#. translated. This is provided for customization of the default encoding -#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be -#. left alone. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 -msgid "[UTF-8,current]" -msgstr "[UTF-8,current,WINDOWS-1251,KOI8R]" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Байгуулах _схем:" -#: ../src/profile-editor.c:47 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "Цайвар шар дээр хар" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" -#: ../src/profile-editor.c:49 -msgid "Black on white" -msgstr "Цагаан дээр хар" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "" -#: ../src/profile-editor.c:51 -msgid "Gray on black" -msgstr "Хар дээр саарал" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 +msgid "Colors" +msgstr "Өнгө" -#: ../src/profile-editor.c:53 -msgid "Green on black" -msgstr "Хар дээр ногоон" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:68 +msgid "_Solid color" +msgstr "" -#: ../src/profile-editor.c:55 -msgid "White on black" -msgstr "Хар дээр цагаан" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 +msgid "_Background image" +msgstr "" -#: ../src/profile-editor.c:68 -msgid "Linux console" -msgstr "Linux-консол" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Зургийн файл:" -#: ../src/profile-editor.c:69 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" -#: ../src/profile-editor.c:70 -msgid "Rxvt" -msgstr "Rxvt" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Дэвсгэр зураг _дэлгэх" -#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822 -msgid "Custom" -msgstr "Хэвшмэл" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Тунгалаг дэвсгэр" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Тунгалаг эсвэл дэвсгэр зурагийг сүүдэрлүүлэх:" -#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213 -msgid "Choose a terminal font" -msgstr "Терминалын бичгийг сонгоно уу" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 +msgid "None" +msgstr "Байхгүй" -#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327 -msgid "_Font:" -msgstr "_Бичиг:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" -#: ../src/profile-editor.c:1469 -#, c-format -msgid "Editing Profile \"%s\"" -msgstr "Профил »%s« -г засах" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_Хэмжээ:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:78 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Эргэлдэгч:" -#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 -msgid "_Use bold version of font" -msgstr "Энэ бичгийн бүдүүн хувилбарыг _хэрэглэх" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:79 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "" -#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 -msgid "Click to choose font type" -msgstr "Бичгийн төрөл сонгохдоо та энд товшино уу" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:80 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "_товчилуурын даралтаар гүйлгэх" -#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 -msgid "Click to choose font size" -msgstr "Бичгийн хэмжээ сонгохдоо та энд товшино уу" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:81 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "" -#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 -msgid "roman" -msgstr "Роман" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:82 +msgid "_Unlimited" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 +msgid "lines" +msgstr "" -#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 -msgid "italic" -msgstr "Ташуу" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:84 +msgid "Scrolling" +msgstr "Гүйлгэх" -#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 -msgid "oblique" -msgstr "Налуу" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal " +"behavior." +msgstr "" -#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 -msgid "reverse italic" -msgstr "Урвуу ташуу" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Устгах товчилуур үүсгэв:" -#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 -msgid "reverse oblique" -msgstr "Урвуу налуу" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Backspace-товчилуур үүсгэв:" -#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 -msgid "other" -msgstr "бусад" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "" -#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 -msgid "proportional" -msgstr "Пропорциональ" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:89 +msgid "Compatibility" +msgstr "Тохиромж" -#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 -msgid "monospaced" -msgstr "тэнцүү зузаантай" +#: ../src/skey-challenge.ui.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" -#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 -msgid "char cell" -msgstr "тэмдэгт зай" +#: ../src/skey-challenge.ui.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "" -#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 -msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -msgstr "»MAX_FONTS« хэтэрлээ. Зарим бичиг орхигдсон бололтой." +#: ../src/skey-popup.c:165 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" -#: ../src/skey-popup.c:63 -msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge." +#: ../src/skey-popup.c:176 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:75 +#: ../src/terminal-accels.c:144 msgid "New Tab" msgstr "Шинэ ТАВ" -#: ../src/terminal-accels.c:77 +#: ../src/terminal-accels.c:148 msgid "New Window" msgstr "Шинэ цонх" -#: ../src/terminal-accels.c:81 +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Save Contents" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:162 msgid "Close Tab" msgstr "ТАВ-г хаах" -#: ../src/terminal-accels.c:83 +#: ../src/terminal-accels.c:166 msgid "Close Window" msgstr "Цонх хаах" -#: ../src/terminal-accels.c:89 +#: ../src/terminal-accels.c:174 msgid "Copy" msgstr "Хуулах" -#: ../src/terminal-accels.c:91 +#: ../src/terminal-accels.c:178 msgid "Paste" msgstr "Буулгах" -#: ../src/terminal-accels.c:97 +#: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Hide and Show menubar" msgstr "Цэс самбар харуулах ба далдлах" -#: ../src/terminal-accels.c:99 +#: ../src/terminal-accels.c:190 msgid "Full Screen" msgstr "Дэлгэц дүүрэн горим" -#: ../src/terminal-accels.c:101 +#: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Zoom In" msgstr "Томруулж харах" -#: ../src/terminal-accels.c:103 +#: ../src/terminal-accels.c:198 msgid "Zoom Out" msgstr "Жижигсгэж харах" -#: ../src/terminal-accels.c:105 +#: ../src/terminal-accels.c:202 msgid "Normal Size" msgstr "Энгийн хэмжээ" -#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976 +#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933 msgid "Set Title" msgstr "Гарчиг тогтоох" -#: ../src/terminal-accels.c:113 +#: ../src/terminal-accels.c:214 msgid "Reset" msgstr "Суллах" -#: ../src/terminal-accels.c:115 +#: ../src/terminal-accels.c:218 msgid "Reset and Clear" msgstr "Суллах ба устгах" -#: ../src/terminal-accels.c:121 +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Previous Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Switch to Next Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Өмнөх ТАБ руу шилжих" -#: ../src/terminal-accels.c:123 +#: ../src/terminal-accels.c:238 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Дараах ТАБ руу шилжих" -#: ../src/terminal-accels.c:125 +#: ../src/terminal-accels.c:242 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:246 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:250 +msgid "Detach Tab" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:254 msgid "Switch to Tab 1" msgstr "ТАБ 1 рүү шилжих" -#: ../src/terminal-accels.c:128 +#: ../src/terminal-accels.c:259 msgid "Switch to Tab 2" msgstr "ТАБ 2 рүү шилжих" -#: ../src/terminal-accels.c:131 +#: ../src/terminal-accels.c:264 msgid "Switch to Tab 3" msgstr "ТАБ 3 рүү шилжих" -#: ../src/terminal-accels.c:134 +#: ../src/terminal-accels.c:269 msgid "Switch to Tab 4" msgstr "ТАБ 4 рүү шилжих" -#: ../src/terminal-accels.c:137 +#: ../src/terminal-accels.c:274 msgid "Switch to Tab 5" msgstr "ТАБ 5 рүү шилжих" -#: ../src/terminal-accels.c:140 +#: ../src/terminal-accels.c:279 msgid "Switch to Tab 6" msgstr "ТАБ 6 рүү шилжих" -#: ../src/terminal-accels.c:143 +#: ../src/terminal-accels.c:284 msgid "Switch to Tab 7" msgstr "ТАБ 7 рүү шилжих" -#: ../src/terminal-accels.c:146 +#: ../src/terminal-accels.c:289 msgid "Switch to Tab 8" msgstr "ТАБ 8 рүү шилжих" -#: ../src/terminal-accels.c:149 +#: ../src/terminal-accels.c:294 msgid "Switch to Tab 9" msgstr "ТАБ 9 рүү шилжих" -#: ../src/terminal-accels.c:152 +#: ../src/terminal-accels.c:299 msgid "Switch to Tab 10" msgstr "ТАБ 10 рүү шилжих" -#: ../src/terminal-accels.c:155 +#: ../src/terminal-accels.c:304 msgid "Switch to Tab 11" msgstr "ТАБ 11 рүү шилжих" -#: ../src/terminal-accels.c:158 +#: ../src/terminal-accels.c:309 msgid "Switch to Tab 12" msgstr "ТАБ 12 рүү шилжих" -#: ../src/terminal-accels.c:164 +#: ../src/terminal-accels.c:317 msgid "Contents" msgstr "Агуулга" -#: ../src/terminal-accels.c:169 +#: ../src/terminal-accels.c:322 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../src/terminal-accels.c:170 +#: ../src/terminal-accels.c:323 msgid "Edit" msgstr "Боловсруулах" -#: ../src/terminal-accels.c:171 +#: ../src/terminal-accels.c:324 msgid "View" msgstr "Харах" -#: ../src/terminal-accels.c:173 -msgid "Go" -msgstr "Очих" +#: ../src/terminal-accels.c:326 +msgid "Tabs" +msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:174 +#: ../src/terminal-accels.c:327 msgid "Help" msgstr "Тусламж" -#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392 -#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721 -#, c-format -msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" -msgstr "%s -н тохиргоог ачаалж байхад алдаа гарлаа (%s).\n" - -#: ../src/terminal-accels.c:278 -#, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " -"changes. (%s)\n" -msgstr "" -"Терминал-товчилуур холболтын өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэхэд алдаа " -"гарлаа (%s).\n" - -#: ../src/terminal-accels.c:319 -#, c-format -msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" -msgstr "Терминалын товчилуур холболт ачаалж байхад алдаа гарлаа (%s).\n" - -#: ../src/terminal-accels.c:335 +#: ../src/terminal-accels.c:831 #, c-format -msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" -msgstr "%s тохируулгын түлхүүрийн утга (%s) хүчингүй байна.\n" - -#: ../src/terminal-accels.c:358 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading config value for whether to use menubar access " -"keys. (%s)\n" -msgstr "" -"Цэсээр хандахад хэрэглэх эсэх тохируулгын утгуудыг ачаалж байхад алдаа " -"гарлаа (%s).\n" - -#: ../src/terminal-accels.c:372 -#, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " -"menubar access keys (%s)\n" -msgstr "" -"Цэсээр хандахад хэрэглэх (%s) товчилуурын өөрчилөлтийн сонордуулгад " -"бүртгүүлэхэд алдаа гарлаа.\n" - -#: ../src/terminal-accels.c:383 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading config value for whether to use menu " -"accelerators. (%s)\n" -msgstr "" -"Хурдасгал товчилуур цэсэнд хэрэглэх эсэх тохируулгын утгуудыг ачаалж байхад " -"алдаа гарлаа (%s).\n" - -#: ../src/terminal-accels.c:399 -#, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" -"s)\n" -msgstr "»use_menu_accelerators« (%s) сонордуулга бүртгүүлэхэд алдаа гарлаа.\n" - -#: ../src/terminal-accels.c:777 -#, c-format -msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" -msgstr "" -"Хурдасгал товчилуурын өөрчилөлтийг тохируулгын баазад хадгалаж байхад алдаа " -"гарлаа: %s\n" - -#: ../src/terminal-accels.c:986 -#, c-format -msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:1018 -#, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "" -"Шинэ хурдасгал товчилуурын өөрчилөлтийг тохируулгын баазад бичих үед алдаа " -"гарлаа: %s\n" - -#: ../src/terminal-accels.c:1049 -#, c-format -msgid "Error setting %s config key: %s\n" -msgstr "%s тохируулга түлхүүрт утга олгож байхад алдаа гарлаа %s\n" - -#: ../src/terminal-accels.c:1077 -#, c-format -msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" -msgstr "»use_menu_accelerator« түлхүүрт утга олгож байхад алдаа гарлаа %s\n" - -#: ../src/terminal-accels.c:1196 +#: ../src/terminal-accels.c:987 msgid "_Action" msgstr "_Үйлдэл" -#: ../src/terminal-accels.c:1216 +#: ../src/terminal-accels.c:1006 msgid "Shortcut _Key" msgstr "Хослол _товч" -#: ../src/terminal-profile.c:407 -#, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " -"(%s)\n" -msgstr "" -"Терминал-профилын өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа гарлаа (%" -"s).