From 13e6e4ab1290cda9426eaedfeda70f7491b6b083 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Sun, 6 Nov 2011 17:13:49 -0300 Subject: initial --- po/te.po | 2620 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2620 insertions(+) create mode 100644 po/te.po (limited to 'po/te.po') diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 0000000..fdf6758 --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,2620 @@ +# translation of te.po to Telugu +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Krishna Babu K , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-21 19:19+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K \n" +"Language-Team: Telugu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1967 +msgid "Terminal" +msgstr "టెర్మినల్" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "ఆదేశ లైను ను ఉపయోగించండి" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ఐడి" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "అందుబాటులోఉన్న సంకేతరచనలు(_v):" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "టెర్మినల్ సంకేతరచనలను కలుపుము లేదా తీసివేయుము" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "మెనూ నందు చూపించు సంకేతరచనలు(_n):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "కనిపెట్టు" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "పూర్తి పదంతో సరితూగు(_e)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "సాధారణ సమీకరణం వలె సరిపోల్చుము (_r)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "వెనుకకు వెతుకు(_b)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "సందర్భంతో సరితూగు(_M)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "కొరకు వెతుకు(_S): " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "చుట్టూతా అమర్చు(_W)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"సంకేతరచన ఉపమెనూ లో సాద్యమగు సంకేతరచనల ఉపసమితి ఉంచబడినవి.ఇవి అక్కడ కనిపించు సంకేతరచనల జాబితా." +"ప్రత్యేక సంకేతరచన నామము \"ప్రస్తుత\" అంటే ప్రస్తుత స్థానికం యొక్క సంకేతరచనను ప్రదర్శించమని." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"0.0 మరియు 1.0 మద్య విలువ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును ఎంతవరకు డార్కెన్ చేయాలో సూచిస్తుంది. 0.0 ఏ డార్కనెస్ " +"లేదు అని. 1.0 అంటే పూర్తిగా డార్క్ అని. ప్రస్తుత అభివృద్దిలో, రెండు స్థాయిల డార్కనెస్ మాత్రమే " +"సాద్యమవుతుంది, అందువలన అమరికలు బూలియన్ లాగా ప్రవర్తిస్తాయి, అంటే ఎప్పుడైతే 0.0 అచేతనం అవుతుందో " +"అప్పుడు డార్కెనింగ్ ప్రభావితం అవుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"ప్రస్తుత టాబ్ ను విడదీయుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"ప్రస్తుత టాబ్ ను ఎడమవైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో " +"స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది.మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు " +"ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"ప్రస్తుత టాబ్ ను కుడివైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో " +"స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది.మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు " +"ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "ప్రస్తుతటాబ్ ను విడదీయుటకు ఏగ్జలరేటర్." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ ను ఎడమవైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ ను కుడివైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "పాంగో ఫాంటు నామము. ఉదాహరణలు \"సాన్స్ 12\" లేదా \"మోనోస్పేస్ బోల్డ్ 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రము" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రకం" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"పదము నందలి బాగము\" గా తలచిన అక్షరములు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "షెల్ కు బదులుగా ఉపయోగించుటకు వినియోగదారుని ఆదేశం" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "అప్రమేయం" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠ్యము యొక్క అప్రమేయ వర్ణము" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠ్యము యొక్క అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు " +"కావచ్చు, లేదా \"red\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు). bold_color_same_as_fg అనునది true అయితే " +"యిది వదిలివేయబడును." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "టెర్మినల్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యొక్క అప్రమేయ వర్ణము" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"టెర్మినల్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యొక్క అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా " +"\"ఎరుపు\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "టెర్మినల్ నందలి పాఠ్యపు అప్రమేయ వర్ణము" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"టెర్మినల్ నందలి పాఠ్యపు అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా " +"\"ఎరుపు\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "నిలువువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "అడ్డువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "బ్యక్‌స్పేస్ కీ యొక్క ప్రభావం" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "డిలీట్ కీ యొక్క ప్రభావం" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రము యొక్క దస్త్రనామము." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "ఫాంటు" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key సవాళ్ళను ఉద్దీపనంచేయుము" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును ఎంత డార్కెన్ చేయవలెను" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "మనిషి-చదవగలిగిన ప్రొపైల్ నామము" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "మనిషి-చదవగలిగిన ప్రొఫైల్ నామము." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "టెర్మినల్ విండో కొరకు ప్రతిమ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "ఈ ప్రొఫైల్ ను కలిగిఉన్న టాబ్‌ల/విండోల ఉపయోగం కొరకు ప్రతిమ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"టెర్మినల్ నందలి అప్లికేషన్ శీర్షికను అమర్చినట్లైతే ( సాధారణంగా వినియోగదారులు ఇది చేయుటకు వారి షెల్ అమర్పును " +"కలిగిఉంటారు), యాత్రికంగా-అమర్చు శీర్షిక ఆకృతీకరించిన శీర్షికను చెరిపివేస్తుంది,ముందుకు వెళ్ళు, తరువాతకి " +"వెళ్ళు, లేదా పునఃస్థాపించు.సాద్యమగు విలువలు \"పునఃస్థాపించు\", \"ముందుకి\", \"తరువాత\", " +"మరియు \"వదిలివేయు\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "నిజమైతే, టెర్మినల్ నందు అప్లికేషన్‌లను పాఠ్యము ను బోల్డ్ ఫేస్ చేయుటకు అనుమతించుము." