# Chinese (Taiwan) translation of mate-themes. # Copyright (C) 2003-07 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung , 2003-07. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-themes 2.25.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-07 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-07 22:05+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1 msgid "Attractive Usability" msgstr "兼具吸引力和可用性" #: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2 msgid "Clearlooks" msgstr "清晰外觀" #: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:1 msgid "Clearlooks Test Theme" msgstr "清晰外觀測試佈景主題" #: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:2 msgid "Theme with a different colorscheme to find problems in applications." msgstr "具有不同顏色配置的佈景主題,用以找出應用程式的問題" #: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1 #: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1 msgid "Crux" msgstr "南十字" #: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2 msgid "Smooth gradients with purple highlights" msgstr "以紫色為主色的平滑漸層" #: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1 msgid "Glider" msgstr "滑動" #: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2 msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing" msgstr "簡單、平滑而優美" #: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1 msgid "A glossy looking theme" msgstr "外觀光亮的佈景主題" #: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2 msgid "Glossy" msgstr "亮彩" #: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:1 msgid "Black-on-white text and icons" msgstr "白底黑線的文字及圖示" #: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:2 msgid "High Contrast" msgstr "高對比" #: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:1 msgid "High Contrast Inverse" msgstr "高對比、反色" #: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:2 msgid "White-on-black text and icons" msgstr "黑底白線的文字及圖示" #: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1 #: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:1 msgid "High Contrast Large Print" msgstr "高對比、大型" #: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2 msgid "Large black-on-white text and icons" msgstr "大型白底黑線文字及圖示" #: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1 #: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:1 msgid "High Contrast Large Print Inverse" msgstr "高對比、大型、反色" #: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2 msgid "Large white-on-black text and icons" msgstr "大型黑底白線文字及圖示" #: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:1 msgid "Large Print" msgstr "大型" #: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:2 msgid "Large text and icons" msgstr "大型文字及圖示" #: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:1 msgid "Low Contrast" msgstr "低對比" #: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:2 msgid "Muted text and icons" msgstr "柔和的文字及圖示" #: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1 msgid "Large muted text and icons" msgstr "大型而柔和的文字及圖示" #: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2 msgid "Low Contrast Large Print" msgstr "低對比、大型" #: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1 msgid "A minimalistic appearance" msgstr "外觀精簡" #: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2 #: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1 msgid "Mist" msgstr "薄霧" #: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1 msgid "High contrast scalable icons with black borders" msgstr "帶黑邊的高對比圖示,可自由放大縮小" #: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2 msgid "HighContrast-SVG" msgstr "高對比-SVG" #: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:2 msgid "Large High Contrast Icon Theme" msgstr "大型高對比圖示主題" #: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:2 msgid "Large Inverse High Contrast Icon Theme" msgstr "大型高對比反色圖示主題" #~ msgid "Flat-Blue" #~ msgstr "淨藍" #~ msgid "Dusty orange appearance" #~ msgstr "泥橙色外觀" #~ msgid "Grand Canyon" #~ msgstr "蠟筆" #~ msgid "Ocean Dream" #~ msgstr "海洋" #~ msgid "The colours of the seashore" #~ msgstr "以海岸作為主色" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "簡易" #~ msgid "Thin appearance, high performance" #~ msgstr "外觀樸素,但運作效率較高" #~ msgid "A soft glassy appearance" #~ msgstr "帶有柔和、朦朧的外觀" #~ msgid "Smokey Blue" #~ msgstr "藍色輕煙" #~ msgid "Sandy" #~ msgstr "沙漠" #~ msgid "Smokey-Blue" #~ msgstr "藍色輕煙" #~ msgid "Smokey-Red" #~ msgstr "紅色輕煙"