# translation of mate-themes.po to Norwegian Nynorsk
# This file is distributed under the same license as the mate-themes package.
# Copyright (C) 2004, 2008, The MATE foundation
# Åsmund Skjæveland, 2004.
# Eskild Hustvedt, <eskildh@gnome.org>, 2008
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@yahoo.no>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
"themes&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@yahoo.no>\n"
"Language-Team: i18n-nn@lister.ping.uio.no\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"

#
#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1
msgid "Attractive Usability"
msgstr "Attraktiv brukarvennleghet"

#
#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2
msgid "Clearlooks"
msgstr "Clearlooks"

#
#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:1
#| msgid "Clearlooks"
msgid "Clearlooks Test Theme"
msgstr "Clearlooks testdrakt"

#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:2
msgid "Theme with a different colorscheme to find problems in applications."
msgstr "Drakt med eit annleis fargeskjema for å finna problem i program."

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1
#: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1
msgid "Crux"
msgstr "Crux"

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2
msgid "Smooth gradients with purple highlights"
msgstr "Mjuke gradientar med purpur preg"

#
#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1
msgid "Glider"
msgstr "Glider"

#
#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2
msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing"
msgstr "Enkelt, mjukt og tiltaland estetisk"

#
#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1
msgid "A glossy looking theme"
msgstr "Ein glinsande drakt"

#
#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2
msgid "Glossy"
msgstr "Glinsande"

#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Black-on-white text and icons"
msgstr "Svart tekst og ikon på kvit bakgrunn"

#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Høg kontrast"

#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Omvendt høg kontrast"

#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:2
msgid "White-on-black text and icons"
msgstr "Kvit tekst og ikon på svart bakgrunn"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print"
msgstr "Høg kontrast med stor skrift"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large black-on-white text and icons"
msgstr "Svart stor tekst og ikon på kvit bakgrunn"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print Inverse"
msgstr "Omvendt høg kontrast med stor skrift"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large white-on-black text and icons"
msgstr "Kvit stor tekst og ikon på svart bakgrunn"

#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large Print"
msgstr "Stor skrift"

#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large text and icons"
msgstr "Stor skrift og ikon"

#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Low Contrast"
msgstr "Låg kontrast"

#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:2
msgid "Muted text and icons"
msgstr "Dempa tekst og ikon"

#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large muted text and icons"
msgstr "Stor dempa tekst og ikon"

#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Low Contrast Large Print"
msgstr "Låg kontrast med stor skrift"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "A minimalistic appearance"
msgstr "Ein minimalistisk utsjånad"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2
#: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "Mist"
msgstr "Dis"

#
#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1
msgid "High contrast scalable icons with black borders"
msgstr "Skalerbare ikon med høg kontrast og svart kant"

#
#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2
msgid "HighContrast-SVG"
msgstr "Høg kontrast SVG"

#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:2
#| msgid "High Contrast Inverse"
msgid "Large High Contrast Icon Theme"
msgstr "Stor høg kontrast ikondrakt"

#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:2
#| msgid "High Contrast Inverse"
msgid "Large Inverse High Contrast Icon Theme"
msgstr "Stor omvendt høg kontrast ikondrakt"

#~ msgid "Dusty orange appearance"
#~ msgstr "Støvete oransj utsjånad"

#~ msgid "Grand Canyon"
#~ msgstr "Grand Canyon"

#~ msgid "Ocean Dream"
#~ msgstr "Havdraum"

#~ msgid "The colours of the seashore"
#~ msgstr "Fargar frå fjøra"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Enkelt"

#~ msgid "Thin appearance, high performance"
#~ msgstr "Lett utsjånad, høg yting"

#~ msgid "A soft glassy appearance"
#~ msgstr "Ein mjuk, glasaktig utsjånad"

#~ msgid "Smokey Blue"
#~ msgstr "Røykblå"

#~ msgid "Traditional"
#~ msgstr "Tradisjonell"

#~ msgid "Traditional hard-edged 3D appearance"
#~ msgstr "Tradisjonell 3D-liknande med harde kantar"

#~ msgid "Flat-Blue"
#~ msgstr "Flat blå"

#~ msgid "Sandy"
#~ msgstr "Sand"

#~ msgid "Smokey-Blue"
#~ msgstr "Røykblå"

#~ msgid "Smokey-Red"
#~ msgstr "Røykraud"