From f870ecc647b4e3154759ab31d6fda8bb58fb3ba6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 8 Nov 2017 14:00:40 +0100 Subject: sync with transifex --- po/sv.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 203 insertions(+), 187 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index caad704..42a23f8 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-06 01:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Marcus Larborg\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-29 21:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 19:01+0000\n" +"Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,13 +40,13 @@ msgid "" msgstr "

MATE Terminal är ett terminalemuleringsprogram som du kan använda för att få tillgång till ett UNIX-skal i MATE miljön. MATE Terminal emulerar xterm programmet som utvecklats av X Consortium. Det stöder genomskinliga bakgrunder, att öppna flera terminaler i ett enda fönster (flikar) och klickbara webbadresser.

MATE Terminal är en avknoppning av GNOME Terminal och en del av MATE Skrivbordsmiljön. Om du vill veta mer om MATE och MATE Terminal, besök projektets hemsida.

" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:4345 +#: ../src/terminal-window.c:4405 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATE-terminal" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321 -#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:2185 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:327 +#: ../src/terminal.c:589 ../src/terminal-profile.c:161 +#: ../src/terminal-window.c:2203 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -647,10 +647,22 @@ msgid "" msgstr "Snabbtangent för att klistra in markerad text från urklipp. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to select all text" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for selecting all the text into the terminal. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" +" keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" msgstr "Snabbtangent för att växla till och från helskärmsläge" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113 msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -658,11 +670,11 @@ msgid "" " this action." msgstr "Snabbtangent för att växla till och från helskärmsläge. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" msgstr "Snabbtangent för att växla synligheten på menyraden" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " @@ -670,11 +682,11 @@ msgid "" "shortcut for this action." msgstr "Snabbtangent för att växla synligheten för menyraden. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" msgstr "Snabbtangent för att ställa in terminaltiteln" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -682,11 +694,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Snabbtangent för att ställa in terminaltiteln. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" msgstr "Snabbtangent för att återställa terminalfönstret" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119 msgid "" "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -694,11 +706,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Snabbtangent för att återställa terminalfönstret. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" msgstr "Snabbtangent för att återställa och tömma terminalfönstret" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121 msgid "" "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" " in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -706,11 +718,11 @@ msgid "" " this action." msgstr "Snabbtangent för att återställa och tömma terminalfönstret. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" msgstr "Snabbtangent för att byta till föregående flik" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -718,11 +730,11 @@ msgid "" " this action." msgstr "Snabbtangent för att byta till föregående flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" msgstr "Snabbtangent för att byta till nästa flik" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -730,11 +742,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Snabbtangent för att byta till nästa flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" msgstr "Snabbtangent för att byta till föregående profil" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a " "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " @@ -742,11 +754,11 @@ msgid "" "shortcut for this action." msgstr "Snabbtangent för att byta till föregående profil. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" msgstr "Snabbtangent för byta till nästa profil" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -754,11 +766,11 @@ msgid "" " this action." msgstr "Snabbtangent för att byta till nästa profil. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130 msgid "Accelerator to move the current tab to the left." msgstr "Snabbtangent för att flytta aktuell flik till vänster." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131 msgid "" "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -766,11 +778,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Snabbtangent för att flytta aktuell flik till vänster. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." msgstr "Snabbtangent för att flytta aktuell flik till höger." