From 5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 23 Feb 2014 19:19:44 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/ps.po | 2145 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 964 insertions(+), 1181 deletions(-) (limited to 'po/ps.po') diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index f353f44..c6f5319 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -1,1721 +1,1504 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-terminal.head\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 03:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 07:30-0800\n" -"Last-Translator: Zabeeh Khan \n" -"Language-Team: Pashto \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ps/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" -"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" - -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 -#: ../src/terminal-accels.c:167 -#: ../src/terminal.c:1198 -#: ../src/terminal-profile.c:149 -#: ../src/terminal-window.c:1508 +"Language: ps\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188 +#: ../src/terminal-window.c:4168 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "جنومي پايالی" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325 +#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158 +#: ../src/terminal-window.c:2140 msgid "Terminal" msgstr "پايالی" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "بولۍ ليکه کارول" -#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, -#: ../src/encoding.c:51 -#: ../src/encoding.c:64 -#: ../src/encoding.c:78 -#: ../src/encoding.c:100 -#: ../src/encoding.c:111 -msgid "Western" -msgstr "لوديځ" - -#: ../src/encoding.c:52 -#: ../src/encoding.c:79 -#: ../src/encoding.c:90 -#: ../src/encoding.c:109 -msgid "Central European" -msgstr "منځنی اروپايي" - -#: ../src/encoding.c:53 -msgid "South European" -msgstr "سهيلي اروپايي" - -#: ../src/encoding.c:54 -#: ../src/encoding.c:62 -#: ../src/encoding.c:116 -msgid "Baltic" -msgstr "بالټيک" - -#: ../src/encoding.c:55 -#: ../src/encoding.c:80 -#: ../src/encoding.c:86 -#: ../src/encoding.c:87 -#: ../src/encoding.c:92 -#: ../src/encoding.c:110 -msgid "Cyrillic" -msgstr "سېرېلېک" - -#: ../src/encoding.c:56 -#: ../src/encoding.c:83 -#: ../src/encoding.c:89 -#: ../src/encoding.c:115 -msgid "Arabic" -msgstr "عربي" - -#: ../src/encoding.c:57 -#: ../src/encoding.c:95 -#: ../src/encoding.c:112 -msgid "Greek" -msgstr "ګريک" - -#: ../src/encoding.c:58 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "هېبرو ښکارېدونکې" - -#: ../src/encoding.c:59 -#: ../src/encoding.c:82 -#: ../src/encoding.c:98 -#: ../src/encoding.c:114 -msgid "Hebrew" -msgstr "هېبرو" - -#: ../src/encoding.c:60 -#: ../src/encoding.c:81 -#: ../src/encoding.c:102 -#: ../src/encoding.c:113 -msgid "Turkish" -msgstr "ترکي" - -#: ../src/encoding.c:61 -msgid "Nordic" -msgstr "نارډېک" - -#: ../src/encoding.c:63 -msgid "Celtic" -msgstr "سېلټېک" - -#: ../src/encoding.c:65 -#: ../src/encoding.c:101 -msgid "Romanian" -msgstr "رومانيايي" - -#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. -#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need -#. * the ASCII pass-through requirement? -#. -#: ../src/encoding.c:66 -#: ../src/encoding.c:123 -#: ../src/encoding.c:124 -#: ../src/encoding.c:125 -#: ../src/encoding.c:126 -msgid "Unicode" -msgstr "يونيکوډ" - -#: ../src/encoding.c:67 -msgid "Armenian" -msgstr "ارمينيايي" - -#: ../src/encoding.c:68 -#: ../src/encoding.c:69 -#: ../src/encoding.c:73 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "چينايي هڅوبي" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:70 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "سېرېلېک/رشين" +#: ../src/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:71 -#: ../src/encoding.c:84 -#: ../src/encoding.c:104 -msgid "Japanese" -msgstr "جاپاني" +#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958 +#: ../src/terminal-options.c:967 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:72 -#: ../src/encoding.c:85 -#: ../src/encoding.c:107 -#: ../src/encoding.c:127 -msgid "Korean" -msgstr "کوريايي" +#: ../src/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:74 -#: ../src/encoding.c:75 -#: ../src/encoding.c:76 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "چينايي ساده" +#: ../src/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:77 -msgid "Georgian" -msgstr "ګورجين" +#: ../src/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:88 -#: ../src/encoding.c:103 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "سېرېلېک/وکرېنين" +#: ../src/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:91 -msgid "Croatian" -msgstr "کروټين" +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "تور په کچه ژېړ" -#: ../src/encoding.c:93 -msgid "Hindi" -msgstr "هندي" +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "تور په سپين" -#: ../src/encoding.c:94 -msgid "Persian" -msgstr "پاړسي" +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Gray on black" +msgstr "خړ په تور" -#: ../src/encoding.c:96 -msgid "Gujarati" -msgstr "ګجراتي" +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "Green on black" +msgstr "شين په تور" -#: ../src/encoding.c:97 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "ګورموکي" +#: ../src/profile-editor.c:60 +msgid "White on black" +msgstr "سپين په تور" -#: ../src/encoding.c:99 -msgid "Icelandic" -msgstr "اېسلېنډېک" +#: ../src/profile-editor.c:487 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "%s :د بولۍ په تجزيه کولو کې ستونزه" -#: ../src/encoding.c:105 -#: ../src/encoding.c:108 -#: ../src/encoding.c:117 -msgid "Vietnamese" -msgstr "وېټنامي" +#: ../src/profile-editor.c:505 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "پېژنيال سمول کيږي “%s”" -#: ../src/encoding.c:106 -msgid "Thai" -msgstr "ټهايي" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11 +#: ../src/extra-strings.c:80 +msgid "Custom" +msgstr "دوديز" -#: ../src/encoding.c:323 -msgid "User Defined" -msgstr "کارن پېژندل شوی" +#: ../src/profile-editor.c:673 +msgid "Images" +msgstr "انځورونه" -#: ../src/encoding.c:597 -#: ../src/encoding.c:622 -msgid "_Description" -msgstr "سپړاوی_" +#: ../src/profile-editor.c:847 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "وټاکﺉ %d د رنګدبلي رنګ" -#: ../src/encoding.c:606 -#: ../src/encoding.c:631 -msgid "_Encoding" -msgstr "کوډييزونه_" +#: ../src/profile-editor.c:851 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "%d د رنګدبلي ننوت" -#: ../src/encoding.c:688 -msgid "Current Locale" -msgstr "اوسنۍ ځاييزونه" +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "د پايالي کوډييزونې زياتول يا ړنګول" -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr ":ش_ته کوډييزونې" -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 -msgid "Add or Remove Terminal Encodings" -msgstr "د پايالي کوډييزونې زياتول يا ړنګول" - -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr ":هغه ک_وډييزونې چې په غورنۍ کې ښودل کيږي" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 -msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale." -msgstr "" +#: ../src/find-dialog.ui.h:1 +msgid "Find" +msgstr "لټول" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 -msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." -msgstr "" +#: ../src/find-dialog.ui.h:2 +msgid "_Search for:" +msgstr ":لپاره پلټل_" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 -msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/find-dialog.ui.h:3 +msgid "_Match case" +msgstr "کېس سارول_" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 -msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/find-dialog.ui.h:4 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "يوازې _بشپړه ويې سارول" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 -msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +#: ../src/find-dialog.ui.h:5 +msgid "Match as _regular expression" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 -msgid "Accelerator to detach current tab." +#: ../src/find-dialog.ui.h:6 +msgid "Search _backwards" +msgstr "شاته پلټل_" + +#: ../src/find-dialog.ui.h:7 +msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 -msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "کیليدړې لنډلار" + +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 -msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 -msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr ".دي \"Monospace Bold 14\" يا \"Sans 12\" يو پېنګو ليکبڼه نوم. بېلګې يې" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr ":لنډلار کیلۍ_" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 -msgid "Background image" -msgstr "شاليد انځور" +#: ../src/profile-manager.ui.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "پېژنيالونه" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 -msgid "Background type" -msgstr "شاليد ډول" +#: ../src/profile-manager.ui.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "هغه پېژنيال چې د نوي پايالي په پېلولو کې کارول شوی وي_" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 -msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "New Profile" +msgstr "نوی پېژنيال" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 -msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "هغه دوديزه بولۍ چې د سيپۍ په ځای وکارول شي" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2 +msgid "C_reate" +msgstr "ج_وړول" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 -msgid "Default" -msgstr "تلواله" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr ":پېژنيال _نوم" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 -msgid "Default color of terminal background" -msgstr "د پايالي شاليد تلواله رنګ" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr ":پر بنسټ د_" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 -msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 -msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "په پايالي کې د ليکنې تلواله رنګ" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 -msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 -msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "کيلۍ اغېزه Backspace د" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 -msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "د ړنګول کيلۍ اغېزه" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 -msgid "Filename of a background image." -msgstr ".د شاليد انځور دوتنه نوم" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 -msgid "Font" -msgstr "ليکبڼه" - -#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should -#. not be translated. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 -msgid "Highlight S/Key challenges" +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 -msgid "How much to darken the background image" +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Replace initial title" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 -msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr ".د دې پېژنيال لوستل کېدونکی نوم" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 -msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr ".د دې پېژنيال لوستل کېدونکی نوم" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 -msgid "Icon for terminal window" -msgstr "د پايال کړکۍ لپاره انځورن" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 -msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." -msgstr ".انځورن چې د هغه ټوپونو/کړکېو لپاره وکارول شي چې دا پېژنيال لري" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 -msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Append initial title" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 -msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Prepend initial title" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 -msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Keep initial title" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 -msgid "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in these situations." +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49 +msgid "Exit the terminal" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 -msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Restart the command" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 -msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Hold the terminal open" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 -msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72 +msgid "Tango" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 -msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74 +msgid "Linux console" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 -msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76 +msgid "XTerm" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 -msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78 +msgid "Rxvt" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 -msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56 +msgid "On the left side" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 -msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58 +msgid "On the right side" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 -msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383 +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Disabled" +msgstr "ناتوانول شوی" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 -msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 -msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 -msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 -msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 -msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 -msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Use system settings" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 -msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Always blink" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 -msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Never blink" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 -msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 +msgid "Profile Editor" +msgstr "پېژنيال سمونګر" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 -msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 +msgid "_Profile name:" +msgstr ":د پېژنيال نوم_" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 -msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:29 +msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 -msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:30 +msgid "_Font:" +msgstr ":ليکبڼه_" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:31 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "يو پايال ليکبڼه وټاکﺉ" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:32 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "ډبله ليکنه پرېښل_" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:33 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "غورنۍ _پټه په تلواله توګه په پايالو کې ښودل" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 -msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 +msgid "Terminal _bell" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 -msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:35 +msgid "Cursor blin_k:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 -msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:36 +msgid "Cursor _shape:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 -msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:37 +msgid "Select-by-_word characters:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 -msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 +msgid "Use custom default terminal si_ze" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 -msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "د ټوپ بندولو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:39 +msgid "Default size:" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 -msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "د کړکۍ بندولو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 +msgid "columns" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 -msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "د ليکنې لمېسلو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:41 +msgid "rows" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 -msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "د نوي پېژنيال جوړولو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 +msgid "General" +msgstr "ټولګړي" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 -msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "د مرستې پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:43 +msgid "Title" +msgstr "سرليک" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 -msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "د ليکنې لويولو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr ":لومړی _سرليک" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 -msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "د ليکنې لېوی-کچ کولو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:45 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 -msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "د ليکنې وړولو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:46 +msgid "Command" +msgstr "بولۍ" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 -msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "د نوي ټوپ پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "بولۍ لکه ننوت سيپۍ ځغلول_" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 -msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "د نوې کړکۍ پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 -msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "د ليکنې سرېښلو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:49 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "زما د سيپۍ په ځای دوديزه بولۍ ځغ_لول" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 -msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "د پايالي د بياټاکلو او پاکولو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:50 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr ":دوديزه بو_لۍ" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 -msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "د پايالي د بياټاکلو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 +msgid "When command _exits:" +msgstr ":کله چې بولۍ _بنديږي" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 -msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "د پايالي د سرليک ټاکلو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 +msgid "Title and Command" +msgstr "سرليک او بولۍ" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "راتلونکي ټوپ ته ونجولو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "مخکني ټوپ ته ونجولو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "رنګونه د غونډال د ويينې نه کارول_" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 -msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "د ټولې پردې اکر څرګنتياونجولو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 -msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "د غورنۍ پټې د ښکارېدنې څرنګتياونجولو لپاره د کليدړې لنډلار" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:56 +msgid "_Text color:" +msgstr ":د ليکنې رنګ_" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 -msgid "List of available encodings" -msgstr "د شته کوډييزونو لړ" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 +msgid "_Background color:" +msgstr ":شاليد رنګ_" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 -msgid "List of profiles" -msgstr "د پېژنيالونو لړ" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "د پايالي شاليد رنګ وټاکﺉ" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 -msgid "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "د پايالي د ليکنې رنګ وټاکﺉ" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 -msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 +msgid "_Underline color:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 -msgid "Number of lines to keep in scrollback" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:61 +msgid "_Same as text color" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 -msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 +msgid "Bol_d color:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 -msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "د پايالو کاريالونو لپاره رنګدبلی" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 +msgid "Palette" +msgstr "رنګدبلی" -#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should -#. not be translated. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 -msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 +msgid "Built-in _schemes:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 -msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "د رغښتپټې ځای" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr ":يادښت پايال کاريالونه دا رنګونه ځان سره لري" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 -msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 +msgid "Color p_alette:" +msgstr ":رنګ د_بلی" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 -msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 +msgid "Colors" +msgstr "رنګونه" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 -msgid "Profile to use for new terminals" -msgstr "هغه پېژنيال چې د نويو پايالو لپاره وکارول شي" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:68 +msgid "_Solid color" +msgstr "يو رنګ_" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 -msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 +msgid "_Background image" +msgstr "شاليد انځور_" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 -msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 -msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 +msgid "Image _file:" +msgstr ":انځور _دوتنه" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 -msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 +msgid "Select Background Image" +msgstr "شاليد انځور وټاکﺉ" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 -msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 +msgid "Background image _scrolls" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 -msgid "Title for terminal" -msgstr "د پايالي سرليک" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "روڼ شاليد_" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 -msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 +msgid "S_hade transparent or image background:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 -msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 +msgid "None" +msgstr "هېڅ" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 -msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 +msgid "Maximum" +msgstr "ټولوډېر" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 -msgid "What to do with dynamic title" -msgstr "خوځند سرليک سره څه وکړو" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 +msgid "Background" +msgstr "شاليد" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 -msgid "What to do with the terminal when the child command exits" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:78 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr ":رغښتپټه ده_" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 -msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:79 +msgid "Scroll_back:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 -msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"disabled\"." