# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Michael Findlay , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-03 00:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-03 10:42+0000\n" "Last-Translator: k3lt01 \n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en_AU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 #: ../src/terminal-accels.c:309 ../src/terminal.c:569 #: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2104 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 msgid "Use the command line" msgstr "Use the command line" #: ../src/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" #: ../src/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specify file containing saved configuration" #: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958 #: ../src/terminal-options.c:967 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" #: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Session management options:" #: ../src/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" #: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "A_vailable encodings:" #: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 msgid "Add or Remove Terminal Encodings" msgstr "Add or Remove Terminal Encodings" #: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "E_ncodings shown in menu:" #: ../src/find-dialog.glade.h:1 msgid "Find" msgstr "Find" #: ../src/find-dialog.glade.h:2 msgid "Match _entire word only" msgstr "Match _entire word only" #: ../src/find-dialog.glade.h:3 msgid "Match as _regular expression" msgstr "Match as _regular expression" #: ../src/find-dialog.glade.h:4 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards" #: ../src/find-dialog.glade.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Match case" #: ../src/find-dialog.glade.h:6 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:" #: ../src/find-dialog.glade.h:7 msgid "_Wrap around" msgstr "_Wrap around" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 msgid "" "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " "is a list of encodings to appear there. The special encoding name " "\"current\" means to display the encoding of the current locale." msgstr "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 msgid "" "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." msgstr "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 msgid "" "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 msgid "" "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 msgid "" "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 msgid "Accelerator to detach current tab." msgstr "Accelerator to detach current tab." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 msgid "Accelerator to move the current tab to the left." msgstr "Accelerator to move the current tab to the left." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." msgstr "Accelerator to move the current tab to the right." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." msgstr "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 msgid "Background image" msgstr "Background image" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 msgid "Background type" msgstr "Background type" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" msgstr "Characters that are considered \"part of a word\"" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 msgid "Custom command to use instead of the shell" msgstr "Custom command to use instead of the shell" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 msgid "Default color of bold text in the terminal" msgstr "Default colour of bold text in the terminal" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 msgid "" "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" " HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" " bold_color_same_as_fg is true." msgstr "Default colour of bold text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\"). This is ignored if boldcolour_same_as_fg is true." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 msgid "Default color of terminal background" msgstr "Default colour of terminal background" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "Default colour of terminal background, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 msgid "Default color of text in the terminal" msgstr "Default colour of text in the terminal" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 msgid "Default number of columns" msgstr "Default number of columns" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 msgid "Default number of rows" msgstr "Default number of rows" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 msgid "Effect of the Backspace key" msgstr "Effect of the Backspace key" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 msgid "Effect of the Delete key" msgstr "Effect of the Delete key" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 msgid "Filename of a background image." msgstr "Filename of a background image." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 msgid "Font" msgstr "Font" #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should #. not be translated. #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 msgid "Highlight S/Key challenges" msgstr "Highlight S/Key challenges" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 msgid "How much to darken the background image" msgstr "How much to darken the background image" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 msgid "Human-readable name of the profile" msgstr "Human-readable name of the profile" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 msgid "Human-readable name of the profile." msgstr "Human-readable name of the profile." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 msgid "Icon for terminal window" msgstr "Icon for terminal window" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." msgstr "Icon to use for tabs/windows containing this profile." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 msgid "" "If the application in the terminal sets the title (most typically people " "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" " configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." msgstr "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 msgid "" "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." msgstr "If true, boldface text will be rendered using the same colour as normal text." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 msgid "" "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " "the terminal bell." msgstr "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 msgid "" "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " "default_size_columns and default_size_rows." msgstr "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 msgid "" "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " "keep the image in a fixed position and scroll the text above it." msgstr "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 msgid "" "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" " stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" " space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 msgid "" "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" msgstr "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 msgid "" "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " "command inside the terminal is launched." msgstr "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 msgid "" "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgstr "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 msgid "" "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " "the terminal, instead of colors provided by the user." msgstr "If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colours provided by the user." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 msgid "" "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " "running a shell." msgstr "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 msgid "" "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 msgid "" "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" " keyboard shortcut for this action." msgstr "Keyboard shortcut key for bringing up the dialogue for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 msgid "" "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" " in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 msgid "" "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 msgid "" "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" " same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 msgid "" "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 msgid "" "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" " in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 msgid "" "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 msgid "" "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 msgid "" "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 msgid "" "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" msgstr "Keyboard shortcut to close a tab" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 msgid "Keyboard shortcut to close a window" msgstr "Keyboard shortcut to close a window" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 msgid "Keyboard shortcut to copy text" msgstr "Keyboard shortcut to copy text" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" msgstr "Keyboard shortcut to create a new profile" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 msgid "Keyboard shortcut to launch help" msgstr "Keyboard shortcut to launch help" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" msgstr "Keyboard shortcut to make font larger" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" msgstr "Keyboard shortcut to make font normal-size" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" msgstr "Keyboard shortcut to make font smaller" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" msgstr "Keyboard shortcut to open a new tab" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" msgstr "Keyboard shortcut to open a new window" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 msgid "Keyboard shortcut to paste text" msgstr "Keyboard shortcut to paste text" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" msgstr "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" msgstr "Keyboard shortcut to reset the terminal" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" msgstr "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" msgstr "Keyboard shortcut to set the terminal title" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 1" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 10" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 11" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 12" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 2" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 3" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 4" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 5" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 6" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 7" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 8" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 9" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next tab" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" msgstr "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" msgstr "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 msgid "List of available encodings" msgstr "List of available encodings" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 msgid "List of profiles" msgstr "List of profiles" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 msgid "" "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " "subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." msgstr "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 msgid "" "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " "standard menubar accelerator to be disabled." msgstr "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customised via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 msgid "" "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." msgstr "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 msgid "Number of lines to keep in scrollback" msgstr "Number of lines to keep in scrollback" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 msgid "" "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." msgstr "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" " discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." msgstr "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 msgid "Palette for terminal applications" msgstr "Palette for terminal applications" #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should #. not be translated. #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 msgid "" "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." msgstr "Popup a dialogue when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialogue will send it to the terminal." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 msgid "Position of the scrollbar" msgstr "Position of the scrollbar" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 msgid "" "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " "restart the command." msgstr "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 msgid "" "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " "profile_list." msgstr "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 msgid "Profile to use for new terminals" msgstr "Profile to use for new terminals" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." msgstr "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 msgid "" "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-" "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the " "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically " "bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the " "correct setting for the Backspace key." msgstr "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 msgid "" "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " "character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " "backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " "setting for the Delete key." msgstr "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 msgid "" "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " "names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" msgstr "Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of colour names. Colour names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 msgid "The cursor appearance" msgstr "The cursor appearance" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 msgid "" "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." msgstr "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 msgid "" "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." msgstr "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 msgid "Title for terminal" msgstr "Title for terminal" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 msgid "" "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " "by or combined with the title set by the application inside the terminal, " "depending on the title_mode setting." msgstr "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 msgid "" "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " "this profile." msgstr "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 msgid "" "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." msgstr "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid colour, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 msgid "What to do with dynamic title" msgstr "What to do with dynamic title" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 msgid "What to do with the terminal when the child command exits" msgstr "What to do with the terminal when the child command exits" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 msgid "" "When selecting text by word, sequences of these characters are considered " "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" " a range) should be the first character given." msgstr "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 msgid "" "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " "and \"hidden\"." msgstr "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"hidden\"." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" msgstr "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" msgstr "Whether bold text should use the same colour as normal text" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 msgid "Whether the menubar has access keys" msgstr "Whether the menubar has access keys" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" msgstr "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 msgid "Whether to allow bold text" msgstr "Whether to allow bold text" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 msgid "" "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " "more than one open tab." msgstr "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" msgstr "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Whether to blink the cursor" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" " off." msgstr "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off." #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" msgstr "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" msgstr "Whether to run a custom command instead of the shell" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 msgid "Whether to scroll background image" msgstr "Whether to scroll background image" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" msgstr "Whether to scroll to the bottom when there's new output" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" msgstr "Whether to show menubar in new windows/tabs" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 msgid "Whether to silence terminal bell" msgstr "Whether to silence terminal bell" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 msgid "Whether to update login records when launching terminal command" msgstr "Whether to update login records when launching terminal command" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" msgstr "Whether to use custom terminal size for new windows" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" msgstr "Whether to use the colours from the theme for the terminal widget" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 msgid "Whether to use the system font" msgstr "Whether to use the system font" #. Translators: Please note that this has to be a list of #. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). #. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be #. translated. This is provided for customization of the default encoding #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be #. left alone. #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 msgid "[UTF-8,current]" msgstr "[UTF-8,current]" #: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" #: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" msgstr "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" #: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 msgid "_Shortcut keys:" msgstr "_Shortcut keys:" #: ../src/profile-editor.c:44 msgid "Black on light yellow" msgstr "Black on light yellow" #: ../src/profile-editor.c:48 msgid "Black on white" msgstr "Black on white" #: ../src/profile-editor.c:52 msgid "Gray on black" msgstr "Grey on black" #: ../src/profile-editor.c:56 msgid "Green on black" msgstr "Green on black" #: ../src/profile-editor.c:60 msgid "White on black" msgstr "White on black" #: ../src/profile-editor.c:487 #, c-format msgid "Error parsing command: %s" msgstr "Error parsing command: %s" #: ../src/profile-editor.c:505 #, c-format msgid "Editing Profile “%s”" msgstr "Editing Profile “%s”" #: ../src/profile-editor.c:646 msgid "Images" msgstr "Images" #: ../src/profile-editor.c:820 #, c-format msgid "Choose Palette Color %d" msgstr "Choose Palette Colour %d" #: ../src/profile-editor.c:824 #, c-format msgid "Palette entry %d" msgstr "Palette entry %d" #: ../src/profile-manager.glade.h:1 msgid "Profiles" msgstr "Profiles" #: ../src/profile-manager.glade.h:2 msgid "_Profile used when launching a new terminal:" msgstr "_Profile used when launching a new terminal:" #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:144 msgid "New Profile" msgstr "New Profile" #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 msgid "Profile _name:" msgstr "Profile _name:" #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 msgid "_Base on:" msgstr "_Base on:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:1 msgid "Command" msgstr "Command" #: ../src/profile-preferences.glade.h:2 msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" msgstr "Foreground, Background, Bold and Underline" #: ../src/profile-preferences.glade.h:3 msgid "Palette" msgstr "Palette" #: ../src/profile-preferences.glade.h:4 msgid "Title" msgstr "Title" #: ../src/profile-preferences.glade.h:5 msgid "" "Note: Terminal applications have these colors available to " "them." msgstr "Note: Terminal applications have these colours available to them." #: ../src/profile-preferences.glade.h:6 msgid "" "Note: These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior." msgstr "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behaviour." #: ../src/profile-preferences.glade.h:7 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: ../src/profile-preferences.glade.h:8 msgid "None" msgstr "None" #: ../src/profile-preferences.glade.h:9 msgid "" "Automatic\n" "Control-H\n" "ASCII DEL\n" "Escape sequence\n" "TTY Erase" msgstr "Automatic\nControl-H\nASCII DEL\nEscape sequence\nTTY Erase" #: ../src/profile-preferences.glade.h:14 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../src/profile-preferences.glade.h:15 msgid "Background image _scrolls" msgstr "Background image _scrolls" #: ../src/profile-preferences.glade.h:16 msgid "" "Block\n" "I-Beam\n" "Underline" msgstr "Block\nI-Beam\nUnderline" #: ../src/profile-preferences.glade.h:19 msgid "Bol_d color:" msgstr "Bol_d colour:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:20 msgid "Built-in _schemes:" msgstr "Built-in _schemes:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:21 msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "Built-in sche_mes:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:22 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Choose A Terminal Font" #: ../src/profile-preferences.glade.h:23 msgid "Choose Terminal Background Color" msgstr "Choose Terminal Background Colour" #: ../src/profile-preferences.glade.h:24 msgid "Choose Terminal Text Color" msgstr "Choose Terminal Text Colour" #: ../src/profile-preferences.glade.h:25 msgid "Color p_alette:" msgstr "Colour p_alette:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:26 msgid "Colors" msgstr "Colours" #: ../src/profile-preferences.glade.h:27 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibility" #: ../src/profile-preferences.glade.h:28 msgid "Cursor _shape:" msgstr "Cursor _shape:" #. Translators: This is the name of a colour scheme #: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: ../src/profile-preferences.glade.h:30 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "Custom co_mmand:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:31 msgid "Default size:" msgstr "Default size:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:32 msgid "" "Exit the terminal\n" "Restart the command\n" "Hold the terminal open" msgstr "Exit the terminal\nRestart the command\nHold the terminal open" #: ../src/profile-preferences.glade.h:35 msgid "General" msgstr "General" #: ../src/profile-preferences.glade.h:36 msgid "Image _file:" msgstr "Image _file:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:37 msgid "Initial _title:" msgstr "Initial _title:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:38 msgid "" "On the left side\n" "On the right side\n" "Disabled" msgstr "On the left side\nOn the right side\nDisabled" #: ../src/profile-preferences.glade.h:41 msgid "Profile Editor" msgstr "Profile Editor" #: ../src/profile-preferences.glade.h:42 msgid "" "Replace initial title\n" "Append initial title\n" "Prepend initial title\n" "Keep initial title" msgstr "Replace initial title\nAppend initial title\nPrepend initial title\nKeep initial title" #: ../src/profile-preferences.glade.h:46 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgstr "Ru_n a custom command instead of my shell" #: ../src/profile-preferences.glade.h:47 msgid "S_hade transparent or image background:" msgstr "S_hade transparent or image background:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:48 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "Scroll on _keystroke" #: ../src/profile-preferences.glade.h:49 msgid "Scroll on _output" msgstr "Scroll on _output" #: ../src/profile-preferences.glade.h:50 msgid "Scroll_back:" msgstr "Scroll_back:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:51 msgid "Scrolling" msgstr "Scrolling" #: ../src/profile-preferences.glade.h:52 msgid "Select Background Image" msgstr "Select Background Image" #: ../src/profile-preferences.glade.h:53 msgid "Select-by-_word characters:" msgstr "Select-by-_word characters:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:54 msgid "Show _menubar by default in new terminals" msgstr "Show _menubar by default in new terminals" #: ../src/profile-preferences.glade.h:55 msgid "" "Tango\n" "Linux console\n" "XTerm\n" "Rxvt\n" "Custom" msgstr "Tango\nLinux console\nXTerm\nRxvt\nCustom" #: ../src/profile-preferences.glade.h:60 msgid "Terminal _bell" msgstr "Terminal _bell" #: ../src/profile-preferences.glade.h:61 msgid "Title and Command" msgstr "Title and Command" #: ../src/profile-preferences.glade.h:62 msgid "Use custom default terminal si_ze" msgstr "Use custom default terminal si_ze" #: ../src/profile-preferences.glade.h:63 msgid "When command _exits:" msgstr "When command _exits:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:64 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" msgstr "When terminal commands set their o_wn titles:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:65 msgid "_Allow bold text" msgstr "_Allow bold text" #: ../src/profile-preferences.glade.h:66 msgid "_Background color:" msgstr "_Background colour:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:67 msgid "_Background image" msgstr "_Background image" #: ../src/profile-preferences.glade.h:68 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "_Backspace key generates:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:69 msgid "_Delete key generates:" msgstr "_Delete key generates:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:70 msgid "_Font:" msgstr "_Font:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:71 msgid "_Profile name:" msgstr "_Profile name:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:72 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "_Reset Compatibility Options to Defaults" #: ../src/profile-preferences.glade.h:73 msgid "_Run command as a login shell" msgstr "_Run command as a login shell" #: ../src/profile-preferences.glade.h:74 msgid "_Same as text color" msgstr "_Same as text colour" #: ../src/profile-preferences.glade.h:75 msgid "_Scrollbar is:" msgstr "_Scrollbar is:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:76 msgid "_Solid color" msgstr "_Solid colour" #: ../src/profile-preferences.glade.h:77 msgid "_Text color:" msgstr "_Text colour:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:78 msgid "_Transparent background" msgstr "_Transparent background" #: ../src/profile-preferences.glade.h:79 msgid "_Underline color:" msgstr "_Underline colour:" #: ../src/profile-preferences.glade.h:80 msgid "_Unlimited" msgstr "_Unlimited" #: ../src/profile-preferences.glade.h:81 msgid "_Update login records when command is launched" msgstr "_Update login records when command is launched" #: ../src/profile-preferences.glade.h:82 msgid "_Use colors from system theme" msgstr "_Use colours from system theme" #: ../src/profile-preferences.glade.h:83 msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "_Use the system fixed width font" #: ../src/profile-preferences.glade.h:84 msgid "columns" msgstr "columns" #: ../src/profile-preferences.glade.h:85 msgid "lines" msgstr "lines" #: ../src/profile-preferences.glade.h:86 msgid "rows" msgstr "rows" #: ../src/skey-challenge.glade.h:1 msgid "S/Key Challenge Response" msgstr "S/Key Challenge Response" #: ../src/skey-challenge.glade.h:2 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: ../src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." msgstr "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." #: ../src/skey-popup.c:176 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." msgstr "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." #: ../src/terminal-accels.c:136 msgid "New Tab" msgstr "New Tab" #: ../src/terminal-accels.c:140 msgid "New Window" msgstr "New Window" #: ../src/terminal-accels.c:149 msgid "Save Contents" msgstr "Save Contents" #: ../src/terminal-accels.c:154 msgid "Close Tab" msgstr "Close Tab" #: ../src/terminal-accels.c:158 msgid "Close Window" msgstr "Close Window" #: ../src/terminal-accels.c:166 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: ../src/terminal-accels.c:170 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: ../src/terminal-accels.c:178 msgid "Hide and Show menubar" msgstr "Hide and Show menubar" #: ../src/terminal-accels.c:182 msgid "Full Screen" msgstr "Full Screen" #: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: ../src/terminal-accels.c:190 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Normal Size" msgstr "Normal Size" #: ../src/terminal-accels.c:202 ../src/terminal-window.c:3817 msgid "Set Title" msgstr "Set Title" #: ../src/terminal-accels.c:206 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../src/terminal-accels.c:210 msgid "Reset and Clear" msgstr "Reset and Clear" #: ../src/terminal-accels.c:218 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Switch to Previous Tab" #: ../src/terminal-accels.c:222 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Switch to Next Tab" #: ../src/terminal-accels.c:226 msgid "Move Tab to the Left" msgstr "Move Tab to the Left" #: ../src/terminal-accels.c:230 msgid "Move Tab to the Right" msgstr "Move Tab to the Right" #: ../src/terminal-accels.c:234 msgid "Detach Tab" msgstr "Detach Tab" #: ../src/terminal-accels.c:238 msgid "Switch to Tab 1" msgstr "Switch to Tab 1" #: ../src/terminal-accels.c:243 msgid "Switch to Tab 2" msgstr "Switch to Tab 2" #: ../src/terminal-accels.c:248 msgid "Switch to Tab 3" msgstr "Switch to Tab 3" #: ../src/terminal-accels.c:253 msgid "Switch to Tab 4" msgstr "Switch to Tab 4" #: ../src/terminal-accels.c:258 msgid "Switch to Tab 5" msgstr "Switch to Tab 5" #: ../src/terminal-accels.c:263 msgid "Switch to Tab 6" msgstr "Switch to Tab 6" #: ../src/terminal-accels.c:268 msgid "Switch to Tab 7" msgstr "Switch to Tab 7" #: ../src/terminal-accels.c:273 msgid "Switch to Tab 8" msgstr "Switch to Tab 8" #: ../src/terminal-accels.c:278 msgid "Switch to Tab 9" msgstr "Switch to Tab 9" #: ../src/terminal-accels.c:283 msgid "Switch to Tab 10" msgstr "Switch to Tab 10" #: ../src/terminal-accels.c:288 msgid "Switch to Tab 11" msgstr "Switch to Tab 11" #: ../src/terminal-accels.c:293 msgid "Switch to Tab 12" msgstr "Switch to Tab 12" #: ../src/terminal-accels.c:301 msgid "Contents" msgstr "Contents" #: ../src/terminal-accels.c:306 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/terminal-accels.c:307 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: ../src/terminal-accels.c:308 msgid "View" msgstr "View" #: ../src/terminal-accels.c:310 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/terminal-accels.c:311 msgid "Help" msgstr "Help" #. Translators: Scrollbar is: ... #: ../src/terminal-accels.c:368 ../src/extra-strings.c:53 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../src/terminal-accels.c:841 #, c-format msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" msgstr "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" #: ../src/terminal-accels.c:1003 msgid "_Action" msgstr "_Action" #: ../src/terminal-accels.c:1022 msgid "Shortcut _Key" msgstr "Shortcut _Key" #: ../src/terminal-app.c:487 msgid "Click button to choose profile" msgstr "Click button to choose profile" #: ../src/terminal-app.c:572 msgid "Profile list" msgstr "Profile list" #: ../src/terminal-app.c:633 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "Delete profile “%s”?" #: ../src/terminal-app.c:649 msgid "Delete Profile" msgstr "Delete Profile" #: ../src/terminal-app.c:1106 #, c-format msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" msgstr "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?" #: ../src/terminal-app.c:1208 msgid "Choose base profile" msgstr "Choose base profile" #: ../src/terminal-app.c:1826 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "No such profile \"%s\", using default profile\n" #: ../src/terminal-app.c:1850 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n" #: ../src/terminal-app.c:2028 msgid "User Defined" msgstr "User Defined" #: ../src/terminal.c:564 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Failed to parse arguments: %s\n" #: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66 #: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102 #: ../src/terminal-encoding.c:113 msgid "Western" msgstr "Western" #: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81 #: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111 msgid "Central European" msgstr "Central European" #: ../src/terminal-encoding.c:55 msgid "South European" msgstr "South European" #: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64 #: ../src/terminal-encoding.c:118 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82 #: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89 #: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85 #: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97 #: ../src/terminal-encoding.c:114 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: ../src/terminal-encoding.c:60 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" #: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84 #: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83 #: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: ../src/terminal-encoding.c:63 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: ../src/terminal-encoding.c:65 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need #. * the ASCII pass-through requirement? #. #: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125 #: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127 #: ../src/terminal-encoding.c:128 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../src/terminal-encoding.c:69 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71 #: ../src/terminal-encoding.c:75 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" #: ../src/terminal-encoding.c:72 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" #: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 #: ../src/terminal-encoding.c:106 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87 #: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77 #: ../src/terminal-encoding.c:78 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" #: ../src/terminal-encoding.c:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: ../src/terminal-encoding.c:93 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" #: ../src/terminal-encoding.c:95 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: ../src/terminal-encoding.c:96 msgid "Persian" msgstr "Persian" #: ../src/terminal-encoding.c:98 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../src/terminal-encoding.c:99 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../src/terminal-encoding.c:101 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110 #: ../src/terminal-encoding.c:119 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: ../src/terminal-encoding.c:108 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/terminal-encoding.c:507 ../src/terminal-encoding.c:532 msgid "_Description" msgstr "_Description" #: ../src/terminal-encoding.c:516 ../src/terminal-encoding.c:541 msgid "_Encoding" msgstr "_Encoding" #: ../src/terminal-encoding.c:599 msgid "Current Locale" msgstr "Current Locale" #: ../src/terminal-options.c:175 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " "might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" "profile' option\n" msgstr "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n" #: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4048 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATE Terminal" #: ../src/terminal-options.c:208 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" #: ../src/terminal-options.c:343 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Two roles given for one window" #: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" msgstr "\"%s\" option given twice for the same window\n" #: ../src/terminal-options.c:596 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "\"%s\" is not a valid zoom factor" #: ../src/terminal-options.c:603 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" #: ../src/terminal-options.c:611 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" #: ../src/terminal-options.c:646 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " "command line" msgstr "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line" #: ../src/terminal-options.c:807 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Not a valid terminal config file." #: ../src/terminal-options.c:820 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Incompatible terminal config file version." #: ../src/terminal-options.c:948 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" msgstr "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal" #: ../src/terminal-options.c:957 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Load a terminal configuration file" #: ../src/terminal-options.c:966 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "Save the terminal configuration to a file" #: ../src/terminal-options.c:981 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Open a new window containing a tab with the default profile" #: ../src/terminal-options.c:990 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" #: ../src/terminal-options.c:1004 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Turn on the