\n" - -#: ../src/terminal-profile.c:1002 -#, c-format -msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" -msgstr "»%s« нэртэй эмблем »%s« терминал-профилын хувьд олдсонгүй\n" - -#: ../src/terminal-profile.c:1016 -#, c-format -msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" -msgstr "»%s« эмблем терминал-профил »%s« -н хувьд олдсонгүй: %s\n" - -#: ../src/terminal-profile.c:1202 -#, c-format -msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" -msgstr "»%s«нэртэй дэвсгэр зураг »%s« терминал-профилын хувьд олдсонгүй\n" +#: ../src/terminal-app.c:460 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Профил сонгохдоо та энд товшино уу." -#: ../src/terminal-profile.c:1216 -#, c-format -msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"»%s« дэвсгэр зураг »%s« терминал-профилын хувьд ачаалагдсангүй\n" -": %s\n" +#: ../src/terminal-app.c:543 +msgid "Profile list" +msgstr "профилын жагсаалт" -#: ../src/terminal-profile.c:1870 +#: ../src/terminal-app.c:604 #, c-format -msgid "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "" -"ГНОМЕ-терминал: Тохируулгын өгөгдлийн баазад тогтоосон бичгийн нэр »%s« " -"хүчингүй\n" - -# CHECK -#: ../src/terminal-profile.c:2171 -#, c-format -msgid "Error getting default value of %s: %s\n" -msgstr "%s:-н стандарт утгыг авч байхад алдаа гарлаа: %s\n" - -#: ../src/terminal-profile.c:2177 -#, c-format -msgid "There wasn't a default value for %s\n" -msgstr "%s -н хувьд стандарт утга алга\n" - -#: ../src/terminal-profile.c:2192 -#, c-format -msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" -msgstr "%sтүлхүүрийн стандарт утгыг буцааж олгох үед алдаа: %s\n" -#: ../src/terminal-profile.c:2395 -#, c-format -msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" -msgstr "%s лавлахын тохиргоог устгаж байхад алдаа гарлаа (%s).\n" +#: ../src/terminal-app.c:620 +msgid "Delete Profile" +msgstr "профил устгах" -#: ../src/terminal-profile.c:2452 +#: ../src/terminal-app.c:1053 #, c-format msgid "" -"There was an error subscribing to notification of changes to default " -"profile. (%s)\n" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" msgstr "" -"профил -г стандартаар нь өөрчилөх сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа гарлаа (%" -"s).\n" - -#: ../src/terminal-profile.c:2497 -msgid "_Details" -msgstr "_Дэлгэрэнгүй" - -#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369 -#, c-format -msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" -msgstr "»%s« профил үүсгэх үед алдаа гарлаа" - -#: ../src/terminal-profile.c:3012 -msgid "There was an error deleting the profiles" -msgstr "профил устгах үед алдаа гарлаа" -#: ../src/terminal-profile.c:3115 -#, c-format -msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" -msgstr "»%s« стрингийг өнгөний загвараар авч болохгүй\n" - -#: ../src/terminal-profile.c:3124 -#, c-format -msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" -msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" -msgstr[0] "Нийлүүр %d бичлэгтэй (%d-н оронд) \n" -msgstr[1] "Нийлүүр %d бичлэгтэй, (%d -н оронд)\n" +#: ../src/terminal-app.c:1148 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Үндсэн профилыг сонгох" -#: ../src/terminal-screen.c:215 +#: ../src/terminal-app.c:1751 #, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" -"s)\n" -msgstr "Моно зайт бичиг өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа гарлаа (%s).\n" +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:825 +#: ../src/terminal-app.c:1775 #, c-format -msgid "Could not load font \"%s\"\n" -msgstr "»%s« бичиг ачаалагдахгүй байна\n" +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Хүчингүй геометр стринг »%s«\n" -#: ../src/terminal-screen.c:953 -#, c-format -msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" -msgstr "Терминалын тушаалын хувьд алдаа гарлаа: %s" +#: ../src/terminal-app.c:1953 +msgid "User Defined" +msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон" -#: ../src/terminal-screen.c:1301 +#: ../src/terminal.c:562 #, c-format -msgid "" -"Could not open the address \"%s\":\n" -"%s" +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "" -"»%s« хаяг нээгдэхгүй байна:\n" -"%s" -#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" -"s)\n" -msgstr "" -"Цэсэнд зураг хэрэглэх эсэх тохируулгын утгууд ачаалж байхад алдаа гарлаа (%" -"s).\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Western" +msgstr "Баруун европ" -#: ../src/terminal-screen.c:1485 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Холбоосыг нээх" +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Central European" +msgstr "Дундад европ" -#: ../src/terminal-screen.c:1490 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "Зорилго хаяг _хуулах" +#: ../src/terminal-encoding.c:55 +msgid "South European" +msgstr "Өмнөд европ" -#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852 -msgid "Open _Terminal" -msgstr "_Терминал нээх" +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Baltic" +msgstr "Балт" -#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855 -msgid "Open Ta_b" -msgstr "_ТАВ нээх" +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Крилл" -#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870 -msgid "C_lose Tab" -msgstr "_ТАБ хаах" +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Arabic" +msgstr "Араб" -#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874 -msgid "_Close Window" -msgstr "Цонх _хаах" +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Greek" +msgstr "Грек" -#: ../src/terminal-screen.c:1540 -msgid "Change P_rofile" -msgstr "П_рофил өөрчлөх" +#: ../src/terminal-encoding.c:60 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Еврей (visual)" -#: ../src/terminal-screen.c:1576 -msgid "_Edit Current Profile..." -msgstr "_Идэвхитэй профил боловсруулах..." +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврей" -#: ../src/terminal-screen.c:1581 -msgid "Show _Menubar" -msgstr "_Цэс самбарыг харуулах" +#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Turkish" +msgstr "Турк" -#: ../src/terminal-screen.c:1591 -msgid "_Input Methods" -msgstr "_Оролтын аргууд" +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Nordic" +msgstr "Хойд" -#: ../src/terminal-screen.c:2005 -msgid "_Title:" -msgstr "_Гарчиг:" +#: ../src/terminal-encoding.c:65 +msgid "Celtic" +msgstr "Келти" -#: ../src/terminal-screen.c:2117 -#, c-format -msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "" -"»text/plain« орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) эсвэл буруу " -"урттай байсан(%d)\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Роман" -#: ../src/terminal-screen.c:2140 -#, c-format -msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "" -"Өнгө орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) эсвэл буруу урттай (%" -"d) байсан\n" +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127 +#: ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Unicode" +msgstr "Юникод" -#: ../src/terminal-screen.c:2183 -#, c-format -msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "" -"Mozilla-URL орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) эсвэл буруу " -"урттай (%d) байсан\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:69 +msgid "Armenian" +msgstr "Армен" -#: ../src/terminal-screen.c:2232 -#, c-format -msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "" -"URI-жигсаалт орхигдлоо, орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) " -"эсвэл буруу урттай (%d) байсан\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:75 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Хятад (үндэсний)" -#: ../src/terminal-screen.c:2286 -#, c-format -msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "" -"Зургийн файлын нэр орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) эсвэл " -"буруу урттай (%d) байсан\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:72 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Крилл/Орос" -#: ../src/terminal-screen.c:2312 -#, c-format -msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" -msgstr "URI »%s« -г файлын нэр %s рүү хөрвүүлж байхад алдаа\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Japanese" +msgstr "Япон" -#: ../src/terminal-widget-vte.c:574 -msgid "There was an error creating the child process for this terminal" -msgstr "Энэ терминалын хүү процессыг үүсгэж байхад алдаа гарлаа" +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129 +msgid "Korean" +msgstr "Солонгос" -#: ../src/terminal-window.c:335 -#, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " -"changes. (%s)\n" -msgstr "" -"Терминалын цэсийн эмблем харагдалт өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх үед " -"алдаа гарлаа (%s).\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Хятад (энгийн)" -#: ../src/terminal-window.c:593 -#, c-format -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" +#: ../src/terminal-encoding.c:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Георги" -#: ../src/terminal-window.c:595 -#, c-format -msgid "_%c. %s" -msgstr "_%c. %s" +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Крилл/Украйн" -#: ../src/terminal-window.c:716 -msgid "_Add or Remove..." -msgstr "_Нэмэх эсвэл устгах..." - -#. This is fairly bogus to have here but I don't know -#. * where else to put it really -#. -#: ../src/terminal-window.c:863 -msgid "New _Profile..." -msgstr "Шинэ _профил..." - -#: ../src/terminal-window.c:907 -msgid "P_rofiles..." -msgstr "_Профил..." - -#: ../src/terminal-window.c:910 -msgid "_Keyboard Shortcuts..." -msgstr "_Товчилуурын хослол..." - -#: ../src/terminal-window.c:914 -msgid "C_urrent Profile..." -msgstr "_Идэвхитэй профил..." - -#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, -#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. -#: ../src/terminal-window.c:929 -msgid "Show Menu_bar" -msgstr "_Цэс самбарыг харуулах" +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Croatian" +msgstr "Кроати" -#: ../src/terminal-window.c:933 -msgid "_Full Screen" -msgstr "_Дэлгэц дүүрэн" +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" -#: ../src/terminal-window.c:976 -msgid "Change _Profile" -msgstr "_Профил өөрчилөх" +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Persian" +msgstr "Перс" -#: ../src/terminal-window.c:979 -msgid "_Set Title..." -msgstr "Гарчиг _өгөх..." +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуярати" -#: ../src/terminal-window.c:986 -msgid "Set _Character Encoding" -msgstr "_Тэмдэгт кодчилол тогтоох" +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гурмуки" -# CHECK -#: ../src/terminal-window.c:996 -msgid "_Reset" -msgstr "_Суллах" +#: ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исланд" -#: ../src/terminal-window.c:999 -msgid "Reset and C_lear" -msgstr "Суллаад _цэвэрлэх" +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110 +#: ../src/terminal-encoding.c:119 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Ветьнам" -#: ../src/terminal-window.c:1013 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "Ө_мнөх ТАБ" +#: ../src/terminal-encoding.c:108 +msgid "Thai" +msgstr "Тайланд" -#: ../src/terminal-window.c:1017 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Дараах ТАБ" +#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531 +msgid "_Description" +msgstr "_Тодорхойлолт" -#: ../src/terminal-window.c:1036 -msgid "_Contents" -msgstr "А_гуулга" +#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540 +msgid "_Encoding" +msgstr "Тэмдэгт _кодчилол" -#: ../src/terminal-window.c:1046 -msgid "_About" -msgstr "_Тухай" +#: ../src/terminal-encoding.c:598 +msgid "Current Locale" +msgstr "Идэвхитэй байрлалыг тохируулга" -#: ../src/terminal-window.c:1235 +#: ../src/terminal-options.c:175 #, c-format -msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" msgstr "" -"Товчилуурын хослол хэрэглэх эсэх тохируулгын утгууд ачаалж байхад алдаа " -"гарлаа (%s).