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "true అయితే, సాధారణ పాఠ్యము వర్ణము వుపయోగించే బోల్డ్‌ఫేస్ పాఠ్యము ప్రస్పుటింటబడుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "నిజమైతే, టెర్మినల్ గంటకు అప్లికేషన్‌లు ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ ను పంపినపుడు చప్పుడు చేయవద్దు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"సత్యమైతే, కొత్త సృష్టించబడిన టెర్మినల్ విండోలు default_size_columns మరియు default_size_rows " +"ద్వారా తెలుపబడిన మలచుకొనిన పరిమాణమును కలిగివుంటాయి." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "నిజమైతే, కీ వత్తుట ద్వారా స్క్రాల్‌బార్ క్రిందకు దూకుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"నిజమైతే, ఫోర్‌గ్రౌండ్ పాఠ్యము తోటి బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును స్క్రాల్ చేయుము; నిజంకానిచో, చిత్రమును స్థిరంగా ఉంచి " +"దానిపైన ఉన్న పాఠ్యమును స్క్రాల్ చేయుము." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"true అయితే, స్క్రాల్‌బ్యాక్ వరుసలు యిప్పటికి తీసివేయబడవు. స్క్రాల్‌బ్యాక్ చరిత్ర అనునది డిస్కు నందు " +"తాత్కాలికంగా నిల్వవుంచబడును, వొకవేళ టెర్మినల్‌కు చాలా అవుట్పుట్ వుంటే సిస్టమ్ డిస్కు జాగా అయిపోవుటకు యిది " +"కారణం కావచ్చును." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"నిజమైతే, టెర్మినల్ లోపల ఉన్న ఆదేశం లాగిన్ షెల్‌లాగా దించబడుతుంది. (argv[0] దానికి ముందు ఒక హైఫన్ ను " +"కలిగిఉండబోతోంది.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"నిజమైతే, సిస్టమ్ లాగిన్ రికార్డులు utmp మరియు wtmp లు ఎప్పుడైతే టెర్మినల్ లోపలి ఆదేశం దించబడుతుందో " +"అప్పుడు నవీకరించబడతాయి." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"నిజమైతే, టెర్మినల్ డెస్కుటాప్-గ్లోబల్ ప్రామాణిక ఫాంటును ఉపయోగిస్తుంది ఒకవేళ మోనోస్పేస్ అయితే (మరియు కాకపోతే " +"దానికిసరిపోవు ఫాంటుతో వస్తుంది)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"నిజమైతే, పాఠ్యపు ప్రవేశపు పెట్టెలకు ఉపయోగించు వర్ణ పదకం టెర్మినల్ కు ఉపయోగించబడుతుంది, వినియోగదారుని " +"చేత ఇవ్వబడిన వర్ణములుక బదులుగా." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "నిజమైతే, custom_command అమరిక యొక్క విలువ షెల్ ను నడుపుస్థానంలో ఉపయోగిస్తుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "నిజమైతే, ఎప్పుడైతే కొత్త అవుట్‌పుట్ ఉంటుందో టెర్మినల్ క్రిందికి స్క్రాల్ అవుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ప్రొఫైల్ సృష్టికరణకి డైలాగ్ ను తెచ్చుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే " +"రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, " +"అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ ను ముగించుటకు కీ బోర్డు లఘువు కీ GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"విండోను మూయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్‌బోర్డు కు నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా " +"ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" " +"కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"సహాయం ను దించుటకు కీబోర్డు లఘవుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ఫాంటు పెద్దదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ " +"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " +"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ఫాంటు ను చిన్నదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో " +"స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు " +"ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ఫాంటు సాదారణ పరిమాణంకు చేయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో " +"స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు " +"ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"కొత్త టాబ్ ను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ " +"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " +"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"కొత్త విండో ను తెరువుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ " +"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " +"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"క్లిప్‌బోర్డు యోక్క విషయాలను టెర్మినల్ నందు అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా " +"ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" " +"కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 1 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"టాబ్ 10 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"టాబ్ 11 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"టాబ్ 12 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 2 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 3 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 4 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 5 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 6 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 7 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 8 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 9 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"పూర్తితెర రీతికి మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"టెర్మినల్ ను తిరిగిఅమర్చుటకు మరియు తుడిచివేయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా " +"ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" " +"కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"టెర్మినల్ ని తిరిగిఅమర్చుట కు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ " +"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " +"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ప్రస్తుత టాబ్ సారములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూలపు ఫైళ్ళకు ఉపయోగించినట్లుగానే " +"స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"disabled\" కు అమర్చినట్లైతే, " +"అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"టెర్మినల్ శీర్షక అమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ " +"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " +"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"తురువాతి టాబ్ కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ " +"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " +"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"మునుపటి టాబ్ కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ " +"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " +"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"మెనూబార్ కనబడుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "టాబ్ ను మసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "విండోను మూసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "పాఠ్యమును నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్ ను సృష్టించుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "సహాయంను దించుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "ఫాంటు పెద్దదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "ఫాంటును సాదారణ-పరిమాణం చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "ఫాంటును చిన్నిదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "కొత్త టాబ్ ను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "కొత్త విండోను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "పాఠ్యమును అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "టెర్మినల్ ను తుడిచివేయుటకు మరియు తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "టెర్మినల్ ను తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ సారములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "టెర్మినల్ శీర్షికను అమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "టాబ్ 1 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "టాబ్ 10 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "టాబ్ 11 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "టాబ్ 12 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "టాబ్ 2 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "టాబ్ 3 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "టాబ్ 4 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "టాబ్ 5 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "టాబ్ 6 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "టాబ్ 7 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "టాబ్ 8 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "టాబ్ 9 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "తరువాతి టాబ్ నకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "మునుపటి టాబ్ నుకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "పూర్తితెర రీతి కి మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "మెనూబార్ కనిపించునట్లు చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "అందుబాటులో ఉన్న సంకేతరచనల జాబితా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "ప్రొఫైల్స్ జాబితా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminal కు తెలిసిన ప్రొఫైల్స్ జాబితా. జాబితా /apps/mate-terminal/profiles కు " +"సారూప్యంగా ఉన్న ఉపసంచయాల నామాలను కలిగిఉంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"సాదారణంగా మీరు F10 తో మెనూబార్ ను వాడుకొనవచ్చు. ఇది gtkrc(gtk-menu-bar-accel = \"whatever" +"\") ద్వరా మలుచుకొనవచ్చు. ఈ ఐచ్చికం ప్రామాణిక మెనూబార్ ఏగ్జలరేషన్ ను అచేతంనంకు అనుమతిస్తుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ విండోలనందలి నిలువువరుసల సంఖ్య. use_custom_default_size చేతనము " +"కాకపోతే యెటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండవు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "స్క్రాల్‌బార్ నందు ఉంచవలిసిన వరుసల సంఖ్య" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ విండోలనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య. use_custom_default_size చేతనము " +"కాకపోతే యెటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"ఉంచవలిసిన స్క్రాల్‌బ్యాక్ వరుసలసంఖ్య.మీరు టెర్మినల్ నందు స్క్రల్‌బ్యాక్ చేయవచ్చు ఈ వరుసల సంఖ్యను " +"ఉపయోగించి; స్క్రాల్‌బ్యాక్ నందు ఇమడని వరుసలు పరిహరించబడతాయి. ఒకవేళ scrollback_unlimited అనునది " +"true అయితే, ఈ విలువ వదిలివేయబడును." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "టెర్మినల్ అప్లికేషన్ ల కొరకు పాలెట్" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"S/Key సవాలు స్పందన క్వరీ గుర్తించినప్పుడు డెలాగ్ ను తెరువుము మరియు దానిపై నొక్కండి. సంకేతపదం ను " +"టైపుచేయుట ద్వారా డైలాగ్ దానిని టెర్మినల్ కు పంపుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "స్క్రాల్‌బార్ యొక్క స్థానం" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"సాద్యమగు విలువలు \"close\" టెర్మినల్ ను మూసివేయుటకు, మరియు \"restart\" ఆదేశాన్ని " +"పునఃప్రారంభించుటకు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"ఎప్పుడ కొత్త విండోను లేదా టాబ్ ను తెరుస్తారో అప్పడు ఉపయోగించుటకు ప్రొఫైల్. తప్పక ప్రొఫైల్ జాబితా లో ఉండాలి." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "కొత్త టెర్మినల్ కు ఉపయోగించుటకు ప్రొఫైల్స్" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "షెల్ స్థానమునందు ఈ ఆదేశాన్ని నడుపుము, use_custom_command నిజమైతే." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"ఏ కోడ్ బ్యాక్‌స్పేస్ కీ సంభవింపచేస్తుందో అది అమర్చు.సాద్యమగు విలువలు \"ascii-del\" ASCII DEL " +"అక్షరం కొరకు, \"control-h\" Control-H(AKA the ASCII BS ఆక్షరం) కొరకు, \"escape-" +"sequence\" బ్యాక్‌స్పేస్ లేదా తొలగించు కు చెందిన ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ కొరకు. \"ascii-del\" సాదారణంగా " +"బ్యాక్‌స్పేస్ కీ కు తగినఅమరికగా పరిగణించబడుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"ఏ కొడ్ డిలీట్ కీ సంభవింపచేస్తుందో అమర్చుము.సాద్యమగు విలువలు \"ascii-del\" ASCII DEL అక్షరం " +"కొరకు, \"control-h\" Control-H(AKA the ASCII BS ఆక్షరం) కొరకు, \"escape-sequence" +"\" బ్యాక్‌స్పేస్ లేదా తొలగించు కు చెందిన ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ కొరకు. \"ascii-del\" సాదారణంగా డిలీట్ కీ కు " +"తగినఅమరికగా పరిగణించబడుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"టెర్మినల్ లోపల ఉన్న అప్లికేషన్ లు ఉపయోగించుకోగల 16-వర్ణాల పాలెట్ ను టెర్మినల్ కలిగిఉంటుంది. కోలన్‌తో-" +"వేరుచేయు విదంగా వర్ణపు నామాల జాబితా ఉన్న, పాలెట్. వర్ణపు నామాలు hex రూపంలో ఉండాలి ఉ.దా. \"#FF00FF" +"\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "కర్సర్ కనిపించువిధానం" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"సాధ్యమగు విలువలు \"block\" బ్లాక్ కర్సర్ కొరకు, \"ibeam\" నిలువు లైను కర్సర్ కొరకు లేదా " +"\"underline\" క్రిందిగీత కర్సర్ కొరకు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"సాధ్యమగు విలువలు \"system\" గ్లోబల్ కర్సర్ బ్లింకింగ్ అమర్పుల కొరకు, లేదా \"on\" లేదా \"off\" " +"బహిర్గతముగా మోడ్ అమర్చుటకు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "టెర్మినల్ కు శీర్షిక" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"టెర్మినల్ విండో లేదా టాబ్ నకు ప్రదర్శించుటకు శీర్షిక.