From ead8ef613ce66d51399a87d225b4cd52c6c7983e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 23:42:46 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/sr.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 188 insertions(+) create mode 100644 po/sr.po (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000..950d4029 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Serbian translation of mate-themes +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. +# +# This file is distributed under the same license as the mate-themes package. +# +# Maintainer: Горан Ракић +# Reviewed on 2004-02-14 by Александар Урошевић +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-themes 2.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"themes&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-18 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-20 03:47+0100\n" +"Last-Translator: Горан Ракић \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1 +msgid "Attractive Usability" +msgstr "Привлачна употребљивост" + +# Да ли преводити? Ма наравно да да :) +#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2 +msgid "Clearlooks" +msgstr "Бистар изглед" + +#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:1 +#| msgid "Clearlooks" +msgid "Clearlooks Test Theme" +msgstr "Пробна тема за бистар изглед" + +#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:2 +msgid "Theme with a different colorscheme to find problems in applications." +msgstr "Тема са бојама које помажу да пронађете проблеме у програмима." + +#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1 +#: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1 +msgid "Crux" +msgstr "Крукс" + +#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2 +msgid "Smooth gradients with purple highlights" +msgstr "Благи прелази са љубичастим прелазима" + +#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1 +msgid "Glider" +msgstr "Једрилица" + +#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2 +msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing" +msgstr "Једноставна, фина и привлачна тема" + +#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1 +msgid "A glossy looking theme" +msgstr "Тема блиставог изгледа" + +#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2 +msgid "Glossy" +msgstr "Блиставо" + +#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:1 +msgid "Black-on-white text and icons" +msgstr "Текст и иконе у црној боји на белој подлози" + +#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:2 +msgid "High Contrast" +msgstr "Велики контраст" + +#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:1 +msgid "High Contrast Inverse" +msgstr "Обрнути велики контраст" + +#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:2 +msgid "White-on-black text and icons" +msgstr "Текст и иконе у белој боји на црној подлози" + +#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1 +#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:1 +msgid "High Contrast Large Print" +msgstr "Увећани приказ са великим контрастом" + +#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2 +msgid "Large black-on-white text and icons" +msgstr "Велике иконе и текст у црној боји на белој подлози" + +#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1 +#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:1 +msgid "High Contrast Large Print Inverse" +msgstr "Увећани обрнути велики контраст" + +#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2 +msgid "Large white-on-black text and icons" +msgstr "Велики текст и иконе у белој боји на црној подлози" + +#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:1 +msgid "Large Print" +msgstr "Увећан приказ" + +#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:2 +msgid "Large text and icons" +msgstr "Велике иконе и текст" + +#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:1 +msgid "Low Contrast" +msgstr "Мали контраст" + +#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:2 +msgid "Muted text and icons" +msgstr "Замућене иконе и текст" + +#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1 +msgid "Large muted text and icons" +msgstr "Велике замућене иконе и текст" + +#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2 +msgid "Low Contrast Large Print" +msgstr "Увећани мали контраст" + +#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1 +msgid "A minimalistic appearance" +msgstr "Минималистички приказ" + +#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2 +#: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1 +msgid "Mist" +msgstr "Магла" + +#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1 +msgid "High contrast scalable icons with black borders" +msgstr "Увећани контраст са црним ивицама и растегљивим иконицама" + +#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2 +msgid "HighContrast-SVG" +msgstr "Велики контраст SVG" + +#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:2 +msgid "Large High Contrast Icon Theme" +msgstr " Тема иконица великог контраста" + +#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:2 +msgid "Large Inverse High Contrast Icon Theme" +msgstr "Тема иконица обрнутог великог контраста" + +#~ msgid "Dusty orange appearance" +#~ msgstr "Магловити наранџасти приказ" + +#~ msgid "Grand Canyon" +#~ msgstr "Велики Кањон" + +#~ msgid "Ocean Dream" +#~ msgstr "Сан океана" + +#~ msgid "The colours of the seashore" +#~ msgstr "Боје обале мора" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Једноставно" + +#~ msgid "Thin appearance, high performance" +#~ msgstr "Једноставан приказ, високе перфомансе" + +#~ msgid "A soft glassy appearance" +#~ msgstr "Благо стакласти приказ" + +#~ msgid "Smokey Blue" +#~ msgstr "Прљаво плава" + +#~ msgid "Traditional" +#~ msgstr "Традиционална" + +#~ msgid "Traditional hard-edged 3D appearance" +#~ msgstr "Традицонални приказ са оштрим ивицама" + +#~ msgid "Flat-Blue" +#~ msgstr "Изравнато плава" + +#~ msgid "Sandy" +#~ msgstr "Песковито" + +#~ msgid "Smokey-Blue" +#~ msgstr "Прљаво плава" + +#~ msgid "Smokey-Red" +#~ msgstr "Прљаво црвена" -- cgit v1.2.1