menubar" #: ../src/terminal-options.c:1013 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Turn off the menubar" #: ../src/terminal-options.c:1022 msgid "Maximise the window" msgstr "Maximise the window" #: ../src/terminal-options.c:1031 msgid "Full-screen the window" msgstr "Full-screen the window" #: ../src/terminal-options.c:1040 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" msgstr "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" #: ../src/terminal-options.c:1041 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" #: ../src/terminal-options.c:1049 msgid "Set the window role" msgstr "Set the window role" #: ../src/terminal-options.c:1050 msgid "ROLE" msgstr "ROLE" #: ../src/terminal-options.c:1058 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Set the last specified tab as the active one in its window" #: ../src/terminal-options.c:1072 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Execute the argument to this option inside the terminal" #: ../src/terminal-options.c:1081 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Use the given profile instead of the default profile" #: ../src/terminal-options.c:1082 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "PROFILE-NAME" #: ../src/terminal-options.c:1090 msgid "Set the terminal title" msgstr "Set the terminal title" #: ../src/terminal-options.c:1091 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" #: ../src/terminal-options.c:1099 msgid "Set the working directory" msgstr "Set the working directory" #: ../src/terminal-options.c:1100 msgid "DIRNAME" msgstr "DIRNAME" #: ../src/terminal-options.c:1108 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" #: ../src/terminal-options.c:1109 msgid "ZOOM" msgstr "ZOOM" #: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "MATE Terminal Emulator" #: ../src/terminal-options.c:1364 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "Show MATE Terminal options" #: ../src/terminal-options.c:1374 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" msgstr "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:" #: ../src/terminal-options.c:1375 msgid "Show terminal options" msgstr "Show terminal options" #: ../src/terminal-options.c:1383 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" msgstr "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:" #: ../src/terminal-options.c:1384 msgid "Show per-window options" msgstr "Show per-window options" #: ../src/terminal-options.c:1392 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" msgstr "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:" #: ../src/terminal-options.c:1393 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Show per-terminal options" #: ../src/terminal-profile.c:167 msgid "Unnamed" msgstr "Unnamed" #: ../src/terminal-screen.c:1500 msgid "_Profile Preferences" msgstr "_Profile Preferences" #: ../src/terminal-screen.c:1501 ../src/terminal-screen.c:1890 msgid "_Relaunch" msgstr "_Relaunch" #: ../src/terminal-screen.c:1504 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "There was an error creating the child process for this terminal" #: ../src/terminal-screen.c:1895 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "The child process exited normally with status %d." #: ../src/terminal-screen.c:1900 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "The child process was terminated by signal %d." #: ../src/terminal-screen.c:1905 msgid "The child process was terminated." msgstr "The child process was terminated." #: ../src/terminal-tab-label.c:151 msgid "Close tab" msgstr "Close tab" #: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 msgid "Switch to this tab" msgstr "Switch to this tab" #: ../src/terminal-util.c:192 msgid "There was an error displaying help" msgstr "There was an error displaying help" #: ../src/terminal-util.c:265 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Could not open the address “%s”" #: ../src/terminal-util.c:373 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version." #: ../src/terminal-util.c:377 msgid "" "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." #: ../src/terminal-util.c:381 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. #. #: ../src/terminal-window.c:470 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. #. #: ../src/terminal-window.c:476 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel #: ../src/terminal-window.c:1793 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/terminal-window.c:1794 ../src/terminal-window.c:1807 #: ../src/terminal-window.c:2038 msgid "Open _Terminal" msgstr "Open _Terminal" #: ../src/terminal-window.c:1795 ../src/terminal-window.c:1812 #: ../src/terminal-window.c:2043 msgid "Open Ta_b" msgstr "Open Ta_b" #: ../src/terminal-window.c:1796 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../src/terminal-window.c:1797 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/terminal-window.c:1798 msgid "_Search" msgstr "_Search" #: ../src/terminal-window.c:1799 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" #: ../src/terminal-window.c:1800 msgid "Ta_bs" msgstr "Ta_bs" #: ../src/terminal-window.c:1801 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../src/terminal-window.c:1817 msgid "New _Profile…" msgstr "New _Profile…" #: ../src/terminal-window.c:1822 msgid "_Save Contents" msgstr "_Save Contents" #: ../src/terminal-window.c:1827 ../src/terminal-window.c:2053 msgid "C_lose Tab" msgstr "C_lose Tab" #: ../src/terminal-window.c:1832 msgid "_Close Window" msgstr "_Close Window" #: ../src/terminal-window.c:1849 ../src/terminal-window.c:2033 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Paste _Filenames" #: ../src/terminal-window.c:1859 msgid "P_rofiles…" msgstr "P_rofiles…" #: ../src/terminal-window.c:1864 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Keyboard Shortcuts…" #: ../src/terminal-window.c:1869 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Pr_ofile Preferences" #: ../src/terminal-window.c:1893 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." #: ../src/terminal-window.c:1898 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" #: ../src/terminal-window.c:1903 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" #: ../src/terminal-window.c:1908 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Clear Highlight" #: ../src/terminal-window.c:1914 msgid "Go to _Line..." msgstr "Go to _Line..." #: ../src/terminal-window.c:1919 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Incremental