ఈ శీర్షిక టెర్మినల్ నందు తెరిచిన అప్లికేషన్ శీర్షికతో " +"జతచేయడంకాని లేదా పునఃస్థాపించడం కాని జరుగుతుంది, title_mode అమరిక పై ఆధారపడి." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "ఈ ప్రొఫైల్సు తో ఉన్న విండోలకు/టాబ్‌లకు, కొత్త విండోలో మెనూబార్ చూపించితే నిజము." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"టెర్మినల్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యొక్క రకం. \"solid\"ముదురు వర్ణమునకు, \"image\" చిత్రమునకు, లేదా " +"\"transparent\" కాంపోజిటింగ్ విండో నడుస్తుంటే వాస్తవ పారద్రశ్యత లేదా సూడో-పారదర్శకతకు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "యాంత్రిక శీర్షిక తో ఏమిచేయాలి" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "చైల్డ్ ఆదేశం ఉన్నప్పుడు టెర్మినల్ తో ఏమిచేయాలి" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"పదముద్వారా పాఠ్యము ను ఎంచినప్పడు, ఈ అక్షరముల యొక్క వరుసక్రమం ఒక పదంగా పరిగణించబడుతుంది. " +"హద్దులు ఇలా ఇవ్వబడినవి \"A-Z\". అక్షరం హైఫన్(హద్దును తెలుపదు) ఇవ్వబడిన మొదటి అక్షరం." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"టెర్మినల్ స్క్రాల్‌బార్ ను ఎక్కడ ఉంచాలి. సంభవాలు \"left\", \"right\", మరియు \"hidden\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "పరిమితంకాని వరుసులు స్క్రాల్‌బ్యాక్ నందు వుంచవలెనా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "సాధారణ ఫాఠ్యము వుపయోగించు వర్ణమునే లావుపాటి పాఠ్యము కూడా వుపయోగించవలెనా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "మెనూబార్ ఎక్సిస్ కీలను కలిగిఉండాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "ప్రామాణిక GTK లఘువు మెనూబార్ ఎక్సిస్ కొరకు చేతనంచేయాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "బోల్డ్ పాఠ్యమును అనుమతించాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "ఒకటి కన్నా ఎక్కువ టాబ్‌లు తేరిచిఉన్న టెర్మినల్ విండోను మూయుచున్నప్పుడు నిర్ధారణ కొరకు అడగవలెనా." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "టెర్మినల్ విండోలను మూయుచున్నప్పుడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ కావాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"మెనూబార్ కొరకు Alt+letter ఏక్సిస్ కీలు కలిగిఉండాలా. అవి టెర్మినల్ లోపల నడుపబడే కొన్ని అప్లికేషన్‌లతో " +"కల్పించుకొనవచ్చు కనుక వాటిని ఆపివేయుటకు సాద్యమవుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "ఆదేశాన్ని టెర్నినల్ నందు లాగిన్ షెల్ లాగా దించాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "షెల్ కు బదులుగా వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని నడుపవలెనా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును స్క్రాల్ చేయాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "కీ వత్తినప్పుడు క్రిందవరకు స్క్రాలు కావాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "కొత్త అవుట్‌పుట్ వచ్చనప్పుడు క్రిందివరకు స్క్రాల్ కావాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "మెనూ‌బార్ ను కొత్త విండోల/టాబ్‌ల నందు మెనూబార్ చూపించవలెనా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "టెర్మినల్ గంటను నిశ్శబ్దంగా ఉంచాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "టెర్మినల్ ఆదేశాన్ని దించినప్పుడు లాగిన్ రికార్డులను నవీకరించాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "కొత్త విండోల కొరకు కావలసిన టెర్మినల్ పరిమాణమును వుపయోగించాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "టెర్మినల్ విడ్జట్‌కు థామ్ నుండి వర్ణములను ఉపయోగించాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటును ఉపయోగించాలా" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,ప్రస్తుత]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "మెనూ లఘువు కీలను చేతనం చేయండి (అప్రమేయంకు F10లాగా)(_m)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "కీబోర్డు లఘువులు" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "అన్ని మెనూ ఏక్సిస్ కీలను చేతనం చేయుము(_E) (దస్త్రపు మెనూ ను తెరుచుటకు Alt+f లాంటివి)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "లఘువు కీలు(_S):" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "లేత పసుపుపై నలుపు" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "తెలుపు పై నలుపు" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "నలుపు పై ఊదారంగు" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "నలుపు పై పచ్చరంగు" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "నలుపు పై తెలుపురంగు" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "ఆదేశము పార్సింగ్ చేయుటలో దోషము: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "ప్రొఫైల్ “%s” సరికూర్చుతున్నది" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "చిత్రములు" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "పాలెట్ వర్ణము %d ను ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "పాలెట్ ప్రవేశం %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "ప్రొఫైల్స్" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "కొత్త టెర్మినల్ ను దించునప్పుడు ఉపయోగించే ప్రొఫైల్ (_P):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "సృష్టించు(_r)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "ప్రొఫైల్ నామము(_n):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "దీనిపై ఆధారపడి(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "ఆదేశం" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్, బ్యాక్‌గ్రౌండ్, బోల్డ్ మరియు అండర్‌లైన్" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "పాలెట్" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "శీర్షిక" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"గమనిక: టెర్మినల్ అప్లికేషన్స్ వాటికొరకు ఈ వర్ణములను కలిగఉన్నాయ." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"గమనిక: ఈ ఐచ్చికాలు కొన్ని అప్లికేషన్లు తప్పుగా ప్రవర్తించుటకు కారణమవుతాయి. " +"భిన్నమైన టెర్మినల్ ప్రవర్తనను ఆశించే ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ మరియు ప్రత్యేకమయిన అప్లికేషన్ల చుట్టూ పనిచేయుటకు " +"మిమ్ముల్ని అనుమతించుటకు మాత్రమే అవి ఉన్నాయి. " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "గరిష్ఠ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "పూర్వరంగం" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రము స్క్రాల్స్ (_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "ముదురు వర్ణము (_d):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "బుల్ట్ -ఇన్ పధకాలు(_s):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Built-in sche_mes:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "టెర్మినల్ ఫాంటును ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "టెర్మినల్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణమును ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "టెర్మినల్ పాఠ్యపు వర్ణమును ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "వర్ణపు పాలెట్ (_a):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "వర్ణములు" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "సారూప్యమైన" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "కర్సర్ రూపము (_s)" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "మలుచుకోనిన" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "వినియోగదారుని ఆదేశం(_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "అప్రమేయ పరిమాణము:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"టెర్మినల్ నుండి బయటకు\n" +"ఆదేశాన్ని పునఃప్రారంభించు\n" +"టెర్మినల్ ను తెరిచేఉంచు" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "సాదారణ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "చిత్రము దస్త్రము(_f)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "ప్రారంభ శీర్షిక(_t):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"ఎడమ ప్రక్కన\n" +"కుడి ప్రక్కన\n" +"అచేతనం" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "ప్రోఫైల్ కూర్పరి" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"ప్రాధమిక శీర్షికను పునఃస్థాపిస్తుంది\n" +"ప్రాధమిక శీర్షిక ముందుకు వెళుతుంది\n" +"ప్రాధమిక శీర్షిక తరువాతకు వెళుతుంది\n" +"ప్రదర్శించబడుటలేదు" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "నా షెల్ కు బదులుగా వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని నడుపుము(_n)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "పారదర్శకంగా మారు లేదా చిత్రము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ కు మారు(_h):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "కీనొక్కుతో స్క్రాల్ అవు(_k)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "అవుట్‌పుట్ పై స్క్రాల్అవు (_o)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "వెనుకకు స్క్రాల్అవు (_b):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "స్క్రాలింగ్" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "పదము అక్షరముల ద్వారా ఎంచుకొనుము(_w)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నందు మెనూపట్టీని అప్రమేయంగా చూపుము(_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "టెర్మినల్ గంట(_b)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "శీర్షిక మరియు ఆదేశం" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "మలచుకొనిన అప్రమేయ టెర్మినల్ పరిమాణమును వుపయోగించుము (_z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "ఆదేశం ఉన్నప్పుడు(_e):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "టెర్మినల్ ఆదేశములు వాటి స్వంత శీర్షికలకు అమర్చినప్పుడు (_w):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "బోల్ట్ పాఠ్యము ను అనుమతించుము(_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రము (_‌B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "బ్యక్‌స్పేస్ కీ సంభవములు(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "కీ సంభవాలను తొలగించు(_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "ఫాంటు(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "ప్రొఫైల్ నామము(_P):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "సారూప్యమైన ఐచ్చికాలను అప్రమేయాలకు తిరిగిఉంచు(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "ఆదేశాన్ని లాగిన్ షెల్ లా నడుపుము(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "పాఠ్యము వర్ణము వలెనే (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "స్క్రాల్‌పట్టీ(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "ముదురు వర్ణము (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "పాఠ్యము వర్ణము(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "పారదర్శక బ్యాక్‌గ్రౌండ్(_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "అండర్లైన్ రంగు (_U):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "అపరిమితమైన (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "ఎప్పుడైతే ఆదేశం దించబడుతుందో లాగిన్ రికార్డులను నవీకరించు(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "సిస్టమ్ థీమ్ నుండి వర్ణములను ఉపయోగించుము(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "సిస్టమ్ నిర్దారితమైన వెడల్పు గలిగిన ఫాంటును ఉపయోగించు(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "నిలువువరుసలు" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "వరుసలు" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "అడ్డువరుసలు" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key సవాలు స్పందన" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "సంకేతపదం(_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "మీరు నొక్కినటువంటి పాఠ్యము విలువైన S/Key సవాలుగా అనిపించుటలేదు." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "మీరు నొక్కినటువంటి పాఠ్యము విలువైన OTP సవాలుగా అనిపించుటలేదు." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "కొత్త టాబ్" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "కొత్త విండో" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "సారములను దాయుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "టాబ్ మూయుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "విండో మూయుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "నకలు" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "అతికించు" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "మెనూబార్ ను మరుగుపరచు మరియు చూపించు" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "పూర్తి తెర" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "జూమ్ ఇన్" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "జూమ్ అవుట్" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "సాదారణ పరిమాణం" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3661 +msgid "Set Title" +msgstr "శీర్షికను అమర్చు" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "తిరిగిఅమర్చు" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "తిరిగిఅమర్చు మరియు తుడుచివేయి" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "మునుపటి టాబ్ నకు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "తరువాతి