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:80 +msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 -msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "که چېرې د غورنۍ پټې لپاره لاسرس کيلۍ پکار وي" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 -msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:81 +msgid "Scroll on _output" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "که چېرې ډبله ليکنه پرېښودل پکار وي" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab." -msgstr ".د هغه پايال کړکېو د بندولو پر مهال چې د يو نه ډېر ټوپونه ولري که د باورييلو پوښتنه پکار وي" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "د پايال کړکېو د بندولو پر مهال که د باورييلو پوښتنه پکار وي" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "که چېرې ځری پړکول پکار وي" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:82 +msgid "_Unlimited" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 +msgid "lines" +msgstr "ليکې" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:84 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "که چېرې د سيپۍ په ځای کوم دوديزه بولۍ ځغلول پکار وي" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 -msgid "Whether to scroll background image" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal " +"behavior." msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 +msgid "_Delete key generates:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 +msgid "_Backspace key generates:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "که چېرې په نويو کړکېو/ټوپونو کې غورنۍ پټه ښودل پکار وي" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 -msgid "Whether to silence terminal bell" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 -msgid "Whether to update login records when launching terminal command" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:89 +msgid "Compatibility" +msgstr "جوړايينه" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 -msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +#: ../src/skey-challenge.ui.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 -msgid "Whether to use the system font" -msgstr "که چېرې غونډال ليکبڼه کارول پکار وي" - -#. Translators: Please note that this has to be a list of -#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). -#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be -#. translated. This is provided for customization of the default encoding -#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be -#. left alone. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 -msgid "[UTF-8,current]" -msgstr "[UTF-8,current]" +#: ../src/skey-challenge.ui.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr ":تېرنويې_" -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 -msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +#: ../src/skey-popup.c:165 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." msgstr "" -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "کیليدړې لنډلار" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 -msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +#: ../src/skey-popup.c:176 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." msgstr "" -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 -msgid "_Shortcut keys:" -msgstr ":لنډلار کیلۍ_" - -#: ../src/profile-editor.c:48 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "تور په کچه ژېړ" - -#: ../src/profile-editor.c:50 -msgid "Black on white" -msgstr "تور په سپين" - -#: ../src/profile-editor.c:52 -msgid "Gray on black" -msgstr "خړ په تور" - -#: ../src/profile-editor.c:54 -msgid "Green on black" -msgstr "شين په تور" - -#: ../src/profile-editor.c:56 -msgid "White on black" -msgstr "سپين په تور" - -#: ../src/profile-editor.c:440 -#, c-format -msgid "Error parsing command: %s" -msgstr "%s :د بولۍ په تجزيه کولو کې ستونزه" - -#: ../src/profile-editor.c:460 -#, c-format -msgid "Editing Profile “%s”" -msgstr "پېژنيال سمول کيږي “%s”" +#: ../src/terminal-accels.c:144 +msgid "New Tab" +msgstr "نوی ټوپ" -#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" -#: ../src/profile-editor.c:476 -#, c-format -msgid "(about %s)" -msgstr "(%s شاوخوا)" +#: ../src/terminal-accels.c:148 +msgid "New Window" +msgstr "نوې کړکۍ" -#: ../src/profile-editor.c:614 -msgid "Images" -msgstr "انځورونه" +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Save Contents" +msgstr "" -#: ../src/profile-editor.c:729 -#, c-format -msgid "Choose Palette Color %d" -msgstr "وټاکﺉ %d د رنګدبلي رنګ" +#: ../src/terminal-accels.c:162 +msgid "Close Tab" +msgstr "ټوپ بندول" -#: ../src/profile-editor.c:733 -#, c-format -msgid "Palette entry %d" -msgstr "%d د رنګدبلي ننوت" +#: ../src/terminal-accels.c:166 +msgid "Close Window" +msgstr "کړکۍ بندول" -#: ../src/profile-manager.glade.h:1 -msgid "Profiles" -msgstr "پېژنيالونه" +#: ../src/terminal-accels.c:174 +msgid "Copy" +msgstr "لمېسل" -#: ../src/profile-manager.glade.h:2 -msgid "_Profile used when launching a new terminal:" -msgstr "هغه پېژنيال چې د نوي پايالي په پېلولو کې کارول شوی وي_" +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Paste" +msgstr "سرېښل" -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 -msgid "C_reate" -msgstr "ج_وړول" +#: ../src/terminal-accels.c:186 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "غورنۍ پټه پټول او ښودل" -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 -#: ../src/terminal-accels.c:104 -msgid "New Profile" -msgstr "نوی پېژنيال" +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Full Screen" +msgstr "ټوله پرده" -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Profile _name:" -msgstr ":پېژنيال _نوم" +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Zoom In" +msgstr "لوډېرول" -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 -msgid "_Base on:" -msgstr ":پر بنسټ د_" +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Zoom Out" +msgstr "لوکمول" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 -msgid "Command" -msgstr "بولۍ" +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Normal Size" +msgstr "لېوی کچ" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 -msgid "Foreground and Background" -msgstr "پاسليد او شاليد" +#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933 +msgid "Set Title" +msgstr "سرليک ټاکل" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 -msgid "Palette" -msgstr "رنګدبلی" +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Reset" +msgstr "پاکول" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 -msgid "Title" -msgstr "سرليک" +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "بياټاکل او پاکول" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 -msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them." -msgstr ":يادښت پايال کاريالونه دا رنګونه ځان سره لري" +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Previous Profile" +msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 -msgid "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior." +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Switch to Next Profile" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 -msgid "Maximum" -msgstr "ټولوډېر" +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "مخکني ټوپ ته ونجول" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 -msgid "None" -msgstr "هېڅ" +#: ../src/terminal-accels.c:238 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "راتلونکي ټوپ ته ونجول" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 -msgid "" -"Automatic\n" -"Control-H\n" -"ASCII DEL\n" -"Escape sequence" -msgstr "" +#: ../src/terminal-accels.c:242 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "ټوپ کيڼې لورې ته خوځول" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 -msgid "Background" -msgstr "شاليد" +#: ../src/terminal-accels.c:246 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "ټوپ ښي لورې ته خوځول" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 -msgid "Background image _scrolls" -msgstr "" +#: ../src/terminal-accels.c:250 +msgid "Detach Tab" +msgstr "ټوپ بېلول" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 -msgid "Built-in _schemes:" +#: ../src/terminal-accels.c:254 +msgid "Switch to Tab 1" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 -msgid "Built-in sche_mes:" +#: ../src/terminal-accels.c:259 +msgid "Switch to Tab 2" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:17 -msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "يو پايال ليکبڼه وټاکﺉ" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 -msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "د پايالي شاليد رنګ وټاکﺉ" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 -msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "د پايالي د ليکنې رنګ وټاکﺉ" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 -msgid "Color p_alette:" -msgstr ":رنګ د_بلی" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 -msgid "Colors" -msgstr "رنګونه" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 -msgid "Compatibility" -msgstr "جوړايينه" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 -msgid "Custom" -msgstr "دوديز" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 -msgid "Custom co_mmand:" -msgstr ":دوديزه بو_لۍ" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 -msgid "" -"Exit the terminal\n" -"Restart the command\n" -"Hold the terminal open" +#: ../src/terminal-accels.c:264 +msgid "Switch to Tab 3" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "ټولګړي" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 -msgid "Image _file:" -msgstr ":انځور _دوتنه" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 -msgid "Initial _title:" -msgstr ":لومړی _سرليک" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 -msgid "" -"On the left side\n" -"On the right side\n" -"Disabled" +#: ../src/terminal-accels.c:269 +msgid "Switch to Tab 4" msgstr "" -"په کيڼې ډډه کې\n" -"په ښي ډډه کې\n" -"ناتوانول شوی" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 -msgid "Profile Editor" -msgstr "پېژنيال سمونګر" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 -msgid "" -"Replace initial title\n" -"Append initial title\n" -"Prepend initial title\n" -"Keep initial title" +#: ../src/terminal-accels.c:274 +msgid "Switch to Tab 5" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 -msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "زما د سيپۍ په ځای دوديزه بولۍ ځغ_لول" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 -msgid "S_hade transparent or image background:" +#: ../src/terminal-accels.c:279 +msgid "Switch to Tab 6" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 -msgid "Scroll on _keystroke" +#: ../src/terminal-accels.c:284 +msgid "Switch to Tab 7" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 -msgid "Scroll on _output" +#: ../src/terminal-accels.c:289 +msgid "Switch to Tab 8" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 -msgid "Scroll_back:" +#: ../src/terminal-accels.c:294 +msgid "Switch to Tab 9" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 -msgid "Scrolling" +#: ../src/terminal-accels.c:299 +msgid "Switch to Tab 10" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 -msgid "Select Background Image" -msgstr "شاليد انځور وټاکﺉ" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 -msgid "Select-by-_word characters:" +#: ../src/terminal-accels.c:304 +msgid "Switch to Tab 11" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 -msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "غورنۍ _پټه په تلواله توګه په پايالو کې ښودل" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 -msgid "" -"Tango\n" -"Linux console\n" -"XTerm\n" -"Rxvt\n" -"Custom" -msgstr "" -"ټېنګو\n" -"لېنکس څانګه\n" -"XTerm\n" -"Rxvt\n" -"دوديز" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 -msgid "Terminal _bell" +#: ../src/terminal-accels.c:309 +msgid "Switch to Tab 12" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 -msgid "Title and Command" -msgstr "سرليک او بولۍ" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 -msgid "When command _exits:" -msgstr ":کله چې بولۍ _بنديږي" +#: ../src/terminal-accels.c:317 +msgid "Contents" +msgstr "منځپانګې" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:56 -msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" -msgstr "" +#: ../src/terminal-accels.c:322 +msgid "File" +msgstr "دوتنه" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 -msgid "_Allow bold text" -msgstr "ډبله ليکنه پرېښل_" +#: ../src/terminal-accels.c:323 +msgid "Edit" +msgstr "سمون" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 -msgid "_Background color:" -msgstr ":شاليد رنګ_" +#: ../src/terminal-accels.c:324 +msgid "View" +msgstr "ليد" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 -msgid "_Background image" -msgstr "شاليد انځور_" +#: ../src/terminal-accels.c:326 +msgid "Tabs" +msgstr "ټوپونه" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 -msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "" +#: ../src/terminal-accels.c:327 +msgid "Help" +msgstr "مرسته" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 -msgid "_Delete key generates:" +#: ../src/terminal-accels.c:831 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 -msgid "_Font:" -msgstr ":ليکبڼه_" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 -msgid "_Profile name:" -msgstr ":د پېژنيال نوم_" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 -msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "" +#: ../src/terminal-accels.c:987 +msgid "_Action" +msgstr "چار_" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 -msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "بولۍ لکه ننوت سيپۍ ځغلول_" +#: ../src/terminal-accels.c:1006 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "لنډلار _کيلۍ" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 -msgid "_Scrollbar is:" -msgstr ":رغښتپټه ده_" +#: ../src/terminal-app.c:460 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "د پېژنيال ټاکلو لپاره تڼۍ کېکاږﺉ" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 -msgid "_Solid color" -msgstr "يو رنګ_" +#: ../src/terminal-app.c:543 +msgid "Profile list" +msgstr "د پېژنيالونو لړ" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 -msgid "_Text color:" -msgstr ":د ليکنې رنګ_" +#: ../src/terminal-app.c:604 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "پېژنيال ړنګول غواړﺉ؟ “%s”" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 -msgid "_Transparent background" -msgstr "روڼ شاليد_" +#: ../src/terminal-app.c:620 +msgid "Delete Profile" +msgstr "پېژنيال ړنګول" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 -msgid "_Update login records when command is launched" +#: ../src/terminal-app.c:1053 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 -msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "رنګونه د غونډال د ويينې نه کارول_" +#: ../src/terminal-app.c:1148 +msgid "Choose base profile" +msgstr "بنسټ پېژنيال وټاکﺉ" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 -msgid "_Use the system fixed width font" +#: ../src/terminal-app.c:1751 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 -msgid "lines" -msgstr "ليکې" - -#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 -msgid "S/Key Challenge Response" +#: ../src/terminal-app.c:1775 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 -msgid "_Password:" -msgstr ":تېرنويې_" - -#: ../src/skey-popup.c:164 -msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." -msgstr "" +#: ../src/terminal-app.c:1953 +msgid "User Defined" +msgstr "کارن پېژندل شوی" -#: ../src/skey-popup.c:175 -msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +#: ../src/terminal.c:562 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:100 -msgid "New Tab" -msgstr "نوی ټوپ" - -#: ../src/terminal-accels.c:102 -msgid "New Window" -msgstr "نوې کړکۍ" - -#: ../src/terminal-accels.c:106 -msgid "Close Tab" -msgstr "ټوپ بندول" +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Western" +msgstr "لوديځ" -#: ../src/terminal-accels.c:108 -msgid "Close Window" -msgstr "کړکۍ بندول" +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Central European" +msgstr "منځنی اروپايي" -#: ../src/terminal-accels.c:114 -msgid "Copy" -msgstr "لمېسل" +#: ../src/terminal-encoding.c:55 +msgid "South European" +msgstr "سهيلي اروپايي" -#: ../src/terminal-accels.c:116 -msgid "Paste" -msgstr "سرېښل" +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Baltic" +msgstr "بالټيک" -#: ../src/terminal-accels.c:122 -msgid "Hide and Show menubar" -msgstr "غورنۍ پټه پټول او ښودل" +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Cyrillic" +msgstr "سېرېلېک" -#: ../src/terminal-accels.c:124 -msgid "Full Screen" -msgstr "ټوله پرده" +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Arabic" +msgstr "عربي" -#: ../src/terminal-accels.c:126 -msgid "Zoom In" -msgstr "لوډېرول" +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Greek" +msgstr "ګريک" -#: ../src/terminal-accels.c:128 -msgid "Zoom Out" -msgstr "لوکمول" +#: ../src/terminal-encoding.c:60 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "هېبرو ښکارېدونکې" -#: ../src/terminal-accels.c:130 -msgid "Normal Size" -msgstr "لېوی کچ" +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Hebrew" +msgstr "هېبرو" -#: ../src/terminal-accels.c:136 -#: ../src/terminal-window.c:2990 -msgid "Set Title" -msgstr "سرليک ټاکل" +#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Turkish" +msgstr "ترکي" -#: ../src/terminal-accels.c:138 -msgid "Reset" -msgstr "پاکول" +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Nordic" +msgstr "نارډېک" -#: ../src/terminal-accels.c:140 -msgid "Reset and Clear" -msgstr "بياټاکل او پاکول" +#: ../src/terminal-encoding.c:65 +msgid "Celtic" +msgstr "سېلټېک" -#: ../src/terminal-accels.c:146 -msgid "Switch to Previous Tab" -msgstr "مخکني ټوپ ته ونجول" +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Romanian" +msgstr "رومانيايي" -#: ../src/terminal-accels.c:148 -msgid "Switch to Next Tab" -msgstr "راتلونکي ټوپ ته ونجول" +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127 +#: ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Unicode" +msgstr "يونيکوډ" -#: ../src/terminal-accels.c:150 -msgid "Move Tab to the Left" -msgstr "ټوپ کيڼې لورې ته خوځول" +#: ../src/terminal-encoding.c:69 +msgid "Armenian" +msgstr "ارمينيايي" -#: ../src/terminal-accels.c:152 -msgid "Move Tab to the Right" -msgstr "ټوپ ښي لورې ته خوځول" +#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:75 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "چينايي هڅوبي" -#: ../src/terminal-accels.c:154 -msgid "Detach Tab" -msgstr "ټوپ بېلول" +#: ../src/terminal-encoding.c:72 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "سېرېلېک/رشين" -#: ../src/terminal-accels.c:159 -msgid "Contents" -msgstr "منځپانګې" +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Japanese" +msgstr "جاپاني" -#: ../src/terminal-accels.c:164 -msgid "File" -msgstr "دوتنه" +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129 +msgid "Korean" +msgstr "کوريايي" -#: ../src/terminal-accels.c:165 -msgid "Edit" -msgstr "سمون" +#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "چينايي ساده" -#: ../src/terminal-accels.c:166 -msgid "View" -msgstr "ليد" +#: ../src/terminal-encoding.c:79 +msgid "Georgian" +msgstr "ګورجين" -#: ../src/terminal-accels.c:168 -msgid "Tabs" -msgstr "ټوپونه" +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "سېرېلېک/وکرېنين" -#: ../src/terminal-accels.c:169 -msgid "Help" -msgstr "مرسته" +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Croatian" +msgstr "کروټين" -#: ../src/terminal-accels.c:234 -msgid "Disabled" -msgstr "ناتوانول شوی" +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Hindi" +msgstr "هندي" -#: ../src/terminal-accels.c:672 -#, c-format -msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" -msgstr "" +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Persian" +msgstr "پاړسي" -#: ../src/terminal-accels.c:796 -msgid "_Action" -msgstr "چار_" +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gujarati" +msgstr "ګجراتي" -#: ../src/terminal-accels.c:815 -msgid "Shortcut _Key" -msgstr "لنډلار _کيلۍ" +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ګورموکي" -#: ../src/terminal-app.c:407 -msgid "Click button to choose profile" -msgstr "د پېژنيال ټاکلو لپاره تڼۍ کېکاږﺉ" +#: ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Icelandic" +msgstr "اېسلېنډېک" -#: ../src/terminal-app.c:492 -msgid "Profile list" -msgstr "د پېژنيالونو لړ" +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110 +#: ../src/terminal-encoding.c:119 +msgid "Vietnamese" +msgstr "وېټنامي" -#: ../src/terminal-app.c:553 -#, c-format -msgid "Delete profile “%s”?" -msgstr "پېژنيال ړنګول غواړﺉ؟ “%s”" +#: ../src/terminal-encoding.c:108 +msgid "Thai" +msgstr "ټهايي" -#: ../src/terminal-app.c:569 -msgid "Delete Profile" -msgstr "پېژنيال ړنګول" +#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531 +msgid "_Description" +msgstr "سپړاوی_" -#: ../src/terminal-app.c:944 -#, c-format -msgid "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?" -msgstr "" +#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540 +msgid "_Encoding" +msgstr "کوډييزونه_" -#: ../src/terminal-app.c:1045 -msgid "Choose base profile" -msgstr "بنسټ پېژنيال وټاکﺉ" +#: ../src/terminal-encoding.c:598 +msgid "Current Locale" +msgstr "اوسنۍ ځاييزونه" -#: ../src/terminal.c:275 +#: ../src/terminal-options.c:175 #, c-format -msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--window-with-profile' option\n" +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:298 +#: ../src/terminal-options.c:208 #, c-format -msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" -msgstr "%s :ارزښتمنی سمه بولۍ نه ده \"%s\"\n" +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:451 +#: ../src/terminal-options.c:343 msgid "Two roles given for one window" msgstr "د يوې کړکۍ لپاره دوه روله ورکړل شوي دي" -#: ../src/terminal.c:473 -#: ../src/terminal.c:507 +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:666 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line\n" -msgstr "" - -#: ../src/terminal.c:696 +#: ../src/terminal-options.c:596 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:703 +#: ../src/terminal-options.c:603 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:711 +#: ../src/terminal-options.c:611 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:831 +#: ../src/terminal-options.c:646 #, c-format -msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:853 -#, c-format -msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1036 -#, c-format -msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1055 -#, c-format -msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +#: ../src/terminal-options.c:948 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1288 -msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +#: ../src/terminal-options.c:957 +msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1297 -msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1306 -msgid "Open a new window containing a tab with the default profile. More than one of these options can be provided." +#: ../src/terminal-options.c:981 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1315 -msgid "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of these options can be provided." +#: ../src/terminal-options.c:990 