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133 msgid "" "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -778,22 +790,22 @@ msgid "" "action." msgstr "Snabbtangent för att flytta aktuell flik till höger. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134 msgid "Accelerator to detach current tab." msgstr "Snabbtangent för att frigöra aktuell flik." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "Snabbtangent för att frigöra aktuell flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 1" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -801,11 +813,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 1. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 2" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -813,11 +825,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 2. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till snabbtangent \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 3" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -825,11 +837,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 3. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 4" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -837,11 +849,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 4. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 5" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -849,11 +861,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 5. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 6" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -861,11 +873,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 6. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 7" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -873,11 +885,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 7. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 8" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -885,11 +897,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 8. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 9" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -897,11 +909,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 9. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 10" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -909,11 +921,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 10. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 11" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -921,11 +933,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 11. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 12" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -933,11 +945,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 12. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160 msgid "Keyboard shortcut to launch help" msgstr "Snabbtangent för att starta hjälpen" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161 msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -945,11 +957,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Snabbtangent för att starta hjälpen. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" msgstr "Snabbtangent för att göra typsnitt större" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -957,11 +969,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Snabbtangent för att göra typsnitt större. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" msgstr "Snabbtangent för att göra typsnitt mindre" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -969,11 +981,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Snabbtangent för att göra typsnitt mindre. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för denna åtgärd." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" msgstr "Snabbtangent för att göra typsnitt till normal storlek" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" " in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -1095,7 +1107,7 @@ msgstr "Profiler" msgid "_Profile used when launching a new terminal:" msgstr "_Profil som används vid start av en ny terminal:" -#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148 +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 msgid "New Profile" msgstr "Ny profil" @@ -1192,7 +1204,7 @@ msgid "On the right side" msgstr "På höger sida" #. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:385 #: ../src/extra-strings.c:60 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" @@ -1536,222 +1548,226 @@ msgstr "Texten du klickade på verkar inte vara en giltig S/key-utmaning." msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." msgstr "Texten du klickade på verkar inte vara en giltig OTP-utmaning." -#: ../src/terminal-accels.c:140 +#: ../src/terminal-accels.c:142 msgid "New Tab" msgstr "Ny flik" -#: ../src/terminal-accels.c:144 +#: ../src/terminal-accels.c:146 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" -#: ../src/terminal-accels.c:153 +#: ../src/terminal-accels.c:155 msgid "Save Contents" msgstr "Spara innehåll" -#: ../src/terminal-accels.c:158 +#: ../src/terminal-accels.c:160 msgid "Close Tab" msgstr "Stäng flik" -#: ../src/terminal-accels.c:162 +#: ../src/terminal-accels.c:164 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: ../src/terminal-accels.c:170 +#: ../src/terminal-accels.c:172 