\n" -#: ../src/terminal-window.c:1254 +#: ../src/terminal-options.c:208 #, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal window " -"configuration changes. (%s)\n" +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "" -"Терминал-цонхны тохируулга өөрчилөх сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа гарлаа " -"(%s).\n" - -#: ../src/terminal-window.c:2129 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960 -msgid "_Edit" -msgstr "_Боловсруулах" - -#: ../src/terminal-window.c:2133 -msgid "_View" -msgstr "_Харах" -#: ../src/terminal-window.c:2135 -msgid "_Terminal" -msgstr "_Терминал" - -#: ../src/terminal-window.c:2137 -msgid "Ta_bs" -msgstr "Та_вууд" - -#: ../src/terminal-window.c:2139 -msgid "_Help" -msgstr "_Тусламж" +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2322 +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 #, c-format -msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." -msgid_plural "" -"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " -"tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/terminal-window.c:2327 -msgid "Close all tabs?" -msgstr "Бүх хавтсыг хаах уу?" - -#: ../src/terminal-window.c:2340 -msgid "Close All _Tabs" -msgstr "Бүх хавтсыг _хаах уу?" - -#: ../src/terminal-window.c:2740 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "ГНОМЕ-Терминал" - -#: ../src/terminal-window.c:2744 -msgid "translator-credits" -msgstr "Санлигийн Бадрал " +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" сонголт ижил цонхонд олон удаа өгөгдөнө\n" -#: ../src/terminal.c:189 -msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." -msgstr "Энэ сонголтын аргумент терминал дотор л ажиллана." +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:198 -msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." -msgstr "Тушаалын мөрийн үлдсэнийг терминалд ажиллуулах" +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "»%g« томруулах фактор хэт жижиг, »%g« хэрэглэж буй\n" -#: ../src/terminal.c:207 -msgid "" -"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " -"of these options can be provided." -msgstr "" -"Өгөгдсөн профилтай ТАБ агуулсан шинэ цонх нээх. Энэ үйлдлийг олон дахин хийж " -"болно." +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "»%g« томруулах фактор хэт том, »%g« хэрэглэж буй\n" -#: ../src/terminal.c:216 +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format msgid "" -"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " -"these options can be provided." +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" msgstr "" -"Өгөгдсөн профилтай ТАБ агуулсан шинэ цонх нээх. Энэ үйлдлийг олон дахин хийж " -"болно." -#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235 -msgid "PROFILENAME" -msgstr "ПРОФИЛНЭР" - -#: ../src/terminal.c:225 -msgid "" -"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " -"one of these options can be provided." +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "" -"Өгөгдсөн профилтай хамгийн сүүлд нээгдсэн цонхонд шинэ ТАБ нээх. Энэ " -"үйлдлийг олон дахин хийж болно." -#: ../src/terminal.c:234 -msgid "" -"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " -"one of these options can be provided." +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "" -"Өгөгдсөн профилтай хамгийн сүүлд нээгдсэн цонхонд шинэ ТАБ нээх. Энэ " -"үйлдлийг олон дахин хийж болно." -#: ../src/terminal.c:243 +#: ../src/terminal-options.c:948 msgid "" -"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " -"internally to save sessions." +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "Нэр идэвхижүүлэгч серверт үл бүртгүүлэх. Идэвхитэй терминал дахин бүү хэрэглэ" + +#: ../src/terminal-options.c:957 +msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "" -"Өгөгдсөн профил ТТ-р ТАБ агуулсан шинэ цонх нээх. Суултыг дотогш хадгалахад " -"хэрэглэгдэх" -#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253 -msgid "PROFILEID" -msgstr "ПРОФИЛТТ" +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:252 -msgid "" -"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " -"internally to save sessions." +#: ../src/terminal-options.c:981 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "" -"Өгөгдсөн профил дугаартай сүүлд нээгдсэн цохнцуудыг агуулсан шинэ ТАБ нээх. " -"Суултыг дотогш хадгалахад хэрэглэгдэх " -#: ../src/terminal.c:261 -msgid "" -"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " -"be specified once for each window you create from the command line." +#: ../src/terminal-options.c:990 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" -"Сүүлд өгөгдсөн цонхнуудын ажиллагаа тодорхойлох. Зөвхөн нэг цонхны хувьд " -"хүчинтэй. Тушаалын мөрөөс өгөгдсөн цонх бүрийн хувьд нэг удаа үүсгэж болно." -#: ../src/terminal.c:262 -msgid "ROLE" -msgstr "АЖИЛЛАГАА" +#: ../src/terminal-options.c:1004 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:270 -msgid "" -"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " -"window; can be specified once for each window you create from the command " -"line." +#: ../src/terminal-options.c:1013 +msgid "Turn off the menubar" msgstr "" -"Сүүлд нээгдсэн цонхны хувьд цэс самбар харуулах. Зөвхөн нэг цонхны хувьд " -"хүчинтэй. Тушаалын мөрөөс өгөгдсөн цонх бүрийн хувьд нэг удаа үүсгэж болно." -#: ../src/terminal.c:279 -msgid "" -"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " -"window; can be specified once for each window you create from the command " -"line." +#: ../src/terminal-options.c:1022 +msgid "Maximise the window" msgstr "" -"Сүүлд нээгдсэн цонхны хувьд цэс самбар үл харуулах. Зөвхөн нэг цонхны хувьд " -"хүчинтэй. Тушаалын мөрөөс