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1316 -#: ../src/terminal.c:1334 -msgid "PROFILENAME" -msgstr "پېژنيال نوم" - -#: ../src/terminal.c:1324 -msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than one of these options can be provided." +#: ../src/terminal-options.c:1004 +msgid "Turn on the menubar" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1333 -msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than one of these options can be provided." +#: ../src/terminal-options.c:1013 +msgid "Turn off the menubar" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1342 -msgid "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used internally to save sessions." +#: ../src/terminal-options.c:1022 +msgid "Maximise the window" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1343 -#: ../src/terminal.c:1352 -msgid "PROFILEID" -msgstr "پېژنيال پېژند" - -#: ../src/terminal.c:1351 -msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used internally to save sessions." +#: ../src/terminal-options.c:1031 +msgid "Full-screen the window" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1360 -msgid "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +#: ../src/terminal-options.c:1040 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1361 -msgid "ROLE" -msgstr "رول" +#: ../src/terminal-options.c:1041 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "هندسه" -#: ../src/terminal.c:1369 -msgid "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +#: ../src/terminal-options.c:1049 +msgid "Set the window role" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1378 -msgid "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." -msgstr "" +#: ../src/terminal-options.c:1050 +msgid "ROLE" +msgstr "رول" -#: ../src/terminal.c:1387 -msgid "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +#: ../src/terminal-options.c:1058 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1396 -msgid "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +#: ../src/terminal-options.c:1072 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1405 -msgid "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per window to be opened." +#: ../src/terminal-options.c:1081 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1406 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "هندسه" - -#: ../src/terminal.c:1414 -msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal" +#: ../src/terminal-options.c:1082 +msgid "PROFILE-NAME" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1423 -msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#: ../src/terminal-options.c:1090 +msgid "Set the terminal title" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1441 -msgid "Set the terminal's title" -msgstr "د پايالي سرليک ټاکل" - -#: ../src/terminal.c:1442 +#: ../src/terminal-options.c:1091 msgid "TITLE" msgstr "سرليک" -#: ../src/terminal.c:1450 -msgid "Set the terminal's working directory" -msgstr "د پايالي د کارونې درکموند ټاکل" +#: ../src/terminal-options.c:1099 +msgid "Set the working directory" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1451 -#: ../src/terminal.c:1460 +#: ../src/terminal-options.c:1100 msgid "DIRNAME" msgstr "د درکموند نوم" -#: ../src/terminal.c:1459 -msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" -msgstr "د تلواله پايالي د کارونې درکموند ټاکل. په دنننۍ توګه کارول کيږي" - -#: ../src/terminal.c:1468 +#: ../src/terminal-options.c:1108 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1469 -msgid "ZOOMFACTOR" -msgstr "" - -#: ../src/terminal.c:1477 -msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +#: ../src/terminal-options.c:1109 +msgid "ZOOM" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1657 -#: ../src/terminal.c:1660 +#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "د جنومي پايالی" -#: ../src/terminal.c:1661 +#: ../src/terminal-options.c:1364 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "د جنومي پايالي غوراوي ښودل" -#: ../src/terminal.c:1818 -#, c-format -msgid "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid location. Factory mode disabled.\n" +#: ../src/terminal-options.c:1374 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1821 -#, c-format -msgid "Error registering terminal with the activation service; factory mode disabled.\n" +#: ../src/terminal-options.c:1375 +msgid "Show terminal options" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1860 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#: ../src/terminal-options.c:1383 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1384 +msgid "Show per-window options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1392 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1393 +msgid "Show per-terminal options" msgstr "" -#: ../src/terminal-profile.c:155 +#: ../src/terminal-profile.c:165 msgid "Unnamed" msgstr "بېنومه" -#: ../src/terminal-screen.c:1243 -#, c-format -msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" -msgstr ":د دې پايالي لپاره په بولۍ کې کومه تېروتنه رامنځ ته شوه%s" +#: ../src/terminal-screen.c:1519 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909 +msgid "_Relaunch" +msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1539 +#: ../src/terminal-screen.c:1523 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "د دې پايالي لپاره د ماشوم بهير په جوړولو کې ستونزه رامنځ ته شوه" +#: ../src/terminal-screen.c:1914 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1919 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1924 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "ټوپ بندول" + #: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 msgid "Switch to this tab" msgstr "دې ټوپ ته ونجول" -#: ../src/terminal-util.c:127 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "%s :د مرستې په ښودلو کې ستونزه رامنځ ته شوه" +#: ../src/terminal-util.c:167 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:214 +#: ../src/terminal-util.c:239 #, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:347 msgid "" -"Could not open the address “%s”:\n" -"%s" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -":پته نه شي پرانيستلی “%s”\n" -"%s" -#: ../src/terminal-window.c:410 +#: ../src/terminal-util.c:351 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr ".د جنومي پايالی په دې هيله خپريږي چې تاسې لپاره ګټور ووسيږي، خو پرته له هر ډول ورنټۍ څخه. د نورو خبرتياوو .لپاره د جي اېن يو ټولګړی منښتليک وګورﺉ" + +#: ../src/terminal-util.c:355 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr ":تاسو به د جنومي پايالي سره د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک يوه لمېسه ترلاسه کړې وي. که نه، نو د وړيا ساوتريو بنسټ ته ليک ولېږئ\nFree Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#: ../src/terminal-window.c:477 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" -#: ../src/terminal-window.c:412 +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#: ../src/terminal-window.c:483 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1330 +#: ../src/terminal-window.c:1818 msgid "_File" msgstr "دوتنه_" -#. File menu -#: ../src/terminal-window.c:1331 -#: ../src/terminal-window.c:1342 -#: ../src/terminal-window.c:1461 +#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832 +#: ../src/terminal-window.c:2073 msgid "Open _Terminal" msgstr "پايالی پرانيستل_" -#: ../src/terminal-window.c:1332 -#: ../src/terminal-window.c:1345 -#: ../src/terminal-window.c:1464 +#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837 +#: ../src/terminal-window.c:2078 msgid "Open Ta_b" msgstr "ټو_پ پرانيستل" -#: ../src/terminal-window.c:1333 +#: ../src/terminal-window.c:1821 msgid "_Edit" msgstr "سمون_" -#: ../src/terminal-window.c:1334 +#: ../src/terminal-window.c:1822 msgid "_View" msgstr "ليد_" -#: ../src/terminal-window.c:1335 +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Search" +msgstr "پلټون_" + +#: ../src/terminal-window.c:1824 msgid "_Terminal" msgstr "پايالی_" -#: ../src/terminal-window.c:1336 -msgid "_Tabs" -msgstr "ټوپونه_" +#: ../src/terminal-window.c:1825 +msgid "Ta_bs" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1337 +#: ../src/terminal-window.c:1826 msgid "_Help" msgstr "مرسته_" -#: ../src/terminal-window.c:1348 +#: ../src/terminal-window.c:1842 msgid "New _Profile…" msgstr "...