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: ../src/terminal-accels.c:174 +#: ../src/terminal-accels.c:176 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: ../src/terminal-accels.c:182 +#: ../src/terminal-accels.c:180 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 msgid "Hide and Show menubar" msgstr "Dölj och visa menyrad" -#: ../src/terminal-accels.c:186 +#: ../src/terminal-accels.c:192 msgid "Full Screen" msgstr "Helskärmsläge" -#: ../src/terminal-accels.c:190 +#: ../src/terminal-accels.c:196 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: ../src/terminal-accels.c:194 +#: ../src/terminal-accels.c:200 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: ../src/terminal-accels.c:198 +#: ../src/terminal-accels.c:204 msgid "Normal Size" msgstr "Normal storlek" -#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:4122 +#: ../src/terminal-accels.c:212 ../src/terminal-window.c:4182 msgid "Set Title" msgstr "Ställ in titel" -#: ../src/terminal-accels.c:210 +#: ../src/terminal-accels.c:216 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: ../src/terminal-accels.c:214 +#: ../src/terminal-accels.c:220 msgid "Reset and Clear" msgstr "Återställ och töm" -#: ../src/terminal-accels.c:218 +#: ../src/terminal-accels.c:224 msgid "Switch to Previous Profile" msgstr "Växla till föregående profil" -#: ../src/terminal-accels.c:222 +#: ../src/terminal-accels.c:228 msgid "Switch to Next Profile" msgstr "Växla till nästa profil" -#: ../src/terminal-accels.c:230 +#: ../src/terminal-accels.c:236 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Växla till föregående flik" -#: ../src/terminal-accels.c:234 +#: ../src/terminal-accels.c:240 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Växla till nästa flik" -#: ../src/terminal-accels.c:238 +#: ../src/terminal-accels.c:244 msgid "Move Tab to the Left" msgstr "Flytta flik till vänster" -#: ../src/terminal-accels.c:242 +#: ../src/terminal-accels.c:248 msgid "Move Tab to the Right" msgstr "Flytta flik till höger" -#: ../src/terminal-accels.c:246 +#: ../src/terminal-accels.c:252 msgid "Detach Tab" msgstr "Frigör flik" -#: ../src/terminal-accels.c:250 +#: ../src/terminal-accels.c:256 msgid "Switch to Tab 1" msgstr "Växla till flik 1" -#: ../src/terminal-accels.c:255 +#: ../src/terminal-accels.c:261 msgid "Switch to Tab 2" msgstr "Växla till flik 2" -#: ../src/terminal-accels.c:260 +#: ../src/terminal-accels.c:266 msgid "Switch to Tab 3" msgstr "Växla till flik 3" -#: ../src/terminal-accels.c:265 +#: ../src/terminal-accels.c:271 msgid "Switch to Tab 4" msgstr "Växla till flik 4" -#: ../src/terminal-accels.c:270 +#: ../src/terminal-accels.c:276 msgid "Switch to Tab 5" msgstr "Växla till flik 5" -#: ../src/terminal-accels.c:275 +#: ../src/terminal-accels.c:281 msgid "Switch to Tab 6" msgstr "Växla till flik 6" -#: ../src/terminal-accels.c:280 +#: ../src/terminal-accels.c:286 msgid "Switch to Tab 7" msgstr "Växla till flik 7" -#: ../src/terminal-accels.c:285 +#: ../src/terminal-accels.c:291 msgid "Switch to Tab 8" msgstr "Växla till flik 8" -#: ../src/terminal-accels.c:290 +#: ../src/terminal-accels.c:296 msgid "Switch to Tab 9" msgstr "Växla till flik 9" -#: ../src/terminal-accels.c:295 +#: ../src/terminal-accels.c:301 msgid "Switch to Tab 10" msgstr "Växla till flik 10" -#: ../src/terminal-accels.c:300 +#: ../src/terminal-accels.c:306 msgid "Switch to Tab 11" msgstr "Växla till flik 11" -#: ../src/terminal-accels.c:305 +#: ../src/terminal-accels.c:311 msgid "Switch to Tab 12" msgstr "Växla till flik 12" -#: ../src/terminal-accels.c:313 +#: ../src/terminal-accels.c:319 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../src/terminal-accels.c:318 +#: ../src/terminal-accels.c:324 msgid "File" msgstr "Arkiv" -#: ../src/terminal-accels.c:319 +#: ../src/terminal-accels.c:325 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../src/terminal-accels.c:320 +#: ../src/terminal-accels.c:326 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../src/terminal-accels.c:322 +#: ../src/terminal-accels.c:328 msgid "Tabs" msgstr "Flikar" -#: ../src/terminal-accels.c:323 +#: ../src/terminal-accels.c:329 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../src/terminal-accels.c:826 +#: ../src/terminal-accels.c:832 #, c-format msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" msgstr "Snabbtangenten \"%s\" är redan bunden till \"%s\"-åtgärden" -#: ../src/terminal-accels.c:982 +#: ../src/terminal-accels.c:988 msgid "_Action" msgstr "_Åtgärd" -#: ../src/terminal-accels.c:1001 +#: ../src/terminal-accels.c:1007 msgid "Shortcut _Key" msgstr "Snabb_tangent" -#: ../src/terminal-app.c:542 +#: ../src/terminal-app.c:540 msgid "Click button to choose profile" msgstr "Klicka på knappen för att välja profil" -#: ../src/terminal-app.c:625 +#: ../src/terminal-app.c:623 msgid "Profile list" msgstr "Profillista" -#: ../src/terminal-app.c:686 +#: ../src/terminal-app.c:684 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "Ta bort profilen \"%s\"?" -#: ../src/terminal-app.c:699 +#: ../src/terminal-app.c:697 msgid "Delete Profile" msgstr "Ta bort profil" -#: ../src/terminal-app.c:1146 +#: ../src/terminal-app.c:1144 #, c-format msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" msgstr "Du har redan en profil med namnet \"%s\". Vill du skapa en annan profil med samma namn?" -#: ../src/terminal-app.c:1241 +#: ../src/terminal-app.c:1239 msgid "Choose base profile" msgstr "Välj basprofil" -#: ../src/terminal-app.c:1829 +#: ../src/terminal-app.c:1827 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "Det finns ingen profil \"%s\", använder standardprofilen\n" -#: ../src/terminal-app.c:1856 +#: ../src/terminal-app.c:1854 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Ogiltig geometristräng \"%s\"\n" -#: ../src/terminal-app.c:2062 +#: ../src/terminal-app.c:2060 msgid "User Defined" msgstr "Avändardefinierad" -#: ../src/terminal.c:582 +#: ../src/terminal.c:584 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Misslyckades med att tolka argument: %s\n" @@ -2131,16 +2147,16 @@ msgstr "Stäng flik" msgid "Switch to this tab" msgstr "Växla till denna flik" -#: ../src/terminal-util.c:161 +#: ../src/terminal-util.c:165 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Ett fel uppstod vid visning av hjälpen" -#: ../src/terminal-util.c:233 +#: ../src/terminal-util.c:237 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Kunde inte öppna adressen \"%s\"" -#: ../src/terminal-util.c:341 +#: ../src/terminal-util.c:345 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2148,7 +2164,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "MATE-terminal är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill) någon senare version." -#: ../src/terminal-util.c:345 +#: ../src/terminal-util.c:349 msgid "" "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2156,7 +2172,7 @@ msgid "" "more details." msgstr "MATE-terminal distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information." -#: ../src/terminal-util.c:349 +#: ../src/terminal-util.c:353 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -2166,7 +2182,7 @@ msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:664 +#: ../src/terminal-window.c:679 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2174,259 +2190,259 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:670 +#: ../src/terminal-window.c:685 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1856 +#: ../src/terminal-window.c:1874 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../src/terminal-window.c:1857 ../src/terminal-window.c:1870 -#: ../src/terminal-window.c:2111 +#: ../src/terminal-window.c:1875 ../src/terminal-window.c:1888 +#: ../src/terminal-window.c:2129 msgid "Open _Terminal" msgstr "Öppna _terminalfönster" -#: ../src/terminal-window.c:1858 ../src/terminal-window.c:1875 -#: ../src/terminal-window.c:2116 +#: ../src/terminal-window.c:1876 ../src/terminal-window.c:1893 +#: ../src/terminal-window.c:2134 msgid "Open Ta_b" msgstr "Öppna _flik" -#: ../src/terminal-window.c:1859 +#: ../src/terminal-window.c:1877 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../src/terminal-window.c:1860 +#: ../src/terminal-window.c:1878 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/terminal-window.c:1861 +#: ../src/terminal-window.c:1879 msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: ../src/terminal-window.c:1862 +#: ../src/terminal-window.c:1880 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1863 +#: ../src/terminal-window.c:1881 msgid "Ta_bs" msgstr "_Flikar" -#: ../src/terminal-window.c:1864 +#: ../src/terminal-window.c:1882 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/terminal-window.c:1880 +#: ../src/terminal-window.c:1898 msgid "New _Profile…" msgstr "Ny _profil..." -#: ../src/terminal-window.c:1885 +#: ../src/terminal-window.c:1903 msgid "_Save Contents" msgstr "_Spara innehåll" -#: ../src/terminal-window.c:1890 ../src/terminal-window.c:2126 +#: ../src/terminal-window.c:1908 ../src/terminal-window.c:2144 msgid "C_lose Tab" msgstr "S_täng flik" -#: ../src/terminal-window.c:1895 +#: ../src/terminal-window.c:1913 msgid "_Close Window" msgstr "Stän_g fönster" -#: ../src/terminal-window.c:1912 ../src/terminal-window.c:2106 +#: ../src/terminal-window.c:1930 ../src/terminal-window.c:2124 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Klistra in _filnamn" -#: ../src/terminal-window.c:1922 +#: ../src/terminal-window.c:1940 msgid "P_rofiles…" msgstr "P_rofiler..." -#: ../src/terminal-window.c:1927 +#: ../src/terminal-window.c:1945 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "Tan_gentbordsgenvägar..." -#: ../src/terminal-window.c:1932 +#: ../src/terminal-window.c:1950 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Profil_inställningar" -#: ../src/terminal-window.c:1956 +#: ../src/terminal-window.c:1974 msgid "_Find..." msgstr "_Sök..." -#: ../src/terminal-window.c:1961 +#: ../src/terminal-window.c:1979 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sök n_ästa" -#: ../src/terminal-window.c:1966 +#: ../src/terminal-window.c:1984 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Sök före_gående" -#: ../src/terminal-window.c:1971 +#: ../src/terminal-window.c:1989 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Töm markering" -#: ../src/terminal-window.c:1977 +#: ../src/terminal-window.c:1995 msgid "Go to _Line..." msgstr "Gå till _rad..." -#: ../src/terminal-window.c:1982 +#: ../src/terminal-window.c:2000 