өгөгдсөн цонх бүрийн хувьд нэг удаа үүсгэж болно." -#: ../src/terminal.c:288 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " -"window; can be specified once for each window you create from the command " -"line." +#: ../src/terminal-options.c:1031 +msgid "Full-screen the window" msgstr "" -"Сүүлд өгөгдсөн цонхнуудын ажиллагаа тодорхойлох. Зөвхөн нэг цонхны хувьд " -"хүчинтэй. Тушаалын мөрөөс өгөгдсөн цонх бүрийн хувьд нэг удаа үүсгэж болно." -#: ../src/terminal.c:297 +#: ../src/terminal-options.c:1040 msgid "" -"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " -"window to be opened." +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" msgstr "" -"X-геометр өгөгдөл ( »X« man-хуудсыг үзнэ үү). нээгдэх цонх бүхийн хувьд нэг " -"удаа тодорхойлогдоно." -#: ../src/terminal.c:298 +#: ../src/terminal-options.c:1041 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТР" -#: ../src/terminal.c:306 -msgid "" -"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " -"terminal" -msgstr "Нэр идэвхижүүлэгч серверт үл бүртгүүлэх. Идэвхитэй терминал дахин бүү хэрэглэ" +#: ../src/terminal-options.c:1049 +msgid "Set the window role" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1050 +msgid "ROLE" +msgstr "АЖИЛЛАГАА" + +#: ../src/terminal-options.c:1058 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1072 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:315 -msgid "Register with the activation nameserver [default]" -msgstr "Нэр идэвхижүүлэгч серверт [стандарт] бүртгүүлэх" +#: ../src/terminal-options.c:1081 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:324 -msgid "ID for startup notification protocol." -msgstr "Эхлэл сонордуулах протоколлын дугаар." +#: ../src/terminal-options.c:1082 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:333 -msgid "Set the terminal's title" -msgstr "Терминалын гарчиг өгөх" +#: ../src/terminal-options.c:1090 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:334 +#: ../src/terminal-options.c:1091 msgid "TITLE" msgstr "ГАРЧИГ" -#: ../src/terminal.c:342 -msgid "Set the terminal's working directory" -msgstr "Терминалын ажилын замыг өгөх" +#: ../src/terminal-options.c:1099 +msgid "Set the working directory" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352 +#: ../src/terminal-options.c:1100 msgid "DIRNAME" msgstr "ЛАВЛАХЫННЭР" -#: ../src/terminal.c:351 -msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" -msgstr "Терминалын ажилын замыг тогтоох: Дотоод хэрэгцээнд" - -#: ../src/terminal.c:360 +#: ../src/terminal-options.c:1108 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Терминалын томруулагч факторыг тогтоох (1.0 = Энгийн хэмжээтэй)" -#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370 -msgid "ZOOMFACTOR" -msgstr "ТОМРУУЛАГЧФАКТОР" +#: ../src/terminal-options.c:1109 +msgid "ZOOM" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:369 -msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363 +msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:712 -#, c-format -msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" -msgstr "»%s« эмблем ачаалагдсангүй: %s\n" +#: ../src/terminal-options.c:1364 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:777 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" -msgstr "\"%s\" сонголт ажиллуулах тушаалыг тодорхойлохыг шаарддаг\n" +#: ../src/terminal-options.c:1374 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:785 -#, c-format -msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" -msgstr "\"%s\"-н аргумент хүчингүй тушаал: %s\n" +#: ../src/terminal-options.c:1375 +msgid "Show terminal options" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819 -#, c-format -msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" -msgstr "\"%s\" адил цонхонд эсвэл ТАБ-д олон удаа өгөгдөж болно\n" +#: ../src/terminal-options.c:1383 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" -# CHECK -#: ../src/terminal.c:810 -#, c-format +#: ../src/terminal-options.c:1384 +msgid "Show per-window options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1392 msgid "" -"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " -"command line\n" -msgstr "\"%s\" сонголт тушаалын мөрийн үлдсэн нь ажиллуулах тушаал өгөхийг шаарддаг\n" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#: ../src/terminal-options.c:1393 +msgid "Show per-terminal options" msgstr "" -"\"%s\" сонголт нь ямар профил хэрэглэгдэх хэрэгтэйг заасан аргумент " -"дамжуулахыг шаарддаг\n" -#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925 -#, c-format -msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" -msgstr "\"%s\" сонголт ижил цонхонд олон удаа өгөгдөнө\n" +#: ../src/terminal-profile.c:165 +msgid "Unnamed" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:965 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" -msgstr "\"%s\" сонголт ажиллагааг заасан аргумент өгөхийг шаарддаг\n" +#: ../src/terminal-screen.c:1519 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909 +msgid "_Relaunch" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:974 -msgid "Two roles given for one window\n" -msgstr "Нэг цонхонд өгөгдсөн хоёр үйл ажиллагаа\n" +#: ../src/terminal-screen.c:1523 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Энэ терминалын хүү процессыг үүсгэж байхад алдаа гарлаа" -#: ../src/terminal.c:990 +#: ../src/terminal-screen.c:1914 #, c-format -msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" -msgstr "\"%s\" сонголт геометр аргумент өгөхийг шаарддаг\n" +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:999 +#: ../src/terminal-screen.c:1919 #, c-format -msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" -msgstr "Нэг цонхонд өгөгдсөн хоёр \"%s\" сонголт\n" +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1009 -msgid "Two geometries given for one window\n" -msgstr "Нэг цонхонд өгөгдсөн хоёр геометр\n" +#: ../src/terminal-screen.c:1924 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1035 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" -msgstr "\"%s\" сонголт гарчиг аргумент