From e3b16b213f3300297299419207508796ecd07654 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: monsta Date: Mon, 19 Sep 2016 16:10:42 +0300 Subject: sync with Transifex --- po/ro.po | 28 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index fdce5fb..56aa1aa 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -3,7 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# corneliu.e , 2016 # Daniel , 2015-2016 +# Inpresentia I., 2016 # sorinn , 2015 # Polihron Alexandru (APoliTech) , 2016 # sidro , 2016 @@ -11,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-20 12:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 10:47+0000\n" -"Last-Translator: Polihron Alexandru (APoliTech) \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-26 15:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 20:27+0000\n" +"Last-Translator: corneliu.e \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Terminal MATE" #: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161 #: ../src/terminal-window.c:1998 msgid "Terminal" -msgstr "Terminator" +msgstr "Terminal" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3 msgid "Use the command line" @@ -82,13 +84,13 @@ msgstr "Afișează opțiuni administrare sesiune" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of profiles" -msgstr "Listă a profilelor" +msgstr "Lista profilelor" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " "subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles." -msgstr "Lista profilelor cunoscute de mate-terminal. Lista conține șiruri de caractere ce descriu subdosare relative la /org/mate/terminal/profiles." +msgstr "Lista profilelor cunoscute de mate-terminal. Lista conține șiruri de caractere ce descriu subdirectoare relative la /org/mate/terminal/profiles." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3 msgid "Profile to use for new terminals" @@ -109,7 +111,7 @@ msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" " off." -msgstr "Scurtăturile pentru menubar pot fi de genul Alt+literă. Acestea pot interfera cu alte aplicații pornite in terminal făcând posibilă dezactivarea lor. " +msgstr "Scurtăturile pentru bara cu meniuri pot fi de genul Alt+literă. Acestea pot interfera cu alte aplicații pornite in terminal făcând posibilă dezactivarea lor. " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" @@ -120,7 +122,7 @@ msgid "" "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " "standard menubar accelerator to be disabled." -msgstr "" +msgstr "În mod normal poți accesa bara de meniuri cu tasta F10. Această acțiune poate fi personalizată via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Această opțiune permite ca acceleratorul barei de meniu standard să fie dezactivat." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9 msgctxt "active-encodings" @@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "[ „UTF-8”, „actual” ]" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10 msgid "List of available encodings" -msgstr "Listă a codărilor disponibile" +msgstr "Lista codărilor disponibile" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11 msgid "" @@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "Dacă să se solicite confirmarea la închiderea ferestrelor de terminal msgid "" "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " "more than one open tab." -msgstr "" +msgstr "Dacă să cer confirmarea la închiderea unei ferestre de terminal care are deschis mai mult de un tab." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14 msgctxt "visible-name" @@ -155,11 +157,11 @@ msgstr "„Implicit”" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15 msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "Numele ușor de înțeles al profilului" +msgstr "Numele profilului în limbaj accesibil pentru oameni" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16 msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "Numele ușor de înțeles al profilului." +msgstr "Numele profilului în limbaj accesibil pentru oameni" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" @@ -179,7 +181,7 @@ msgstr "Culoarea implicită a textului în terminal" msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" +msgstr "Culoarea standard a textului din terminal, ca specificare a culorii (poate fi in stilul HTML hexadicimal sau un nume al unei culori, spre exemplu ,,roșu\")." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21 msgid "Default color of terminal background" -- cgit v1.2.1