టాబ్ నకు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "టాబ్ ను ఎడమవైపునకు కదుపుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "టాబ్ ను కుడివైపునకు కదుపుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "టాబ్ ను వేరుచేయుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "టాబ్ 1 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "టాబ్ 2 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "టాబ్ 3 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "టాబ్ 4 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "టాబ్ 5 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "టాబ్ 6 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "టాబ్ 7 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "టాబ్ 8 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "టాబ్ 9 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "టాబ్ 10 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "టాబ్ 11 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "టాబ్ 12 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "విషయములు" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "దస్త్రము" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "సరిచేయు" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "దర్శించు" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "టాబ్ లు" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "సహాయం" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "అచేతనం" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "లఘువు కీ “%s” ఇప్పటికే “%s” చర్యకు బద్దమైఉంది" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "చర్య(_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "లఘువు కీ(_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "ప్రొఫైల్ ను ఎంచుకొనుటకు బటన్ ను నొక్కండి" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "ప్రొపైల్ జాబితా" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "ప్రొఫైల్ “%s” ను తొలగించాలా?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "ప్రొఫైల్ ను తొలగించు" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "వినియోగదారుడు నిర్వచించిన" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"మీరు ఇప్పటికే “%s” అను ప్రొఫైల్ ను కలిగిఉన్నారు. మీరు వేరే ప్రొఫైల్ ను అదే నామముతో " +"సృష్టిద్దామునుకుంటున్నారా?" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రొఫైల్ ను ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "\"%s\" వంటి ప్రొఫైల్ లేదు, అప్రమేయ ప్రొఫైల్ ను ఉపయోగించుము\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "విలువకాని జియోమెట్రీ స్ట్రింగ్ \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "పాశ్చాచ్య" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "సౌత్ యీరోపియన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "బాల్టిక్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "సిరిల్లిక్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "అరబిక్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "గ్రీక్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "హెబ్రూ విజువల్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "హెబ్రూ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "టర్కిష్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "నార్డిక్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "సెల్టిక్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "రొమానియన్" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "యూనికోడ్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "అర్మేనియన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "చైనీస్ ట్రెడిషనల్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "సిరిల్లిక్/రష్యన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "జపనీస్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "కొరియన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "చైనీస్ సింప్లిఫైడ్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "జార్జియన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "సిరిల్లిక్/యుక్రైనియన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "క్రొటైన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "హిందీ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "పర్షియన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "గుజరాతి" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "గుర్ముఖి" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "ఐలాండిక్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "వియత్నాంసి" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "థాయ్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "వివరణ(_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "ఎన్‌కోడింగ్(_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"ఐచ్చికం \"%s\" ఈ mate-terminal వర్షన్ నందు మద్దతీయబడదు; కావలిసిన అమరికలతో మీరు ప్రొఫైల్ " +"సృష్టించకొవాలని అనుకోవచ్చు, మరియు కొత్త '--profile' ఐచ్చికాన్ని ఉపయోగించుకొనండి\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3888 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE టెర్మినల్" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\" కు ఆర్గుమెంటు విలువైన ఆదేశంకాదు: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "ఒక విండో కొరకు రెండు పాత్రలు యివ్వబడినవి" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" ఐచ్చికం ఒకే విండోకొరకు రెండు సార్లు ఇవ్వబడింది\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" విలువైన జూమ్ గుణకం కాదు" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "జూమ్ గుణకం \"%g\" చాలాచిన్నది, %g ను ఉపయోగించు\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "జూమ్ గుణకం \"%g\" చాలా పెద్దది, %g ను ఉపయోగించు\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "మిగిలిన ఆదేశ వరుస పై ఆదేశాన్ని నడుపుటకు ఐచ్చికం \"%s\" ఆదేశాన్ని తెలుపవలిసిఉన్నది" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "చెల్లునటువంటి టెర్మినల్ ఆకృతీకరణ ఫైలు కాది." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "సారూప్యతలేని టెర్మినల్ ఆకృతీకరణ దస్త్రము వర్షన్." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "ఏక్టివేషన్ నేమ్‌సర్వర్ తో నమోదుచేయవద్దు, ఏక్టివ్ టెర్మినల్ ను తిరిగిఉపయోగించవద్దు" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "టెర్మినల్ ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడుచేయుము" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "టెర్మినల్ ఆకృతీకరణను దస్త్రముకు దాయుము" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "అప్రమేయ ప్రొఫైల్ తో ఒక టాబ్ కలగిన కొత్త విండో ను తెరువుము." + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "గతంలో తెరిచిన విండోలో అప్రమేయ ప్రొఫైల్ తో కొత్త టాబ్ తెరువుము." + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "మెనూబార్‌ను చూపించు" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "మెనూబార్‌ను ఆఫ్‌చేయి" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "విండోను పెద్దదిచేయి" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "విండోను పూర్తి-తెర చేయి" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "విండో పరిమాణమును అమర్చుము; ఉదాహరణకు: 80x24, లేదా 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "జియోమెట్రీ" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "విండో పాత్రను చూడుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "పాత్ర" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "చివరిగా తెలుపబడిన టాబ్ ను దాని విండోలో ఏక్టివ్ టాబ్ గా అమర్చుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "టెర్మినల్ లోపల ఆర్గుమెంటుకు ఈ ఐచ్చికానికి నిర్వర్తించుము." + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "అప్రమేయ ప్రొఫైల్ బదులుగా యిచ్చిన ప్రొఫైల్ వుపయోగించుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "టెర్మినల్ శీర్షిక ను అమర్చుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "శీర్షిక" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "టెర్మినల్ యొక్క పనిజరుగు సంచయాన్ని అమర్చుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "టెర్మినల్ యొక్క జూమ్ గుణకాన్ని అమర్చుము (1.0 = సాదారణ పరిమాణం)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "MATE టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"కొత్త విండోలను లేదా టెర్మినల్ టాబ్‌లను తెరుచుటకు ఐచ్చికములు; వీటిలో వొకటి కంటేయెక్కువ తెలుపవలెను:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"విండో ఐచ్చికములు; ముందు వుంపయోగించిన --window లేదా --tab, అన్ని విండోలకు అప్రమేయం అవుతుంది:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "ఒక్కో-విండోకు ఐచ్చికాలను చూపుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"టెర్మినల్ ఐచ్చికములు; మొదటి --window లేదా --tab ఆర్గుమెంటుకు వుపయోగించబడితే, అన్ని విండోలకు " +"అప్రమేయం చేయబడుతుంది:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "ఒక్కో-టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుతుంది" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "నామములేని" + +#: ../src/terminal-screen.c:1479 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "ప్రొఫైల్ అభీష్టాలు (_P)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866 +msgid "_Relaunch" +msgstr "తిరిగిఆరంభించు (_R)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1483 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "ఈ టెర్మినల్ కొరకు చైల్డు ప్రొసెస్ సృష్టించుటలో దోషం ఉంది" + +#: ../src/terminal-screen.c:1870 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "సాధారణంగా స్థితి %d తో నిష్క్రమించిన చైల్డ్ కార్యక్రమము." + +#: ../src/terminal-screen.c:1873 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "చైల్డ్ కార్యక్రమము సంకేతం %dతో అంతంచేయబడెను." + +#: ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "చైల్డ్ కార్యక్రమము అంతముచేయబడెను." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "టాబ్ ను మూయుము" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "ఈ టాబ్‌నకు మారుము" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుటలో అక్కడ వొక దోషము వుంది" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "చిరునామా “%s” తెరువలేక పోయింది" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE టెర్మినల్ స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU " +"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE టెర్మినల్ ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని " +"లేదా ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను " +"చూడండి." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"మీరు MATE టెర్మినల్ నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, " +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA " +"02111-1307 USA కి వ్రాయండి." + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:451 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:457 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1754 +msgid "_File" +msgstr "దస్త్రము(_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1767 +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "టెర్మినల్ ను తెరునుము(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1756 ../src/terminal-window.c:1770 +#: ../src/terminal-window.c:1917 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "టాబ్ ను తెరువుము(_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1757 +msgid "_Edit" +msgstr "సరిచేయు(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_View" +msgstr "దర్శించు(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1759 +msgid "_Search" +msgstr "వెతుకు(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1760 +msgid "_Terminal" +msgstr "టెర్మినల్(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Ta_bs" +msgstr "టాబ్స్ (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1762 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం(_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1773 +msgid "New _Profile…" +msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్... (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1776 +msgid "_Save Contents" +msgstr "సారములను దాయుము (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1779 ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "టాబ్ ను మూయుము(_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Close Window" +msgstr "విండోను మూయుము(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "దస్త్ర నామములను అతికించుము (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1799 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "ప్రొఫైల్స్ (_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1802 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "కీబోర్డు లఘువులు (_K)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1805 