өгөхийг шаарддаг\n" +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108 -#, c-format -msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" -msgstr "Хоёр \"%s\" сонголт нэг ТАБ-д өгөгдөнө\n" +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:167 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1058 +#: ../src/terminal-util.c:239 #, c-format -msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" -msgstr "\"%s\" сонголт ажиллагааг заасан аргумент өгөхийг шаарддаг\n" +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1078 +#: ../src/terminal-util.c:347 msgid "" -"Option --default-working-directory requires an argument giving the " -"directory\n" -msgstr "»--default-working-directory« сонголт нь лавлах аргумент өгөхийг шаарддаг\n" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1084 -msgid "Two --default-working-directories given\n" -msgstr "Хоёр --default-working-directories өгөгдөх\n" +#: ../src/terminal-util.c:351 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1100 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" -msgstr "\"%s\" сонголт томруулах фактор аргумент өгөхийг шаарддаг\n" +#: ../src/terminal-util.c:355 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1123 +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#: ../src/terminal-window.c:477 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" -msgstr "»%s« хүчингүй томруулах фактор\n" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" -#: ../src/terminal.c:1131 +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#: ../src/terminal-window.c:483 #, c-format -msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" -msgstr "»%g« томруулах фактор хэт жижиг, »%g« хэрэглэж буй\n" +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" -#: ../src/terminal.c:1138 -#, c-format -msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" -msgstr "»%g« томруулах фактор хэт том, »%g« хэрэглэж буй\n" +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1818 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: ../src/terminal.c:1159 -#, c-format -msgid "" -"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " -"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" -"window-with-profile option\n" +#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832 +#: ../src/terminal-window.c:2073 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "_Терминал нээх" + +#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837 +#: ../src/terminal-window.c:2078 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "_ТАВ нээх" + +#: ../src/terminal-window.c:1821 +msgid "_Edit" +msgstr "_Боловсруулах" + +#: ../src/terminal-window.c:1822 +msgid "_View" +msgstr "_Харах" + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Search" +msgstr "_Хайх" + +#: ../src/terminal-window.c:1824 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Терминал" + +#: ../src/terminal-window.c:1825 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Та_вууд" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "_Help" +msgstr "_Тусламж" + +#: ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "New _Profile…" msgstr "" -"Сонголт--%s цааш дэмжигдэхээ больсон.Та хүссэн тохируулгаа өгсөн нэгэн " -"профил үүсгээд сонголт \"new--window-with-профил\"-г хэрэглэнэ үү\n" -#: ../src/terminal.c:1165 -#, c-format -msgid "\"%s\" option given twice\n" -msgstr "\"%s\" сонголт дахин өгөгдөв\n" +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "_Save Contents" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311 -#, c-format -msgid "\"%s\" option requires an argument\n" -msgstr "\"%s\" аргутент шаарддаг\n" +#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "_ТАБ хаах" -#: ../src/terminal.c:1289 -#, c-format -msgid "No argument given to \"%s\" option\n" -msgstr "\"%s\" сонголтод аргумент өгөгдөөгүй байна\n" +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "_Close Window" +msgstr "Цонх _хаах" -#: ../src/terminal.c:1423 -#, c-format -msgid "No such profile '%s', using default profile\n" -msgstr "»%s« профил алга, Стандарт профил хэрэглэгдэж байна\n" +#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1664 -#, c-format -msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" -msgstr "Хүчингүй аргумент »%s«.\n" +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1737 -#, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " -"changes. (%s)\n" +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "" -"Терминалын профилl жигсаалтын өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа " -"гарлаа (%s).\n" -#: ../src/terminal.c:1966 -#, c-format -msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" -msgstr "Хүчингүй геометр стринг »%s«\n" +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:2031 -#, c-format -msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" -msgstr "Терминал-профил жигсаалтыг авах үед алдаа гарлаа (%s).\n" +#: ../src/terminal-window.c:1918 +msgid "_Find..." +msgstr "_Хайх..." -#: ../src/terminal.c:2335 -#, c-format -msgid "" -"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " -"profile with the same name?" +#: ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Цааш хайх" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Ө_мнөхийг олох" + +#: ../src/terminal-window.c:1933 +msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:2349 -msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" -msgstr "Таны сууриар сонгосон профил байхгүй байна." +#: ../src/terminal-window.c:1939 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:2444 -msgid "Enter profile name" -msgstr "Та профил-даа нэгэн нэр өгнө үү" +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:2454 -msgid "Choose base profile" -msgstr "Үндсэн профилыг сонгох" +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1951 +msgid "Change _Profile" +msgstr "_Профил өөрчилөх" -#: ../src/terminal.c:2593 -msgid "Profile list" -msgstr "профилын жагсаалт" +#: ../src/terminal-window.c:1953 +msgid "_Previous Profile" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:2662 -msgid "You must select one or more profiles to delete." -msgstr "Та устгахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн профил сонгох ёстой." +#: ../src/terminal-window.c:1958 +msgid "_Next Profile" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:2673 -msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." -msgstr "Таньд ядаж profie байх ёстой. Та тэдгээрийг бүгдийг устгаж болохгүй." +#: ../src/terminal-window.c:1963 +msgid "_Set Title…" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:2680 -#, c-format -msgid "Delete this profile?