# German mate-themes Translation. # Copyright (C) 2002-2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mate-themes package. # Christian Neumair , 2002, 2003. # Hendrik Richter , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # # Manche Themennamen sind Eigennamen. Bitte nicht übersetzen. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-themes 2.4.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-10 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 10:35+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Richter \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1 msgid "Attractive Usability" msgstr "Attraktiv und benutzerfreundlich" #: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2 msgid "Clearlooks" msgstr "Clearlooks" #: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:1 msgid "Clearlooks Test Theme" msgstr "Clearlooks-Test-Thema" #: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:2 msgid "Theme with a different colorscheme to find problems in applications." msgstr "" "Thema mit einem speziellen Farbschema um Probleme in Anwendungen zu finden." # Eigenname #: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1 #: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1 msgid "Crux" msgstr "Crux" #: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2 msgid "Smooth gradients with purple highlights" msgstr "Violettes Thema mit weichen Farbverläufen" # Eigenname #: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1 msgid "Glider" msgstr "Glider" #: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2 msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing" msgstr "Sanft und ästhetisch, einfach angenehm" #: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1 msgid "A glossy looking theme" msgstr "Ein glänzendes Thema" #: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2 msgid "Glossy" msgstr "Glanz" #: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:1 msgid "Black-on-white text and icons" msgstr "Text und Symbole schwarz auf weißem Grund" #: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:2 msgid "High Contrast" msgstr "Hoher Kontrast" #: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:1 msgid "High Contrast Inverse" msgstr "Hoher Kontrast, invertiert" #: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:2 msgid "White-on-black text and icons" msgstr "Text und Symbole weiß auf schwarzem Grund" #: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1 #: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:1 msgid "High Contrast Large Print" msgstr "Hoher Kontrast, groß" #: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2 msgid "Large black-on-white text and icons" msgstr "Text und Symbole groß und schwarz auf weißem Grund" #: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1 #: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:1 msgid "High Contrast Large Print Inverse" msgstr "Hoher Kontrast, groß und invertiert" #: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2 msgid "Large white-on-black text and icons" msgstr "Text und Symbole groß und weiß auf schwarzem Grund" #: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:1 msgid "Large Print" msgstr "Groß" #: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:2 msgid "Large text and icons" msgstr "Großer Text und große Symbole" #: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:1 msgid "Low Contrast" msgstr "Geringer Kontrast" #: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:2 msgid "Muted text and icons" msgstr "Text und Symbole kontrastarm" #: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1 msgid "Large muted text and icons" msgstr "Text und Symbole groß und kontrastarm" #: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2 msgid "Low Contrast Large Print" msgstr "Geringer Kontrast, groß" #: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1 msgid "A minimalistic appearance" msgstr "Eine minimalistische Oberfläche" # Eigenname #: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2 #: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1 msgid "Mist" msgstr "Dunst" #: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1 msgid "High contrast scalable icons with black borders" msgstr "Skalierbare Symbole mit hohem Kontrast und schwarzen Rahmen" #: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2 msgid "HighContrast-SVG" msgstr "Hoher Kontrast-SVG" #: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:2 msgid "Large High Contrast Icon Theme" msgstr "Große Symbole mit hohem Kontrast" #: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:2 msgid "Large Inverse High Contrast Icon Theme" msgstr "Große Symbole mit hohem Kontrast, invertiert" # Eigenname #~ msgid "Flat-Blue" #~ msgstr "Flat-Blue" #~ msgid "Dusty orange appearance" #~ msgstr "Staubig und rostrot" # Eigenname #~ msgid "Grand Canyon" #~ msgstr "Grand Canyon" # Eigenname #~ msgid "Ocean Dream" #~ msgstr "Ocean Dream" #~ msgid "The colours of the seashore" #~ msgstr "Die Farben der Meeresküste" # Eigenname #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Simple" #~ msgid "Thin appearance, high performance" #~ msgstr "Schlank und schnell" #~ msgid "A soft glassy appearance" #~ msgstr "Eine weiche Oberfläche wie Glas" # Eigenname #~ msgid "Smokey Blue" #~ msgstr "Smokey Blue" #~ msgid "Traditional" #~ msgstr "Klassisch" #~ msgid "Traditional hard-edged 3D appearance" #~ msgstr "Traditionelle, hartkantige 3D-Oberfläche" # Eigenname #~ msgid "Sandy" #~ msgstr "Sandy" # Eigenname #~ msgid "Smokey-Blue" #~ msgstr "Smokey-Blue" # Eigenname #~ msgid "Smokey-Red" #~ msgstr "Smokey-Red"