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "ప్రొఫైల్ అభీష్టాలు (_o)" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1821 +msgid "_Find..." +msgstr "కనిపెట్టు(_F)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1824 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "తర్వాతది వెతుకు(_x)" + +#: ../src/terminal-window.c:1827 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ముందుది వెతుకు(_v)" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "ఉద్దీపనమును తీసివేయుము (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1834 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "ఈ వరుసకు వెళ్లుము... (_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1837 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "పురోగమన శోధన... (_I)" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1843 +msgid "Change _Profile" +msgstr "ప్రొఫైల్ ను మార్చుము(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1844 +msgid "_Set Title…" +msgstr "శీర్షికను అమర్చు... (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "అక్షర సంకేతరచనను అమర్చుము(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "_Reset" +msgstr "తిరిగిఅమర్చుము(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "తిరిగిఅమర్చుము మరియు తుడిచివేయుము(_l)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "కలుపుము లేదా తీసివేయుము... (_A)" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "మునుపటి టాబ్(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1864 +msgid "_Next Tab" +msgstr "తరువాతి టాబ్(_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "నెట్టును ఎడమవైపు జరుపు (_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Detach tab" +msgstr "టాబ్ ను విడదీయుము(_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1878 +msgid "_Contents" +msgstr "విషయములు(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_About" +msgstr "గురించి(_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1886 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "టపా ను దీనికి పంపుము(_S)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "E-టపా చిరునామాను నకలుతీయుము(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1892 +msgid "C_all To…" +msgstr "దీనికి కాల్‌చేయుము... (_a)" + +#: ../src/terminal-window.c:1895 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "అన్ని చిరునామాలను నకలుతీయుము (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1898 +msgid "_Open Link" +msgstr "జోడీని తెరువుము(_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "జోడి చిరునామాను నకలుతీయుము(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1904 +msgid "P_rofiles" +msgstr "ప్రొఫైల్స్ (_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "C_lose Window" +msgstr "విండోను మూయుము(_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1926 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "పూర్తితెరను వదిలివేయుము (_e)" + +#: ../src/terminal-window.c:1929 +msgid "_Input Methods" +msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతులు(_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1935 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "మెనూబార్ ను చూపుము(_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1939 +msgid "_Full Screen" +msgstr "పూర్తితెర(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3115 +msgid "Close this window?" +msgstr "విండో మూయాలా?" + +#: ../src/terminal-window.c:3115 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "టెర్మినల్‌ను మూయాలా?" + +#: ../src/terminal-window.c:3119 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"ఈ విండోనందు కొన్ని టెర్మినల్సులో యింకా కొన్ని ప్రోసెస్‌లు నడుచుచున్నవి. ఈ విండో మూయుట వాటన్నిటిని " +"చంపుతుంది." + +#: ../src/terminal-window.c:3123 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "ఈ టెర్మినల్ నందు యింకా వొక ప్రోసెస్ నడుచుచున్నది. టెర్మినల్‌ను మూయుట దానిని చంపుతుంది." + +#: ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "టెర్మినల్ మూయి (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:3200 +msgid "Could not save contents" +msgstr "సారములను దాయలేక పోయినది" + +#: ../src/terminal-window.c:3222 +msgid "Save as..." +msgstr "ఇలా దాయుము..." + +#: ../src/terminal-window.c:3684 +msgid "_Title:" +msgstr "శీర్షిక(_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3871 +msgid "Contributors:" +msgstr "సహాయముచేయువారు:" + +#: ../src/terminal-window.c:3890 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE రంగస్థలం కొరకు టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్" + +#: ../src/terminal-window.c:3897 +msgid "translator-credits" +msgstr "KrishnaBabu K 2008." + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "స్వయంచాలక" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "ఎస్కేప్ క్రమము" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY ఎరేజ్" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "బ్లాక్" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "అండర్లైన్" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "టెర్మినల్‌ను బహిష్కరించుము" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "ఆదేశమును పునఃప్రారంభించుము" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "టెర్మినల్ తెరువుటను పట్టివుంచుము" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "ఎడమ వైపున" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "కుడి వైపున" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "ప్రాధమిక శీర్షికను పునఃస్థాపించుము" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "ప్రాధమిక శీర్షికను చేర్చుము" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "ప్రాధమిక శీర్షిక చివరచేర్చుము" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "ప్రాధమిక శీర్షిక వుంచుము" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "టాంగో" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "లైనక్స్ కన్సోలు" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "లింకును తెరువలేక పోయింది" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "సారూప్యతలేని ఫాక్టరీ వర్షన్; కొత్త సంభవాన్ని సృష్టిస్తోంది.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "ఫాక్టరీ దోషము: %s\n" -- cgit v1.2.1