Search..." #. Terminal menu #: ../src/terminal-window.c:1926 msgid "Change _Profile" msgstr "Change _Profile" #: ../src/terminal-window.c:1928 msgid "_Set Title…" msgstr "_Set Title…" #: ../src/terminal-window.c:1932 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Set _Character Encoding" #: ../src/terminal-window.c:1934 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" #: ../src/terminal-window.c:1939 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Reset and C_lear" #: ../src/terminal-window.c:1946 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Add or Remove…" #: ../src/terminal-window.c:1953 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" #: ../src/terminal-window.c:1958 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" #: ../src/terminal-window.c:1963 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Move Tab _Left" #: ../src/terminal-window.c:1968 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Move Tab _Right" #: ../src/terminal-window.c:1973 msgid "_Detach tab" msgstr "_Detach tab" #: ../src/terminal-window.c:1980 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../src/terminal-window.c:1985 msgid "_About" msgstr "_About" #: ../src/terminal-window.c:1992 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Send Mail To…" #: ../src/terminal-window.c:1997 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Copy E-mail Address" #: ../src/terminal-window.c:2002 msgid "C_all To…" msgstr "C_all To…" #: ../src/terminal-window.c:2007 msgid "_Copy Call Address" msgstr "_Copy Call Address" #: ../src/terminal-window.c:2012 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" #: ../src/terminal-window.c:2017 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" #: ../src/terminal-window.c:2021 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofiles" #: ../src/terminal-window.c:2048 ../src/terminal-window.c:3273 msgid "C_lose Window" msgstr "C_lose Window" #: ../src/terminal-window.c:2058 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "L_eave Full Screen" #: ../src/terminal-window.c:2062 msgid "_Input Methods" msgstr "_Input Methods" #: ../src/terminal-window.c:2069 msgid "Show _Menubar" msgstr "Show _Menubar" #: ../src/terminal-window.c:2075 msgid "_Full Screen" msgstr "_Full Screen" #: ../src/terminal-window.c:3260 msgid "Close this window?" msgstr "Close this window?" #: ../src/terminal-window.c:3260 msgid "Close this terminal?" msgstr "Close this terminal?" #: ../src/terminal-window.c:3264 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them." #: ../src/terminal-window.c:3268 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." msgstr "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it." #: ../src/terminal-window.c:3273 msgid "C_lose Terminal" msgstr "C_lose Terminal" #: ../src/terminal-window.c:3346 msgid "Could not save contents" msgstr "Could not save contents" #: ../src/terminal-window.c:3370 msgid "Save as..." msgstr "Save as..." #: ../src/terminal-window.c:3840 msgid "_Title:" msgstr "_Title:" #: ../src/terminal-window.c:4031 msgid "Contributors:" msgstr "Contributors:" #: ../src/terminal-window.c:4050 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "A terminal emulator for the MATE desktop" #: ../src/terminal-window.c:4057 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" #. * Copyright © 2009 Christian Persch #. * #. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify #. * it under the terms of the GNU General Public License as published by #. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or #. * (at your option) any later version. #. * #. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. * GNU General Public License for more details. #. * #. * You should have received a copy of the GNU General Public License #. * along with this program. If not, see . #. #. This file contains extra strings that need to be translated, but #. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and #. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. #. #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: ../src/extra-strings.c:24 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: ../src/extra-strings.c:26 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: ../src/extra-strings.c:28 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: ../src/extra-strings.c:30 msgid "Escape sequence" msgstr "Escape sequence" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: ../src/extra-strings.c:32 msgid "TTY Erase" msgstr "TTY Erase" #. Translators: Cursor shape: ... #: ../src/extra-strings.c:35 msgid "Block" msgstr "Block" #. Translators: Cursor shape: ... #: ../src/extra-strings.c:37 msgid "I-Beam" msgstr "I-Beam" #. Translators: Cursor shape: ... #: ../src/extra-strings.c:39 msgid "Underline" msgstr "Underline" #. Translators: When command exits: ... #: ../src/extra-strings.c:42 msgid "Exit the terminal" msgstr "Exit the terminal" #. Translators: When command exits: ... #: ../src/extra-strings.c:44 msgid "Restart the command" msgstr "Restart the command" #. Translators: When command exits: ... #: ../src/extra-strings.c:46 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Hold the terminal open" #. Translators: Scrollbar is: ... #: ../src/extra-strings.c:49 msgid "On the left side" msgstr "On the left side" #. Translators: Scrollbar is: ... #: ../src/extra-strings.c:51 msgid "On the right side" msgstr "On the right side" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: ../src/extra-strings.c:56 msgid "Replace initial title" msgstr "Replace initial title" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: ../src/extra-strings.c:58 msgid "Append initial title" msgstr "Append initial title" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: ../src/extra-strings.c:60 msgid "Prepend initial title" msgstr "Prepend initial title" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: ../src/extra-strings.c:62 msgid "Keep initial title" msgstr "Keep initial title" #. Translators: This is the name of a colour scheme #: ../src/extra-strings.c:65 msgid "Tango" msgstr "Tango" #. Translators: This is the name of a colour scheme #: ../src/extra-strings.c:67 msgid "Linux console" msgstr "Linux console" #. Translators: This is the name of a colour scheme #: ../src/extra-strings.c:69 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #. Translators: This is the name of a colour scheme #: ../src/extra-strings.c:71 msgid "Rxvt" msgstr "Rxvt"