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Inkrementell sökning..." #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1989 +#: ../src/terminal-window.c:2007 msgid "Change _Profile" msgstr "Ändra _profil" -#: ../src/terminal-window.c:1991 +#: ../src/terminal-window.c:2009 msgid "_Previous Profile" msgstr "_Föregående profil" -#: ../src/terminal-window.c:1996 +#: ../src/terminal-window.c:2014 msgid "_Next Profile" msgstr "_Nästa profil" -#: ../src/terminal-window.c:2001 +#: ../src/terminal-window.c:2019 msgid "_Set Title…" msgstr "A_nge titel..." -#: ../src/terminal-window.c:2005 +#: ../src/terminal-window.c:2023 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Ställ in _teckenkodning" -#: ../src/terminal-window.c:2007 +#: ../src/terminal-window.c:2025 msgid "_Reset" msgstr "_Återställ" -#: ../src/terminal-window.c:2012 +#: ../src/terminal-window.c:2030 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Återställ och t_öm" -#: ../src/terminal-window.c:2019 +#: ../src/terminal-window.c:2037 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Lägg till eller ta bort..." -#: ../src/terminal-window.c:2026 +#: ../src/terminal-window.c:2044 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Föregående flik" -#: ../src/terminal-window.c:2031 +#: ../src/terminal-window.c:2049 msgid "_Next Tab" msgstr "_Nästa flik" -#: ../src/terminal-window.c:2036 +#: ../src/terminal-window.c:2054 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Flytta flik till _vänster" -#: ../src/terminal-window.c:2041 +#: ../src/terminal-window.c:2059 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Flytta flik till _höger" -#: ../src/terminal-window.c:2046 +#: ../src/terminal-window.c:2064 msgid "_Detach tab" msgstr "Koppla _loss flik" -#: ../src/terminal-window.c:2053 +#: ../src/terminal-window.c:2071 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../src/terminal-window.c:2058 +#: ../src/terminal-window.c:2076 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/terminal-window.c:2065 +#: ../src/terminal-window.c:2083 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Skicka e-post till..." -#: ../src/terminal-window.c:2070 +#: ../src/terminal-window.c:2088 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Kopiera e-postadress" -#: ../src/terminal-window.c:2075 +#: ../src/terminal-window.c:2093 msgid "C_all To…" msgstr "Rin_g till…" -#: ../src/terminal-window.c:2080 +#: ../src/terminal-window.c:2098 msgid "_Copy Call Address" msgstr "_Kopiera samtalsadress" -#: ../src/terminal-window.c:2085 +#: ../src/terminal-window.c:2103 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: ../src/terminal-window.c:2090 +#: ../src/terminal-window.c:2108 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: ../src/terminal-window.c:2094 +#: ../src/terminal-window.c:2112 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofiler" -#: ../src/terminal-window.c:2121 ../src/terminal-window.c:3530 +#: ../src/terminal-window.c:2139 ../src/terminal-window.c:3590 msgid "C_lose Window" msgstr "Stän_g fönster" -#: ../src/terminal-window.c:2131 +#: ../src/terminal-window.c:2149 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "L_ämna helskärm" -#: ../src/terminal-window.c:2135 +#: ../src/terminal-window.c:2153 msgid "_Input Methods" msgstr "I_nmatningsmetoder" -#: ../src/terminal-window.c:2142 +#: ../src/terminal-window.c:2160 msgid "Show _Menubar" msgstr "Visa _menyrad" -#: ../src/terminal-window.c:2148 +#: ../src/terminal-window.c:2166 msgid "_Full Screen" msgstr "_Helskärmsläge" -#: ../src/terminal-window.c:3517 +#: ../src/terminal-window.c:3577 msgid "Close this window?" msgstr "Stäng detta fönster?" -#: ../src/terminal-window.c:3517 +#: ../src/terminal-window.c:3577 msgid "Close this terminal?" msgstr "Stäng denna terminal?" -#: ../src/terminal-window.c:3521 +#: ../src/terminal-window.c:3581 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "Det finns fortfarande processer igång i några terminaler i detta fönster. Stängning av fönstret kommer att döda dem alla." -#: ../src/terminal-window.c:3525 +#: ../src/terminal-window.c:3585 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." msgstr "Det finns fortfarande en process igång i denna terminal. Stängning av terminalen kommer att döda den." -#: ../src/terminal-window.c:3530 +#: ../src/terminal-window.c:3590 msgid "C_lose Terminal" msgstr "S_täng terminal" -#: ../src/terminal-window.c:3596 +#: ../src/terminal-window.c:3656 msgid "Could not save contents" msgstr "Kunde inte spara innehåll" -#: ../src/terminal-window.c:3620 +#: ../src/terminal-window.c:3680 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: ../src/terminal-window.c:4139 +#: ../src/terminal-window.c:4199 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../src/terminal-window.c:4328 +#: ../src/terminal-window.c:4388 msgid "Contributors:" msgstr "Bidragsgivare:" -#: ../src/terminal-window.c:4347 +#: ../src/terminal-window.c:4407 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "En terminalemulator för skrivbordsmiljön MATE" -#: ../src/terminal-window.c:4354 +#: ../src/terminal-window.c:4414 msgid "translator-credits" msgstr "Christian Rose\nDaniel Nylander \nPatrik Nilsson \nRichard Hult\n\nSkicka synpunkter på översättningen till\n." -- cgit v1.2.1