نوی _پېژنيال" -#: ../src/terminal-window.c:1351 -#: ../src/terminal-window.c:1470 +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "_Save Contents" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088 msgid "C_lose Tab" msgstr "ټ_وپ بندول" -#: ../src/terminal-window.c:1354 +#: ../src/terminal-window.c:1857 msgid "_Close Window" msgstr "کړکۍ بندول_" -#: ../src/terminal-window.c:1365 -#: ../src/terminal-window.c:1458 +#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068 msgid "Paste _Filenames" msgstr "دوتنه _نومونه سرېښل" -#: ../src/terminal-window.c:1368 +#: ../src/terminal-window.c:1884 msgid "P_rofiles…" msgstr "...پ_ېژنيالونه" -#: ../src/terminal-window.c:1371 +#: ../src/terminal-window.c:1889 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "...کیليدړې لنډلار_" -#: ../src/terminal-window.c:1374 -msgid "Profile _Preferences" -msgstr "پېژنيال _غوراوي" +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1918 +msgid "_Find..." +msgstr "...لټول_" + +#: ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "را_تلونکی لټول" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "مخک_نی لټول" + +#: ../src/terminal-window.c:1933 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1939 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1390 +#: ../src/terminal-window.c:1951 msgid "Change _Profile" msgstr "پېژنيال بدلول" -#: ../src/terminal-window.c:1391 +#: ../src/terminal-window.c:1953 +msgid "_Previous Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1958 +msgid "_Next Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1963 msgid "_Set Title…" msgstr "...سرليک ټاکل_" -#: ../src/terminal-window.c:1394 +#: ../src/terminal-window.c:1967 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "لوښه کوډييزونه ټاکل_" -#: ../src/terminal-window.c:1395 +#: ../src/terminal-window.c:1969 msgid "_Reset" msgstr "بياټاکل_" -#: ../src/terminal-window.c:1398 +#: ../src/terminal-window.c:1974 msgid "Reset and C_lear" msgstr "بياټاکل او پ_اکول" -#. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:1403 +#: ../src/terminal-window.c:1981 msgid "_Add or Remove…" msgstr "...زياتول يا ړنګول_" -#. Tabs menu -#: ../src/terminal-window.c:1408 +#: ../src/terminal-window.c:1988 msgid "_Previous Tab" msgstr "مخکنی ټوپ_" -#: ../src/terminal-window.c:1411 +#: ../src/terminal-window.c:1993 msgid "_Next Tab" msgstr "راتلونکی ټوپ_" -#: ../src/terminal-window.c:1414 +#: ../src/terminal-window.c:1998 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ټوپ کيڼ ته خوځول" -#: ../src/terminal-window.c:1417 +#: ../src/terminal-window.c:2003 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ټوپ ښي ته خوځول" -#: ../src/terminal-window.c:1420 +#: ../src/terminal-window.c:2008 msgid "_Detach tab" msgstr "ټوپ بېلول_" -#. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:1425 +#: ../src/terminal-window.c:2015 msgid "_Contents" msgstr "منځپانګې_" -#: ../src/terminal-window.c:1428 +#: ../src/terminal-window.c:2020 msgid "_About" msgstr "په اړه_" -#. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:1433 +#: ../src/terminal-window.c:2027 msgid "_Send Mail To…" msgstr "...ته ليک لېږل_" -#: ../src/terminal-window.c:1436 +#: ../src/terminal-window.c:2032 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "برېښليک پته لمېسل_" -#: ../src/terminal-window.c:1439 +#: ../src/terminal-window.c:2037 msgid "C_all To…" msgstr "...سره ا_ړيکه نيول" -#: ../src/terminal-window.c:1442 +#: ../src/terminal-window.c:2042 msgid "_Copy Call Address" msgstr "اړيکنيو پته لمېسل_" -#: ../src/terminal-window.c:1445 +#: ../src/terminal-window.c:2047 msgid "_Open Link" msgstr "تړون پرانيستل_" -#: ../src/terminal-window.c:1448 +#: ../src/terminal-window.c:2052 msgid "_Copy Link Address" msgstr "تړون پته لمېسل_" -#: ../src/terminal-window.c:1451 +#: ../src/terminal-window.c:2056 msgid "P_rofiles" msgstr "پ_ېژنيالونه" -#: ../src/terminal-window.c:1467 +#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334 msgid "C_lose Window" msgstr "کړکۍ ب_ندول" -#: ../src/terminal-window.c:1473 +#: ../src/terminal-window.c:2093 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:2097 msgid "_Input Methods" msgstr "ننوت لېلې_" -#. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:1479 +#: ../src/terminal-window.c:2104 msgid "Show _Menubar" msgstr "غورنۍ پټه ښودل_" -#: ../src/terminal-window.c:1483 +#: ../src/terminal-window.c:2110 msgid "_Full Screen" msgstr "ټوله پرده_" -#: ../src/terminal-window.c:1918 -msgid "Close tab" -msgstr "ټوپ بندول" - -#: ../src/terminal-window.c:2643 -msgid "Close all tabs?" -msgstr "ټول ټوپونه بندول غواړﺉ؟" +#: ../src/terminal-window.c:3321 +msgid "Close this window?" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2645 -#, c-format -msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." -msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/terminal-window.c:3321 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2654 -msgid "Close All _Tabs" -msgstr "ټول _ټوپونه بندول" +#: ../src/terminal-window.c:3325 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3006 -msgid "_Title:" -msgstr ":سرليک_" +#: ../src/terminal-window.c:3329 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" +" kill it." +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3161 -msgid "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "د جنومي پايالی يو وړيا ساوتری دی؛ تاسو دا ساوتری د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک د توکيو له مخې، چې د وړيا ساوتريو د بنسټ له خوا خپور شوی، بيا خپرولی او/يا بدلولی شئ؛ د منښتليک ۲يمه نسخه، او .يا (ستاسو په خوښه) هره نوې نسخه کارولی شئ" +#: ../src/terminal-window.c:3334 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3165 -msgid "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -msgstr ".د جنومي پايالی په دې هيله خپريږي چې تاسې لپاره ګټور ووسيږي، خو پرته له هر ډول ورنټۍ څخه. د نورو خبرتياوو .لپاره د جي اېن يو ټولګړی منښتليک وګورﺉ" +#: ../src/terminal-window.c:3407 +msgid "Could not save contents" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3169 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +#: ../src/terminal-window.c:3431 +msgid "Save as..." msgstr "" -":تاسو به د جنومي پايالي سره د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک يوه لمېسه ترلاسه کړې وي. که نه، نو د وړيا ساوتريو بنسټ ته ليک ولېږئ\n" -"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/terminal-window.c:3178 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "جنومي پايالی" +#: ../src/terminal-window.c:3956 +msgid "_Title:" +msgstr ":سرليک_" + +#: ../src/terminal-window.c:4151 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3180 +#: ../src/terminal-window.c:4170 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "د جنومي سرپاڼې لپاره يو پايالی" -#: ../src/terminal-window.c:3185 +#: ../src/terminal-window.c:4177 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Zabeeh Khan " - - -msgid "_Search" -msgstr "پلټون_" - -msgid "_Find..." -msgstr "...لټول_" - -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "را_تلونکی لټول" - -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "مخک_نی لټول" - -msgid "Find" -msgstr "لټول" - -msgid "_Search for:" -msgstr ":لپاره پلټل_" - -msgid "_Match case" -msgstr "کېس سارول_" - -msgid "Match _entire word only" -msgstr "يوازې _بشپړه ويې سارول" - -msgid "Search _backwards" -msgstr "شاته پلټل_" +msgstr "Zabeeh Khan " -- cgit v1.2.1