\n" -msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" -msgstr[0] "Энэ профилыг устгах уу?\n" -msgstr[1] "Эдгээр %d профилыг устгах уу?\n" +#: ../src/terminal-window.c:1967 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "_Тэмдэгт кодчилол тогтоох" -#: ../src/terminal.c:2701 -#, c-format -msgid "Delete profile \"%s\"?" -msgstr "»%s« профил устгагдах ёстой юу?" +#: ../src/terminal-window.c:1969 +msgid "_Reset" +msgstr "_Суллах" -#: ../src/terminal.c:2723 -msgid "Delete Profile" -msgstr "профил устгах" +#: ../src/terminal-window.c:1974 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Суллаад _цэвэрлэх" -#: ../src/terminal.c:2996 -msgid "Profiles" -msgstr "Профилууд" +#: ../src/terminal-window.c:1981 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:3037 -msgid "_Profiles:" -msgstr "_Профил:" +#: ../src/terminal-window.c:1988 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Ө_мнөх ТАБ" -#: ../src/terminal.c:3069 -msgid "Click to open new profile dialog" -msgstr "Шинэ профил диалог нээхдээ та энд товшино уу" +#: ../src/terminal-window.c:1993 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Дараах ТАБ" -#: ../src/terminal.c:3077 -msgid "Click to open edit profile dialog" -msgstr "\"Профил боловсруулах\" диалог нээхдээ та энд товшино уу" +#: ../src/terminal-window.c:1998 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:3085 -msgid "Click to delete selected profile" -msgstr "Сонгосон профил устгахдаа та энд товшино уу" +#: ../src/terminal-window.c:2003 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:3090 -msgid "Profile _used when launching a new terminal:" -msgstr "Шинэ терминал ажиллуулж байхад _хэрэглэх профил:" +#: ../src/terminal-window.c:2008 +msgid "_Detach tab" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:3146 -msgid "Click button to choose profile" -msgstr "Профил сонгохдоо та энд товшино уу." +#: ../src/terminal-window.c:2015 +msgid "_Contents" +msgstr "А_гуулга" -#: ../src/terminal.c:3563 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Тусламж харуулахад алдаа гарлаа: %s" +#: ../src/terminal-window.c:2020 +msgid "_About" +msgstr "_Тухай" -#: ../src/terminal.c:3634 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " -"incorrectly." +#: ../src/terminal-window.c:2027 +msgid "_Send Mail To…" msgstr "" -"»%s« файл дутуу байна. Энэ нь х.программ зөв бус суусанг зааж байна. Тиймээс " -"диалог дэлгэцэнд үзэгдсэнгүй." -#: ../src/terminal.c:3798 -msgid "" -"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " -"location. Factory mode disabled.\n" +#: ../src/terminal-window.c:2032 +msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "" -"Та »mate-terminal.server« -г хүчинтэй байрлалд нь суулгаагүй бололтой. " -"Үйлдвэр-Горим хаагдлаа.\n" -#: ../src/terminal.c:3801 -msgid "" -"Error registering terminal with the activation service; factory mode " -"disabled.\n" +#: ../src/terminal-window.c:2037 +msgid "C_all To…" msgstr "" -"Терминалыг идэвхижүүлэх үйлчилгээнд бүртгүүлэхэд алдаа гарлаа. Үйлдвэр-Горим " -"хаагдлаа.\n" -#: ../src/terminal.c:3837 -msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" -msgstr "Терминал-сервер идэвхижүүлэгч серверээс дуудагдсангүй\n" +#: ../src/terminal-window.c:2042 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "" +#: ../src/terminal-window.c:2047 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Холбоосыг нээх" -msgid "_Search" -msgstr "_Хайх" +#: ../src/terminal-window.c:2052 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Зорилго хаяг _хуулах" -msgid "_Find..." -msgstr "_Хайх..." +#: ../src/terminal-window.c:2056 +msgid "P_rofiles" +msgstr "" -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "_Цааш хайх" +#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334 +msgid "C_lose Window" +msgstr "" -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Ө_мнөхийг олох" +#: ../src/terminal-window.c:2093 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "" -msgid "Find" -msgstr "Хайх" +#: ../src/terminal-window.c:2097 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Оролтын аргууд" -msgid "_Search for:" -msgstr "_Ийг хайх: " +#: ../src/terminal-window.c:2104 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Цэс самбарыг харуулах" -msgid "_Match case" -msgstr "_Том/Жижиг бичэлт харгалзана" +#: ../src/terminal-window.c:2110 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Дэлгэц дүүрэн" -msgid "Match _entire word only" -msgstr "Зөвхөн _бүтэн үгсийг харгалзана" +#: ../src/terminal-window.c:3321 +msgid "Close this window?" +msgstr "" -msgid "Search _backwards" -msgstr "_Гэдрэг хайх" +#: ../src/terminal-window.c:3321 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "" -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Мөр таслах" +#: ../src/terminal-window.c:3325 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3329 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" +" kill it." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3334 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3407 +msgid "Could not save contents" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3431 +msgid "Save as..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3956 +msgid "_Title:" +msgstr "_Гарчиг:" + +#: ../src/terminal-window.c:4151 +msgid "Contributors:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:4170 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:4177 +msgid "translator-credits" +msgstr "Санлигийн Бадрал " -- cgit v1.2.1