From 291d3b7f97d0a3acafb68b12c58d3b6206c899f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 8 Jul 2019 18:20:07 +0200 Subject: Tx: sync with fixed translations from transifex --- mate-user-guide/ca/ca.po | 2012 +++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 925 insertions(+), 1087 deletions(-) (limited to 'mate-user-guide/ca') diff --git a/mate-user-guide/ca/ca.po b/mate-user-guide/ca/ca.po index 2995783..96ea09d 100644 --- a/mate-user-guide/ca/ca.po +++ b/mate-user-guide/ca/ca.po @@ -3,13 +3,12 @@ # Pere O. , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Marc Ripoll , 2019 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2019 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:45+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-06 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" @@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:14 msgid "2019 MATE Documentation Project" -msgstr "2019Projecte de Documenatció de MATE" +msgstr "2019 Projecte de documentació de MATE" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:18 @@ -1503,7 +1502,7 @@ msgstr "Tecles de la drecera" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:586 C/gosbasic.xml:714 C/gospanel.xml:1075 C/gostools.xml:98 -#: C/gostools.xml:154 +#: C/gostools.xml:153 msgid "Function" msgstr "Funció" @@ -2172,30 +2171,29 @@ msgid "Assistive Technology Preferences" msgstr "Preferències de les tecnologies assistides" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:70 C/goscustdesk.xml:218 C/goscustdesk.xml:566 -#: C/goscustdesk.xml:959 C/goscustdesk.xml:1326 C/goscustdesk.xml:1465 -#: C/goscustdesk.xml:1696 C/goscustdesk.xml:1830 C/goscustdesk.xml:1927 -#: C/goscustdesk.xml:1998 C/goscustdesk.xml:2099 C/goscustdesk.xml:2257 -#: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2604 C/goscustdesk.xml:2665 -#: C/goscustdesk.xml:2787 C/goscustdesk.xml:2861 C/goscaja.xml:2382 -#: C/goscaja.xml:3001 C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917 -#: C/goscaja.xml:4069 C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253 -#: C/gospanel.xml:1410 +#: C/goscustdesk.xml:70 C/goscustdesk.xml:496 C/goscustdesk.xml:889 +#: C/goscustdesk.xml:1256 C/goscustdesk.xml:1395 C/goscustdesk.xml:1626 +#: C/goscustdesk.xml:1760 C/goscustdesk.xml:1857 C/goscustdesk.xml:1928 +#: C/goscustdesk.xml:2029 C/goscustdesk.xml:2187 C/goscustdesk.xml:2467 +#: C/goscustdesk.xml:2534 C/goscustdesk.xml:2595 C/goscustdesk.xml:2717 +#: C/goscustdesk.xml:2791 C/goscaja.xml:2382 C/goscaja.xml:3001 +#: C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917 C/goscaja.xml:4069 +#: C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253 C/gospanel.xml:1410 msgid "Dialog Element" msgstr "Element del diàleg" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:73 C/goscustdesk.xml:221 C/goscustdesk.xml:569 -#: C/goscustdesk.xml:962 C/goscustdesk.xml:1329 C/goscustdesk.xml:1468 -#: C/goscustdesk.xml:1699 C/goscustdesk.xml:1833 C/goscustdesk.xml:1930 -#: C/goscustdesk.xml:2001 C/goscustdesk.xml:2102 C/goscustdesk.xml:2260 -#: C/goscustdesk.xml:2540 C/goscustdesk.xml:2607 C/goscustdesk.xml:2668 -#: C/goscustdesk.xml:2790 C/goscustdesk.xml:2864 C/goscaja.xml:209 -#: C/goscaja.xml:395 C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049 -#: C/goscaja.xml:2385 C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125 -#: C/goscaja.xml:3259 C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730 -#: C/goscaja.xml:3867 C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072 -#: C/goscaja.xml:4154 C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577 +#: C/goscustdesk.xml:73 C/goscustdesk.xml:499 C/goscustdesk.xml:892 +#: C/goscustdesk.xml:1259 C/goscustdesk.xml:1398 C/goscustdesk.xml:1629 +#: C/goscustdesk.xml:1763 C/goscustdesk.xml:1860 C/goscustdesk.xml:1931 +#: C/goscustdesk.xml:2032 C/goscustdesk.xml:2190 C/goscustdesk.xml:2470 +#: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2598 C/goscustdesk.xml:2720 +#: C/goscustdesk.xml:2794 C/goscaja.xml:209 C/goscaja.xml:395 +#: C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049 C/goscaja.xml:2385 +#: C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125 C/goscaja.xml:3259 +#: C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730 C/goscaja.xml:3867 +#: C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072 C/goscaja.xml:4154 +#: C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577 #: C/gospanel.xml:1413 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -2324,13 +2322,9 @@ msgstr "Escriptori" #: C/goscustdesk.xml:132 msgid "" "These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, " -"locking the screen, opening the panel menubar, or launching a web browser." +"locking your screen (see ), opening the panel" +" menubar (see ), or launching a web browser." msgstr "" -"Aquests són les dreceres generals per a tot l'escriptori, com ara tancar " -"sessió, bloquejar la pantalla, obrir la" -" barra de menús del tauler, o llançar un " -"navegador web." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:134 @@ -2440,33 +2434,22 @@ msgid "" "Use the Preferred Applications preference tool to" " specify the applications that you want the MATE Desktop to use when the " "MATE Desktop starts an application for you. For example, you can specify the" -" web browser application (Epiphany , " -"Mozilla Firefox, Opera" -" ...) to launch when you click on a link in other applications such as email" -" clients or document viewers." +" web browser application (Epiphany, " +"Mozilla Firefox, " +"Opera...) to launch when you click on a link in " +"other applications such as email clients or document viewers." msgstr "" -"Utilitzeu l'eina de preferències Aplicacions " -"preferides per especificar les aplicacions que voleu que " -"utilitzi l'escriptori MATE per iniciar una aplicació. Per exemple, podeu " -"especificar l'aplicació del navegador web " -"(Epiphany, Mozilla " -"Firefox, Opera, etc.) a llançar " -"quan feu clic a un enllaç en altres aplicacions, com ara clients de correu " -"electrònic o visualitzadors de documents." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:175 +#: C/goscustdesk.xml:173 msgid "" "Preferred Applications can be found by going to " -"SystemPreferencesPreferred" +"SystemPreferencesPersonalPreferred" " Applications." msgstr "" -"Trobareu Aplicacions preferides si aneu a " -"SistemaPreferènciesAplicacions" -" preferides." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:177 +#: C/goscustdesk.xml:175 msgid "" "You can customize the preferences for the Preferred " "Applications preference tool in the following functional " @@ -2477,27 +2460,37 @@ msgstr "" "següents." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:180 -msgid "Internet (Web, Mail)" -msgstr "Internet (web, correu)" +#: C/goscustdesk.xml:178 +msgid "Internet (Web Browser, Mail Reader)" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:185 -msgid "Multimedia (Multimedia Player)" -msgstr "Multimèdia (reproductor multimèdia)" +#: C/goscustdesk.xml:183 +msgid "" +"Multimedia (Image Viewer, Multimedia Player, Video " +"Player)" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:190 -msgid "System (Terminal)" -msgstr "Sistema (terminal)" +#: C/goscustdesk.xml:188 +msgid "" +"System (Text Editor, Terminal Emulator, File Manager)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/goscustdesk.xml:193 +msgid "" +"Office (Document Viewer, Word Processor, Spreadsheet " +"Editor)" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:195 +#: C/goscustdesk.xml:198 msgid "Accessibility (Visual, Mobility)" msgstr "Accessibilitat (visual, mobilitat)" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:201 +#: C/goscustdesk.xml:204 msgid "" "For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of" " possible applications you can choose from. The list depends on the " @@ -2507,129 +2500,30 @@ msgstr "" "desplegable que conté una llista d'aplicacions possibles que podeu triar. La" " llista depèn de les aplicacions instal·lades al vostre ordinador." -#. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:202 -msgid "" -"In each category, the last item in the menu " -"(Custom) permits you to customize the command " -"used by the system when the specific launch action occurs." -msgstr "" -"En cadascuna de les categories, l'últim element del menú " -"(Personalitzada) us permet personalitzar l'ordre " -"utilitzada pel sistema quan es produeix l'acció de llançament específica." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:204 -msgid "Custom Command Options" -msgstr "Opcions d'ordre personalitzada" - -#. (itstool) path: section/indexterm +#. (itstool) path: formalpara/title #: C/goscustdesk.xml:205 -msgid "" -"preferred applications custom " -"command" -msgstr "" -"aplicacions preferides ordre " -"personalitzada" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:209 -msgid "" -"The following table summarizes the various options you can choose from when " -"you select Custom in the drop-down application " -"menu." -msgstr "" -"La taula següent resumeix les diverses opcions que podeu triar quan " -"seleccioneu Personalitzada al menú desplegable de" -" l'aplicació." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:211 -msgid "Custom command options" -msgstr "Opcions d'ordre personalitzada" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:228 -msgid "Command" -msgstr "Ordre" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:233 -msgid "" -"Enter the command to execute to start the custom application. For the " -"Web Browser and the Mail " -"Reader applications, you can include a %s " -"after the command to tell the application to use the URL or Email address " -"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific " -"application." -msgstr "" -"Introduïu l'ordre a executar per iniciar l'aplicació personalitzada. Per a " -"les aplicacions Navegador web i " -"Client de correu electrònic, podeu incloure un " -"%s després de l'ordre per indicar a l'aplicació que " -"utilitzi l'adreça URL o l'adreça de correu electrònic que heu fet clic. Els " -"arguments exactes de l'ordre poden dependre de l'aplicació específica." - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:241 -msgid "Run in terminal" -msgstr "Executa en un terminal" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:246 -msgid "" -"Select this option to run the command in a terminal window. Select this " -"option for an application that does not create a window in which to run." +msgid "Run at start (Accessibility only)" msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per executar l'ordre en una finestra de terminal. " -"Seleccioneu aquesta opció per a una aplicació que no crea una finestra per " -"executar-se." -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:252 -msgid "Execute flag (Terminal only)" -msgstr "Indicador d'execució (només terminal)" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:257 -msgid "" -"Most terminal applications have an option that cause them to treat the " -"remaining command line options as commands to run ( for " -"mate-terminal). Enter this option here. For " -"example, this is used when executing a command of a launcher for which the " -"chosen type is Application in Terminal." -msgstr "" -"La majoria de les aplicacions de terminal tenen una opció que les obliga a " -"tractar les opcions restants de la línia d'ordres com a ordres a executar " -"( per a mate-terminal). " -"Introduïu aquí aquesta opció. Per exemple, aquesta opció s'utilitza quan " -"s'executa una ordre d'un llançador per al qual el tipus escollit és " -"Aplicació al terminal." - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:264 -msgid "Run at start (Accessibility only)" -msgstr "Executa a l'inici (només accessibilitat)" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:269 +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/goscustdesk.xml:205 msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins." msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per executar l'ordre tan aviat com comenci la " "vostra sessió." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:279 +#: C/goscustdesk.xml:209 msgid "Look and Feel" msgstr "Aspecte i comportament" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:281 +#: C/goscustdesk.xml:211 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Preferències de l'aparença" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:282 +#: C/goscustdesk.xml:212 msgid "" "The Appearance preference tool lets you configure" " various aspects of how your desktop looks:" @@ -2638,32 +2532,32 @@ msgstr "" "configurar diversos aspectes de com es veu l'escriptori:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:286 +#: C/goscustdesk.xml:216 msgid "Theme," msgstr "Tema," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:289 +#: C/goscustdesk.xml:219 msgid "Desktop Background," msgstr "Fons de l'escriptori," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:292 +#: C/goscustdesk.xml:222 msgid "Fonts," msgstr "Lletres," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:295 +#: C/goscustdesk.xml:225 msgid "User Interface." msgstr "Interfície d'usuari." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:299 +#: C/goscustdesk.xml:229 msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferències del tema" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:304 +#: C/goscustdesk.xml:234 msgid "" "themes setting controls options" msgstr "" @@ -2671,7 +2565,7 @@ msgstr "" "controls" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:308 +#: C/goscustdesk.xml:238 msgid "" "themes setting window frame " "options" @@ -2680,14 +2574,14 @@ msgstr "" "finestra" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:312 +#: C/goscustdesk.xml:242 msgid "themes setting icons options" msgstr "" "temes establir les opcions de les " "icones" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:316 +#: C/goscustdesk.xml:246 msgid "" "windows setting frame theme " "options" @@ -2696,12 +2590,12 @@ msgstr "" "marc" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:320 +#: C/goscustdesk.xml:250 msgid "preference tools Theme" msgstr "eines de preferències Tema" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:325 +#: C/goscustdesk.xml:255 msgid "" "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual " "appearance of a part of the MATE Desktop. You can choose themes to change " @@ -2718,7 +2612,7 @@ msgstr "" " diversos temes per als usuaris amb requisits d'accessibilitat." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:330 +#: C/goscustdesk.xml:260 msgid "" "A theme contains settings that affect different parts of the MATE Desktop, " "as follows:" @@ -2727,18 +2621,18 @@ msgstr "" "de la manera següent:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:333 +#: C/goscustdesk.xml:263 msgid "Controls" msgstr "Controls" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:335 +#: C/goscustdesk.xml:265 msgid "GTK+ themesthemes, controls options" msgstr "" "temes de GTK+temes, opcions dels controls" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:336 +#: C/goscustdesk.xml:266 msgid "" "themescontrols " "optionsintroduction" @@ -2747,7 +2641,7 @@ msgstr "" "controlsintroducció" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:335 +#: C/goscustdesk.xml:265 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The controls setting for a theme determines " "the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting " @@ -2770,12 +2664,12 @@ msgstr "" "el tema." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:346 +#: C/goscustdesk.xml:276 msgid "Colors" msgstr "Colors" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:348 +#: C/goscustdesk.xml:278 msgid "" "themescolor " "optionsintroduction" @@ -2784,13 +2678,13 @@ msgstr "" "colorsintroducció" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:348 +#: C/goscustdesk.xml:278 msgid "color themesthemes, color options" msgstr "" "temes de colorstemes, opcions dels colors" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:348 +#: C/goscustdesk.xml:278 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The color setting for a theme determines the" " color of various user interface elements. You can choose several pairs of " @@ -2804,7 +2698,7 @@ msgstr "" "tema." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:350 +#: C/goscustdesk.xml:280 msgid "" "It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with " "each other, otherwise text may become hard to read." @@ -2813,12 +2707,12 @@ msgstr "" "en cas contrari, el text pot ser difícil de llegir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:355 +#: C/goscustdesk.xml:285 msgid "Window frame" msgstr "Marc de la finestra" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:357 +#: C/goscustdesk.xml:287 msgid "" "themeswindow frame " "optionsintroduction" @@ -2827,14 +2721,14 @@ msgstr "" "finestraintroducció" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:357 +#: C/goscustdesk.xml:287 msgid "Marco themesthemes, window frame options" msgstr "" "temes de Marcotemes, opcions del marc de la " "finestra" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:357 +#: C/goscustdesk.xml:287 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The window frame setting for a theme " "determines the appearance of the frames around windows only. You can choose " @@ -2849,12 +2743,12 @@ msgstr "" " Personalitza el tema." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:363 +#: C/goscustdesk.xml:293 msgid "Icons" msgstr "Icones" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:365 +#: C/goscustdesk.xml:295 msgid "" "themesicons " "optionsintroduction" @@ -2863,13 +2757,13 @@ msgstr "" "iconaintroducció" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:365 +#: C/goscustdesk.xml:295 msgid "icon themesthemes, icons options" msgstr "" "temes d'iconestemes, opcions de la icona" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:365 +#: C/goscustdesk.xml:295 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The icon setting for a theme determines the " "appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose" @@ -2883,12 +2777,12 @@ msgstr "" " tema." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:371 +#: C/goscustdesk.xml:301 msgid "Pointer" msgstr "Punter" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:373 +#: C/goscustdesk.xml:303 msgid "" "themespointer " "optionsintroduction" @@ -2897,13 +2791,13 @@ msgstr "" "punterintroducció" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:373 +#: C/goscustdesk.xml:303 msgid "pointer themesthemes, pointer options" msgstr "" "temes de punterstemes, opcions del punter" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:373 +#: C/goscustdesk.xml:303 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The pointer setting for a theme determines " "the appearance of and size of the mouse pointer. You can choose the options " @@ -2917,12 +2811,12 @@ msgstr "" "tema." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:378 +#: C/goscustdesk.xml:308 msgid "To Create a Custom Theme" msgstr "Com crear un tema personalitzat" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:380 +#: C/goscustdesk.xml:310 msgid "" "The themes that are listed in the Theme tabbed section " "are different combinations of controls options, window frame options, and " @@ -2936,12 +2830,12 @@ msgstr "" "opcions de marcs de finestres i opcions d'icones" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:384 +#: C/goscustdesk.xml:314 msgid "To create a custom theme, perform the following steps:" msgstr "Per crear un tema personalitzat, realitzeu els passos següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:387 C/goscustdesk.xml:437 C/goscustdesk.xml:498 +#: C/goscustdesk.xml:317 C/goscustdesk.xml:367 C/goscustdesk.xml:428 msgid "" "Start the Appearance preference tool. Open the " "Theme tabbed section." @@ -2950,12 +2844,12 @@ msgstr "" " secció que està a la pestanya Tema." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:391 +#: C/goscustdesk.xml:321 msgid "Select a theme in the list of themes." msgstr "Seleccioneu un tema a la llista de temes." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:394 C/goscustdesk.xml:502 +#: C/goscustdesk.xml:324 C/goscustdesk.xml:432 msgid "" "Click on the Customize button. A Customize " "Theme dialog is displayed." @@ -2964,7 +2858,7 @@ msgstr "" "Personalitza el tema." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:397 +#: C/goscustdesk.xml:327 msgid "" "Select the controls option that you want to use in the custom theme from the" " list in the Controls tabbed section. The list of " @@ -2977,7 +2871,7 @@ msgstr "" " usuaris amb requisits d'accessibilitat." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:403 +#: C/goscustdesk.xml:333 msgid "" "Click on the Window Border tab to display the " "Window Border tabbed section. Select the window frame " @@ -2993,7 +2887,7 @@ msgstr "" "per als usuaris amb requisits d'accessibilitat." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:410 +#: C/goscustdesk.xml:340 msgid "" "Click on the Icons tab to display the " "Icons tabbed section. Select the icons option that you " @@ -3008,7 +2902,7 @@ msgstr "" "opcions per als usuaris amb requisits d'accessibilitat." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:415 +#: C/goscustdesk.xml:345 msgid "" "Click Close to close the Customize " "Theme dialog." @@ -3017,7 +2911,7 @@ msgstr "" "Personalitza el tema." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:418 +#: C/goscustdesk.xml:348 msgid "" "On the Appearance preferences tool, click on the " "Save As button. A Save Theme As " @@ -3028,7 +2922,7 @@ msgstr "" "Anomena i desa el tema." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:423 +#: C/goscustdesk.xml:353 msgid "" "Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then" " click Save. The custom theme now appears in your " @@ -3039,12 +2933,12 @@ msgstr "" "personalitzat ara apareix a la vostra llista de temes disponibles." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:430 +#: C/goscustdesk.xml:360 msgid "To Install a New Theme" msgstr "Com instal·lar un tema nou" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:431 +#: C/goscustdesk.xml:361 msgid "" "You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be " "an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a " @@ -3055,12 +2949,12 @@ msgstr "" ".tar.gz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:434 +#: C/goscustdesk.xml:364 msgid "To install a new theme, perform the following steps:" msgstr "Per instal·lar un tema nou, realitzeu els passos següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:441 +#: C/goscustdesk.xml:371 msgid "" "Click on the Install button. A file chooser dialog is" " displayed." @@ -3069,7 +2963,7 @@ msgstr "" "selecció de fitxer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:445 +#: C/goscustdesk.xml:375 msgid "" "Enter the location of the theme archive file in the location entry. " "Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have" @@ -3081,7 +2975,7 @@ msgstr "" "Obre." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:449 +#: C/goscustdesk.xml:379 msgid "" "Click on the Install button to install the new theme." msgstr "" @@ -3089,12 +2983,12 @@ msgstr "" "nou." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:492 +#: C/goscustdesk.xml:422 msgid "To Delete a Theme Option" msgstr "Com suprimir una opció del tema" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:493 +#: C/goscustdesk.xml:423 msgid "" "You can delete controls options, window frame options, or icons options." msgstr "" @@ -3102,7 +2996,7 @@ msgstr "" "d'icones." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:494 +#: C/goscustdesk.xml:424 msgid "" "To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform " "the following steps:" @@ -3111,17 +3005,17 @@ msgstr "" "opció d'icones, realitzeu els passos següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:506 +#: C/goscustdesk.xml:436 msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete." msgstr "Feu clic a la pestanya per al tipus d'opció que voleu eliminar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:509 +#: C/goscustdesk.xml:439 msgid "Select the theme option you want to delete." msgstr "Seleccioneu l'opció del tema que voleu eliminar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:512 +#: C/goscustdesk.xml:442 msgid "" "Use the Delete button to delete the selected option. " "Note that you can not delete system-wide theme options." @@ -3131,19 +3025,19 @@ msgstr "" "de tot el sistema." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:520 C/goscustdesk.xml:559 +#: C/goscustdesk.xml:450 C/goscustdesk.xml:489 msgid "Desktop Background Preferences" msgstr "Preferències del fons de l'escriptori" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:523 +#: C/goscustdesk.xml:453 msgid "" "desktop customizing background" msgstr "" "escriptori personalitzar el fons" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:527 +#: C/goscustdesk.xml:457 msgid "" "MATE Desktop preference tools preference tools" msgstr "" @@ -3151,12 +3045,12 @@ msgstr "" "preferències" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:531 +#: C/goscustdesk.xml:461 msgid "preference tools Background" msgstr "eines de preferències Fons" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:535 +#: C/goscustdesk.xml:465 msgid "" "backgrounds customizing desktop " "background" @@ -3165,10 +3059,10 @@ msgstr "" "l'escriptori" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:539 +#: C/goscustdesk.xml:469 msgid "" -"The desktop background is the " -"image or color that is applied to your desktop. You can open " +"The background is the image or color " +"that is applied to your desktop. You can open " "Background tabbed section in the " "Appearance preference tool by right-clicking on " "the desktop and choosing Change Desktop " @@ -3176,21 +3070,14 @@ msgid "" "SystemPreferences" " menu." msgstr "" -"El fons de l'escriptori és la " -"imatge o el color que s'aplica al vostre escriptori. Podeu obrir la secció " -"que està a la pestanya Fons a l'eina de preferències " -"Aparença en fer clic dret a l'escriptori i " -"seleccionar Canvia el fons de l'escriptori, així " -"com des del menú " -"SistemaPreferències." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:541 +#: C/goscustdesk.xml:471 msgid "You can customize the desktop background in the following ways:" msgstr "Podeu personalitzar el fons de l'escriptori de les maneres següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:544 +#: C/goscustdesk.xml:474 msgid "" "Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the" " desktop background color. The desktop background color is visible if you " @@ -3203,7 +3090,7 @@ msgstr "" "l'escriptori." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:550 +#: C/goscustdesk.xml:480 msgid "" "Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or " "create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual " @@ -3214,20 +3101,16 @@ msgstr "" "és un efecte visual on un color es fusiona gradualment amb un altre color." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscustdesk.xml:555 +#: C/goscustdesk.xml:485 msgid "" -"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the Backgrounds and " -"Emblems dialog in the Caja file" -" manager." +"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the " +"Backgrounds and Emblems dialog in the " +"Caja file manager (see )." msgstr "" -"També podeu arrossegar un color o un patró a l'escriptori des del diàleg " -"Fons i " -"emblemes al gestor de fitxers " -"Caja." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:557 +#: C/goscustdesk.xml:487 msgid "" " lists the background preferences that" " you can modify." @@ -3236,12 +3119,12 @@ msgstr "" "podeu modificar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:576 +#: C/goscustdesk.xml:506 msgid "Desktop Background" msgstr "Fons de l'escriptori" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:581 +#: C/goscustdesk.xml:511 msgid "" "Choose an image from the list. Alternately, you can use the " "Add button to choose any image on your computer." @@ -3251,12 +3134,12 @@ msgstr "" "ordinador." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:587 +#: C/goscustdesk.xml:517 msgid "Style" msgstr "Estil" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:592 +#: C/goscustdesk.xml:522 msgid "" "To specify how to display the image, select one of the following options " "from the Style drop-down list:" @@ -3265,7 +3148,7 @@ msgstr "" "següents de la llista desplegable Estil:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:596 +#: C/goscustdesk.xml:526 msgid "" "Centered: Displays the image in the middle of the " "desktop, respecting the image's original size." @@ -3274,7 +3157,7 @@ msgstr "" "respectant la mida original de la imatge." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:600 +#: C/goscustdesk.xml:530 msgid "" "Fill Screen: Enlarges the image to cover the desktop, " "altering its proportions if needed." @@ -3283,7 +3166,7 @@ msgstr "" "l'escriptori, alterant les seves proporcions si és necessari." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:604 +#: C/goscustdesk.xml:534 msgid "" "Scaled: Enlarges the image until the image meets the " "screen edges, and maintains the proportions of the image." @@ -3292,7 +3175,7 @@ msgstr "" "amb les vores de la pantalla i manté les proporcions de la imatge." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:608 +#: C/goscustdesk.xml:538 msgid "" "Zoom: Enlarges the smaller dimension of the image until" " it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension." @@ -3302,7 +3185,7 @@ msgstr "" " dimensió." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:612 +#: C/goscustdesk.xml:542 msgid "" "Tiled: Duplicates the original-sized image as often as " "necessary and print the images next to another so as they entirely cover the" @@ -3313,12 +3196,12 @@ msgstr "" " perquè cobreixi tot l'escriptori." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:620 +#: C/goscustdesk.xml:550 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:626 +#: C/goscustdesk.xml:556 msgid "" "Click on the Add to browse for an image on your " "computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you " @@ -3329,12 +3212,12 @@ msgstr "" "imatge que voleu i feu clic a Obre." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:633 +#: C/goscustdesk.xml:563 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:638 +#: C/goscustdesk.xml:568 msgid "" "Choose the image that you want to remove, then click " "Remove. This removes the image from the list of " @@ -3347,12 +3230,12 @@ msgstr "" "ordinador." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:644 +#: C/goscustdesk.xml:574 msgid "Colors" msgstr "Colors" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:649 +#: C/goscustdesk.xml:579 msgid "" "To specify a color scheme, use the options in the Style" " drop-down list, and the color selector buttons." @@ -3361,12 +3244,12 @@ msgstr "" "desplegable Estil, i els botons del selector de colors." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:652 +#: C/goscustdesk.xml:582 msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:" msgstr "Podeu especificar un tema de colors de les maneres següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:656 +#: C/goscustdesk.xml:586 msgid "" "Choose Solid color from the Background " "Style drop-down list to specify a single color for the desktop " @@ -3377,7 +3260,7 @@ msgstr "" " de l'escriptori." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:658 +#: C/goscustdesk.xml:588 msgid "" "To choose the color that you require, click on the " "Color button. The Pick a Color " @@ -3389,7 +3272,7 @@ msgstr "" "D'acord." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:662 +#: C/goscustdesk.xml:592 msgid "" "Choose Horizontal gradient from the " "Background Style drop-down list. This option creates a " @@ -3401,7 +3284,7 @@ msgstr "" "pantalla." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:664 +#: C/goscustdesk.xml:594 msgid "" "Click on the Left Color button to display the " "Pick a Color dialog. Choose the color that you want to " @@ -3412,7 +3295,7 @@ msgstr "" "que aparegui a la vora esquerra." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:666 +#: C/goscustdesk.xml:596 msgid "" "Click on the Right Color button. Choose the color " "that you want to appear at the right edge." @@ -3421,7 +3304,7 @@ msgstr "" "voleu que aparegui a la vora dreta." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:670 +#: C/goscustdesk.xml:600 msgid "" "Choose Vertical gradient from the Background " "Style drop-down list. This creates a gradient effect from the top" @@ -3433,7 +3316,7 @@ msgstr "" "la pantalla." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:672 +#: C/goscustdesk.xml:602 msgid "" "Click on the Top Color button to display the " "Pick a Color dialog. Choose the color that you want to " @@ -3444,7 +3327,7 @@ msgstr "" "que aparegui a la vora superior." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:674 +#: C/goscustdesk.xml:604 msgid "" "Click on the Bottom Color button. Choose the color " "that you want to appear at the bottom edge." @@ -3453,44 +3336,44 @@ msgstr "" "que voleu que aparegui a la vora inferior." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:685 +#: C/goscustdesk.xml:615 msgid "Font Preferences" msgstr "Preferències de les lletres" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:690 +#: C/goscustdesk.xml:620 msgid "preference tools Font" msgstr "" "eines de preferències Lletra" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:694 +#: C/goscustdesk.xml:624 msgid "fonts desktop" msgstr "lletres escriptori" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:698 +#: C/goscustdesk.xml:628 msgid "fonts applications" msgstr "lletres aplicacions" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:702 +#: C/goscustdesk.xml:632 msgid "fonts window title" msgstr "" "lletres títol de la finestra" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:706 +#: C/goscustdesk.xml:636 msgid "fonts terminal" msgstr "lletres terminal" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:710 +#: C/goscustdesk.xml:640 msgid "fonts rendering" msgstr "lletres renderització" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:714 +#: C/goscustdesk.xml:644 msgid "" "Use the Fonts tabbed section in the " "Appearance preference tool to choose which fonts " @@ -3503,12 +3386,12 @@ msgstr "" "les lletres a la pantalla." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:717 +#: C/goscustdesk.xml:647 msgid "Choosing Fonts" msgstr "Selecció de les lletres" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:718 +#: C/goscustdesk.xml:648 msgid "" "The font selector button shows the name of the font and its point size. The " "name is also shown in bold, italic, or regular type." @@ -3517,7 +3400,7 @@ msgstr "" " punt. El nom també es mostra en negreta, cursiva o normal." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:719 +#: C/goscustdesk.xml:649 msgid "" "To change the font, click the font selector button. The font picker dialog " "opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The " @@ -3531,17 +3414,17 @@ msgstr "" "canvi i actualitzar l'escriptori." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:720 +#: C/goscustdesk.xml:650 msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:" msgstr "Podeu triar les lletres per a les parts següents de l'escriptori:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:724 +#: C/goscustdesk.xml:654 msgid "Application font" msgstr "Lletra de les aplicacions" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:726 +#: C/goscustdesk.xml:656 msgid "" "This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications." msgstr "" @@ -3549,17 +3432,17 @@ msgstr "" "les aplicacions." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:730 +#: C/goscustdesk.xml:660 msgid "Document font" msgstr "Lletra dels documents" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:732 +#: C/goscustdesk.xml:662 msgid "This font is used to display documents in applications." msgstr "Aquesta lletra s'utilitza per mostrar documents a les aplicacions." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:733 +#: C/goscustdesk.xml:663 msgid "" "In some applications, you can override this choice in the application's " "preferences dialog." @@ -3568,33 +3451,33 @@ msgstr "" "preferències de l'aplicació." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:737 +#: C/goscustdesk.xml:667 msgid "Desktop font" msgstr "Lletra de l'escriptori" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:739 +#: C/goscustdesk.xml:669 msgid "This font is used in icon labels on the desktop." msgstr "" "Aquesta lletra s'utilitza a les etiquetes de les icones a l'escriptori." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:743 +#: C/goscustdesk.xml:673 msgid "Window title font" msgstr "Lletra del títol de la finestra" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:745 +#: C/goscustdesk.xml:675 msgid "This font is used in the titlebars of windows." msgstr "Aquesta lletra s'utilitza a les barres de títols de les finestres." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:749 +#: C/goscustdesk.xml:679 msgid "Fixed width font" msgstr "Lletra d'amplada fixa" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:751 +#: C/goscustdesk.xml:681 msgid "" "This font is used in the Terminal application and" " applications to do with programming." @@ -3603,12 +3486,12 @@ msgstr "" "a les i aplicacions relacionades amb la programació." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:757 +#: C/goscustdesk.xml:687 msgid "Font Rendering" msgstr "Renderització de les lletres" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:758 +#: C/goscustdesk.xml:688 msgid "" "You can set the following options relating to how fonts are displayed on the" " screen:" @@ -3617,12 +3500,12 @@ msgstr "" "lletres a la pantalla:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:762 +#: C/goscustdesk.xml:692 msgid "Rendering" msgstr "Renderització" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:764 +#: C/goscustdesk.xml:694 msgid "" "To specify how to render fonts on your screen, select one of the following " "options:" @@ -3631,7 +3514,7 @@ msgstr "" "de les opcions següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:768 +#: C/goscustdesk.xml:698 msgid "" "Monochrome: Renders fonts in black and white only. The " "edges of characters might appear jagged in some cases because the characters" @@ -3645,7 +3528,7 @@ msgstr "" "dels caràcters per fer que els caràcters es vegin més suaus." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:775 +#: C/goscustdesk.xml:705 msgid "" "Best shapes: Antialiases fonts where possible. Use this" " option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors." @@ -3655,7 +3538,7 @@ msgstr "" "tub de raig catòdic (CRT)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:779 +#: C/goscustdesk.xml:709 msgid "" "Best contrast: Adjusts fonts to give the sharpest " "possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have " @@ -3668,7 +3551,7 @@ msgstr "" "l'accessibilitat de l'escriptori MATE als usuaris amb discapacitats visuals." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:785 +#: C/goscustdesk.xml:715 msgid "" "Subpixel smoothing (LCDs): Uses techniques that exploit" " the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts" @@ -3680,12 +3563,12 @@ msgstr "" "les pantalles LCD o planes." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:793 +#: C/goscustdesk.xml:723 msgid "Details" msgstr "Detalls" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:795 +#: C/goscustdesk.xml:725 msgid "" "Click on this button to specify further details of how to render fonts on " "your screen." @@ -3694,7 +3577,7 @@ msgstr "" " lletres a la vostra pantalla." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:799 +#: C/goscustdesk.xml:729 msgid "" "Resolution (dots per inch): Use the spin box to specify" " the resolution to use when your screen renders fonts." @@ -3704,7 +3587,7 @@ msgstr "" "vostra pantalla renderitzi les lletres." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:803 +#: C/goscustdesk.xml:733 msgid "" "Smoothing: Select one of the options to specify how to " "antialias fonts." @@ -3713,7 +3596,7 @@ msgstr "" "especificar com fer antialiàsing a les lletres." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:807 +#: C/goscustdesk.xml:737 msgid "" "Hinting: Hinting is a font-" "rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an" @@ -3726,7 +3609,7 @@ msgstr "" "per especificar com aplicar el contorn a les lletres." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:813 +#: C/goscustdesk.xml:743 msgid "" "Subpixel order: Select one of the options to specify " "the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-" @@ -3737,17 +3620,17 @@ msgstr "" "Utilitzeu aquesta opció per a les pantalles LCD o planes." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:870 +#: C/goscustdesk.xml:800 msgid "Interface Preferences" msgstr "Preferències de la interfície" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:873 +#: C/goscustdesk.xml:803 msgid "toolbars, customizing appearance" msgstr "barra d'eines, personalitzar l'aparença" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:876 +#: C/goscustdesk.xml:806 msgid "" "preference tools Menus & " "Toolbars" @@ -3756,7 +3639,7 @@ msgstr "" "d'eines" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:880 +#: C/goscustdesk.xml:810 msgid "" "menus in applications, customizing " "appearance" @@ -3765,7 +3648,7 @@ msgstr "" "l'aparença" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:884 +#: C/goscustdesk.xml:814 msgid "" "You can use the Interface tabbed section in the " "Appearance preference tool to customize the " @@ -3779,7 +3662,7 @@ msgstr "" "MATE." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:886 +#: C/goscustdesk.xml:816 msgid "" "As you make changes to the settings, the preview display in the window " "updates. This allows you to see the changes if no application windows are " @@ -3790,12 +3673,12 @@ msgstr "" " finestra d'aplicació oberta." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:889 +#: C/goscustdesk.xml:819 msgid "Show icons in menus" msgstr "Mostra les icones als menús" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:891 +#: C/goscustdesk.xml:821 msgid "" "Select this option to display an icon beside items in application menus and " "the panel menu. Not all menu items have an icon." @@ -3805,12 +3688,12 @@ msgstr "" "menú tenen una icona." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:896 +#: C/goscustdesk.xml:826 msgid "Editable menu shortcut keys" msgstr "Dreceres de teclat de menús editables" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:897 +#: C/goscustdesk.xml:827 msgid "" "Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu " "items." @@ -3819,7 +3702,7 @@ msgstr "" " elements del menú." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:898 +#: C/goscustdesk.xml:828 msgid "" "To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse " "pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of " @@ -3832,7 +3715,7 @@ msgstr "" "Retrocés o Supr.." #. (itstool) path: warning/para -#: C/goscustdesk.xml:900 +#: C/goscustdesk.xml:830 msgid "" "When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut " "key to a command also removes it from another command." @@ -3841,7 +3724,7 @@ msgstr "" "tecla de drecera a una ordre també la treu d'una altra ordre." #. (itstool) path: warning/para -#: C/goscustdesk.xml:901 +#: C/goscustdesk.xml:831 msgid "" "There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a " "command." @@ -3850,7 +3733,7 @@ msgstr "" "predeterminada per a una ordre." #. (itstool) path: warning/para -#: C/goscustdesk.xml:902 +#: C/goscustdesk.xml:832 msgid "" "This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all " "applications, such as " @@ -3863,12 +3746,12 @@ msgstr "" " pot provocar inconsistències a les vostres aplicacions de MATE." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:907 +#: C/goscustdesk.xml:837 msgid "Toolbar button labels" msgstr "Etiquetes dels botons de la barra d'eines" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:909 +#: C/goscustdesk.xml:839 msgid "" "Choose one of the following options to specify what to display on the " "toolbars in your MATE-compliant applications:" @@ -3877,7 +3760,7 @@ msgstr "" "barres d'eines de les aplicacions compatibles amb MATE:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:913 +#: C/goscustdesk.xml:843 msgid "" "Text Below Icons: Select this option to display " "toolbars with text as well as an icon on each button." @@ -3886,7 +3769,7 @@ msgstr "" "per mostrar barres d'eines amb text, així com una icona a cada botó." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:917 +#: C/goscustdesk.xml:847 msgid "" "Text Beside Icons: Select this option to display " "toolbars with an icon only on each button, and with text on the most " @@ -3897,7 +3780,7 @@ msgstr "" "botons més importants." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:922 +#: C/goscustdesk.xml:852 msgid "" "Icons Only: Select this option to display toolbars with" " an icon only on each button." @@ -3906,7 +3789,7 @@ msgstr "" "barres d'eines amb només una icona a cada botó." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:926 +#: C/goscustdesk.xml:856 msgid "" "Text Only: Select this option to display toolbars with " "text only on each button." @@ -3915,24 +3798,24 @@ msgstr "" "barres d'eines amb només text a cada botó." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:936 C/goscustdesk.xml:952 +#: C/goscustdesk.xml:866 C/goscustdesk.xml:882 msgid "Windows Preferences" msgstr "Preferències de les finestres" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:940 +#: C/goscustdesk.xml:870 msgid "window manager customizing" msgstr "" "gestor de finestres personalitzar" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:944 +#: C/goscustdesk.xml:874 msgid "preference tools Windows" msgstr "" "eines de preferències Finestres" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:948 +#: C/goscustdesk.xml:878 msgid "" "Use the Windows preference tool to customize " "window behavior for the MATE Desktop." @@ -3941,7 +3824,7 @@ msgstr "" "personalitzar el comportament de les finestres per a l'escriptori MATE." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:950 +#: C/goscustdesk.xml:880 msgid "" " lists the windows preferences that" " you can modify." @@ -3950,14 +3833,14 @@ msgstr "" "finestres que podeu modificar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:969 +#: C/goscustdesk.xml:899 msgid "Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" "Selecciona les finestres quan el ratolí hi passi per " "sobre" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:974 +#: C/goscustdesk.xml:904 msgid "" "Select this option to give focus to a window when you point to the window. " "The window retains focus until you point to another window." @@ -3967,13 +3850,13 @@ msgstr "" "altra finestra." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:981 +#: C/goscustdesk.xml:911 msgid "Raise selected windows after an interval" msgstr "" "Alça les finestres seleccionades després d'un interval" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:986 +#: C/goscustdesk.xml:916 msgid "" "Select this option to raise windows a short time after the window receives " "focus." @@ -3982,12 +3865,12 @@ msgstr "" "finestra rep el focus." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:992 +#: C/goscustdesk.xml:922 msgid "Interval before raising" msgstr "Interval abans de l'alçament" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:997 +#: C/goscustdesk.xml:927 msgid "" "Specify the interval to wait before raising a window that has received " "focus." @@ -3996,14 +3879,14 @@ msgstr "" "el focus." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1003 +#: C/goscustdesk.xml:933 msgid "Double-click titlebar to perform this action" msgstr "" "Feu doble clic a la barra de títol per realitzar aquesta " "acció" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1008 +#: C/goscustdesk.xml:938 msgid "" "Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window" " titlebar. Select one of the following options:" @@ -4012,12 +3895,12 @@ msgstr "" " de títol de la finestra. Seleccioneu una de les opcions següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1013 +#: C/goscustdesk.xml:943 msgid "Maximize: Maximizes the window." msgstr "Maximitza: maximitza la finestra." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1016 +#: C/goscustdesk.xml:946 msgid "" "Maximize Vertically: Maximizes the window vertically " "without changing its width." @@ -4026,7 +3909,7 @@ msgstr "" "verticalment sense canviar-ne l'amplada." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1019 +#: C/goscustdesk.xml:949 msgid "" "Maximize Horizontally: Maximizes the window " "horizontally without changing its height." @@ -4035,22 +3918,22 @@ msgstr "" "horitzontalment sense canviar-ne l'alçada." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1022 +#: C/goscustdesk.xml:952 msgid "Minimize: Minimizes the window." msgstr "Minimitza: minimitza la finestra." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1025 +#: C/goscustdesk.xml:955 msgid "Roll up: Roll up the window." msgstr "Enrotlla: enrotlla la finestra." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1028 +#: C/goscustdesk.xml:958 msgid "None: Do nothing." msgstr "Sense: no fa res." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1031 +#: C/goscustdesk.xml:961 msgid "" "If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the " "titlebar will return it to its normal state." @@ -4059,7 +3942,7 @@ msgstr "" "de títol la tornarà al seu estat normal." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1037 +#: C/goscustdesk.xml:967 msgid "" "To move a window, press-and-hold this key then grab the " "window" @@ -4068,7 +3951,7 @@ msgstr "" " agafeu a la finestra" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1042 +#: C/goscustdesk.xml:972 msgid "" "Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window." msgstr "" @@ -4076,7 +3959,7 @@ msgstr "" "moure la finestra." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:1050 +#: C/goscustdesk.xml:980 msgid "" "The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be " "modified in the Keyboard Layout Options dialog, see ." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1056 +#: C/goscustdesk.xml:986 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferències de l'estalvi de pantalla" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1057 +#: C/goscustdesk.xml:987 msgid "preference tools screensaver" msgstr "" "eines de preferències estalvi de " "pantalla" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1061 +#: C/goscustdesk.xml:991 msgid "" "A screensaver displays moving images on your screen " "when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older " @@ -4115,7 +3998,7 @@ msgstr "" "tecla al teclat." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1062 +#: C/goscustdesk.xml:992 msgid "" "Use the Screensaver preference tool to set the " "type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to " @@ -4127,17 +4010,17 @@ msgstr "" " per tornar a l'escriptori." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1063 +#: C/goscustdesk.xml:993 msgid "You can modify the following settings:" msgstr "Podeu modificar els ajusts següents:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1066 +#: C/goscustdesk.xml:996 msgid "Screensaver" msgstr "Estalvi de pantalla" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1067 +#: C/goscustdesk.xml:997 msgid "" "Select the Screensaver theme from the list. A reduced " "version of the selected screensaver theme is shown. Press " @@ -4153,7 +4036,7 @@ msgstr "" "temes d'estalvis de pantalla." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1069 +#: C/goscustdesk.xml:999 msgid "" "The Blank screen theme displays no image and only shows" " a black screen." @@ -4162,7 +4045,7 @@ msgstr "" "mostra una pantalla en negre." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1070 +#: C/goscustdesk.xml:1000 msgid "" "The Random theme selects a screensaver to display from " "the list at random." @@ -4171,7 +4054,7 @@ msgstr "" "mostrar de la llista a l'atzar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1072 +#: C/goscustdesk.xml:1002 msgid "" "Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your " "distributor or vendor." @@ -4180,12 +4063,12 @@ msgstr "" " distribuïdor o del proveïdor." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1075 +#: C/goscustdesk.xml:1005 msgid "Regard the computer as idle after..." msgstr "Considera l'ordinador com a inactiu després de..." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1076 +#: C/goscustdesk.xml:1006 msgid "" "Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no " "input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power " @@ -4201,12 +4084,12 @@ msgstr "" "minuts o hores." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1079 +#: C/goscustdesk.xml:1009 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Activa l'estalvi de pantalla quan l'ordinador estigui inactiu" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1080 +#: C/goscustdesk.xml:1010 msgid "" "Select this option to have the screensaver start after the set length of " "time." @@ -4215,12 +4098,12 @@ msgstr "" "d'aquesta durada establerta." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1083 +#: C/goscustdesk.xml:1013 msgid "Lock screen when screensaver is active" msgstr "Bloqueja la pantalla quan l'estalvi de pantalla estigui actiu" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1084 +#: C/goscustdesk.xml:1014 msgid "" "When this option is selected, the screensaver will prompt you for your " "password when you try to return to the desktop. For more on locking your " @@ -4232,17 +4115,17 @@ msgstr "" "screen\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1090 +#: C/goscustdesk.xml:1020 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet i xarxa" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1092 +#: C/goscustdesk.xml:1022 msgid "Network Settings" msgstr "Ajusts de xarxa" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1093 +#: C/goscustdesk.xml:1023 msgid "" "The Network Settings allows you to specify the " "way your system connects to other computers and to internet." @@ -4251,7 +4134,7 @@ msgstr "" "com el vostre sistema es connecta a altres ordinadors i a Internet." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1094 +#: C/goscustdesk.xml:1024 msgid "" "You will be prompted for the administrator password when you start " "Network Settings. This is because the changes " @@ -4262,12 +4145,12 @@ msgstr "" "realitzats amb aquesta eina afectaran a tot el sistema." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1096 +#: C/goscustdesk.xml:1026 msgid "Getting started" msgstr "Primers passos" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1097 +#: C/goscustdesk.xml:1027 msgid "" "The Network Settings main window contains four " "tabbed sections:" @@ -4276,12 +4159,12 @@ msgstr "" "quatre seccions en pestanyes diferents:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1100 +#: C/goscustdesk.xml:1030 msgid "Connections" msgstr "Connexions" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1102 +#: C/goscustdesk.xml:1032 msgid "" "Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings." msgstr "" @@ -4289,22 +4172,22 @@ msgstr "" "ajusts." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1107 +#: C/goscustdesk.xml:1037 msgid "General" msgstr "General" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1109 +#: C/goscustdesk.xml:1039 msgid "Allows you to modify your system host name and domain name." msgstr "Us permet modificar el nom d'amfitrió i de domini del vostre sistema." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1114 +#: C/goscustdesk.xml:1044 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1116 +#: C/goscustdesk.xml:1046 msgid "" "Contains two sections, the DNS servers are what your " "computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The " @@ -4318,27 +4201,27 @@ msgstr "" "amfitrió quan no s'especifica cap domini." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1121 +#: C/goscustdesk.xml:1051 msgid "Hosts" msgstr "Amfitrions" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1123 +#: C/goscustdesk.xml:1053 msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers." msgstr "Mostra la llista d'àlies per accedir a altres ordinadors." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1129 C/gospanel.xml:1605 +#: C/goscustdesk.xml:1059 C/gospanel.xml:1605 msgid "Usage" msgstr "Utilització" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1131 +#: C/goscustdesk.xml:1061 msgid "To modify a connection settings" msgstr "Com modificar els ajusts d'una connexió" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1132 +#: C/goscustdesk.xml:1062 msgid "" "In the Connections section, select the interface you " "want to modify and press the Properties button, " @@ -4349,12 +4232,12 @@ msgstr "" "del tipus d'interfície, podreu modificar diferents dades." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1136 +#: C/goscustdesk.xml:1066 msgid "Ethernet and IRLAN interfaces" msgstr "Interfícies Ethernet i IRLAN" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1138 +#: C/goscustdesk.xml:1068 msgid "" "You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if " "the interface is configured manually, you can also modify the interface IP " @@ -4366,12 +4249,12 @@ msgstr "" "d'enllaç." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1143 +#: C/goscustdesk.xml:1073 msgid "Wireless interfaces" msgstr "Interfícies sense fil" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1145 +#: C/goscustdesk.xml:1075 msgid "" "You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if " "the interface is configured manually, you can also modify the interface IP " @@ -4385,24 +4268,24 @@ msgstr "" "interfície." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1150 +#: C/goscustdesk.xml:1080 msgid "Parallel line interfaces" msgstr "Interfícies de línia paral·lela" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1152 +#: C/goscustdesk.xml:1082 msgid "" "You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address." msgstr "" "Podeu modificar l'adreça IP de la interfície, així com l'adreça IP remota." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1157 +#: C/goscustdesk.xml:1087 msgid "PPP/Modem interfaces" msgstr "Interfícies PPP/mòdem" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1159 +#: C/goscustdesk.xml:1089 msgid "" "You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or " "pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that " @@ -4414,12 +4297,12 @@ msgstr "" "avançats per a PPP." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1165 +#: C/goscustdesk.xml:1095 msgid "To activate or deactivate an interface" msgstr "Com activar o desactivar una interfície" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1166 +#: C/goscustdesk.xml:1096 msgid "" "In the Connections section, enable or disable the " "checkbox beside the interface." @@ -4428,12 +4311,12 @@ msgstr "" "casella de selecció situada al costat de la interfície." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1169 +#: C/goscustdesk.xml:1099 msgid "To change your host name and domain name" msgstr "Com canviar el vostre nom d'amfitrió i de domini" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1170 +#: C/goscustdesk.xml:1100 msgid "" "In the General section, change the hostname or domain " "name text boxes." @@ -4442,12 +4325,12 @@ msgstr "" "nom d'amfitrió o de domini." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1173 +#: C/goscustdesk.xml:1103 msgid "To add a new domain name server" msgstr "Com afegir un servidor de noms de domini nou" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1174 +#: C/goscustdesk.xml:1104 msgid "" "In the DNS Servers section, press the " "Add button and fill in the new list row with the new " @@ -4458,12 +4341,12 @@ msgstr "" " servidor de noms de domini." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1177 +#: C/goscustdesk.xml:1107 msgid "To delete a domain name server" msgstr "Com eliminar un servidor de noms de domini" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1178 +#: C/goscustdesk.xml:1108 msgid "" "In the DNS Servers section, select a DNS IP address " "from the list and press the Delete button." @@ -4472,12 +4355,12 @@ msgstr "" " DNS de la llista i premeu el botó Suprimeix." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1181 +#: C/goscustdesk.xml:1111 msgid "To add a new search domain" msgstr "Com afegir un domini de cerca nou" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1182 +#: C/goscustdesk.xml:1112 msgid "" "In the Search Domains section, press the " "Add button and fill in the new list row with the new " @@ -4488,12 +4371,12 @@ msgstr "" " domini de cerca." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1185 +#: C/goscustdesk.xml:1115 msgid "To delete a search domain" msgstr "Com eliminar un domini de cerca" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1186 +#: C/goscustdesk.xml:1116 msgid "" "In the Search Domains section, select a search domain " "from the list and press the Delete button." @@ -4502,12 +4385,12 @@ msgstr "" "cerca de la llista i premeu el botó Suprimeix." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1189 +#: C/goscustdesk.xml:1119 msgid "To add a new host alias" msgstr "Com afegir un àlies d'amfitrió nou" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1190 +#: C/goscustdesk.xml:1120 msgid "" "In the Hosts section, press the " "Add button and type an IP address and the aliases that " @@ -4518,12 +4401,12 @@ msgstr "" "apuntaran a la finestra que apareix." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1193 +#: C/goscustdesk.xml:1123 msgid "To modify a host alias" msgstr "Com modificar un àlies d'amfitrió" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1194 +#: C/goscustdesk.xml:1124 msgid "" "In the Hosts section, select an alias, press the " "Properties button from the list and modify the alias " @@ -4534,12 +4417,12 @@ msgstr "" "de l'àlies a la finestra que apareix." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1197 +#: C/goscustdesk.xml:1127 msgid "To delete a host alias" msgstr "Com eliminar un àlies d'amfitrió" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1198 +#: C/goscustdesk.xml:1128 msgid "" "In the Hosts section, select an alias from the list and" " press the Delete button." @@ -4548,13 +4431,13 @@ msgstr "" "llista i premeu el botó Suprimeix." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1201 +#: C/goscustdesk.xml:1131 msgid "To save your current network configuration as a \"Location\"" msgstr "" "Com desar la configuració de la vostra xarxa actual com una «ubicació»" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1202 +#: C/goscustdesk.xml:1132 msgid "" "Press the Add button besides the " "Locations menu, specify the location name in the window" @@ -4565,12 +4448,12 @@ msgstr "" "finestra que apareix." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1205 +#: C/goscustdesk.xml:1135 msgid "To delete a location" msgstr "Com eliminar una ubicació" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1206 +#: C/goscustdesk.xml:1136 msgid "" "Press the Remove button besides the " "Locations menu, the selected profile will be deleted." @@ -4579,12 +4462,12 @@ msgstr "" "Ubicacions, el perfil seleccionat se suprimirà." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1209 +#: C/goscustdesk.xml:1139 msgid "To switch to a location" msgstr "Com canviar a una ubicació" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1210 +#: C/goscustdesk.xml:1140 msgid "" "Select one location from the Locations menu, all the " "configuration will be switched automatically to the chosen location." @@ -4593,12 +4476,12 @@ msgstr "" "configuració es canviarà automàticament a la ubicació escollida." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1216 +#: C/goscustdesk.xml:1146 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Preferències del servidor intermediari de xarxa" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1219 +#: C/goscustdesk.xml:1149 msgid "" "preference tools Network Proxy" msgstr "" @@ -4606,7 +4489,7 @@ msgstr "" " xarxa" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1223 +#: C/goscustdesk.xml:1153 msgid "" "network proxy setting preferences" msgstr "" @@ -4614,21 +4497,21 @@ msgstr "" "preferències" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1227 +#: C/goscustdesk.xml:1157 msgid "" "Internet configuring connection" msgstr "" "Internet configurar la connexió" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1231 +#: C/goscustdesk.xml:1161 msgid "proxy setting preferences" msgstr "" "servidor intermediari establir les " "preferències" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1235 +#: C/goscustdesk.xml:1165 msgid "" "The Network Proxy Preferences enables you to " "configure how your system connects to the Internet." @@ -4637,7 +4520,7 @@ msgstr "" "us permet configurar com es connecta a Internet el sistema." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1237 +#: C/goscustdesk.xml:1167 msgid "" "You can configure the MATE Desktop to connect to a proxy " "server, and specify the details of the proxy server. A proxy " @@ -4658,7 +4541,7 @@ msgstr "" "únic per a un ordinador en una xarxa." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1246 +#: C/goscustdesk.xml:1176 msgid "" "Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in" " different places, Network Proxy Preferences " @@ -4679,24 +4562,24 @@ msgstr "" "ubicació a la part inferior de la finestra." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1254 +#: C/goscustdesk.xml:1184 msgid "Direct internet connection" msgstr "Connexió directa a Internet" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1255 +#: C/goscustdesk.xml:1185 msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server." msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per connectar-vos a Internet sense cap servidor " "intermediari." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1259 +#: C/goscustdesk.xml:1189 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Configuració manual del servidor intermediari" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1260 +#: C/goscustdesk.xml:1190 msgid "" "Select this option to connect to the Internet through a proxy server and " "configure the proxy settings manually." @@ -4706,12 +4589,12 @@ msgstr "" "intermediari." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1265 +#: C/goscustdesk.xml:1195 msgid "HTTP proxy" msgstr "Servidor intermediari HTTP" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1267 +#: C/goscustdesk.xml:1197 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " "request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the " @@ -4723,7 +4606,7 @@ msgstr "" "Port." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1270 +#: C/goscustdesk.xml:1200 msgid "" "If the HTTP proxy server requires authentication, click the " "Details button to enter your username and password." @@ -4733,12 +4616,12 @@ msgstr "" "vostra contrasenya." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1275 +#: C/goscustdesk.xml:1205 msgid "Secure HTTP proxy" msgstr "Servidor intermediari HTTP segur" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1276 +#: C/goscustdesk.xml:1206 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " "request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP " @@ -4750,12 +4633,12 @@ msgstr "" "Port." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1281 +#: C/goscustdesk.xml:1211 msgid "FTP proxy" msgstr "Servidor intermediari FTP" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1282 +#: C/goscustdesk.xml:1212 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " "request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the " @@ -4766,12 +4649,12 @@ msgstr "" " del servei FTP al servidor intermediari al camp Port." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1287 +#: C/goscustdesk.xml:1217 msgid "Socks host" msgstr "Amfitrió dels sòcols" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1288 +#: C/goscustdesk.xml:1218 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port" " number for the Socks protocol on the proxy server in the " @@ -4782,13 +4665,13 @@ msgstr "" "servidor intermediari al camp Port." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1293 +#: C/goscustdesk.xml:1223 msgid "Automatic proxy configuration" msgstr "" "Configuració automàtica del servidor intermediari" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1294 +#: C/goscustdesk.xml:1224 msgid "" "Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy " "server, and you want to configure the proxy server automatically." @@ -4798,7 +4681,7 @@ msgstr "" "servidor intermediari." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1296 +#: C/goscustdesk.xml:1226 msgid "" "Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which " "your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a" @@ -4812,12 +4695,12 @@ msgstr "" "automàticament." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1299 +#: C/goscustdesk.xml:1229 msgid "Autoconfiguration URL" msgstr "URL d'autoconfiguració" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1300 +#: C/goscustdesk.xml:1230 msgid "" "Enter the URL of a PAC file that contains the information required to " "configure the proxy server automatically." @@ -4826,7 +4709,7 @@ msgstr "" "configurar automàticament el servidor intermediari." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1305 +#: C/goscustdesk.xml:1235 msgid "" "Set which hosts should not use the proxy in the Ignore Host " "List in the Ignored Hosts tabbed section. " @@ -4840,18 +4723,18 @@ msgstr "" " servidor intermediari." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1308 +#: C/goscustdesk.xml:1238 msgid "Remote Desktop Preferences" msgstr "Preferències de l'escriptori remot" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1311 +#: C/goscustdesk.xml:1241 msgid "setting session sharing preferences" msgstr "" "establir les preferències de la compartició de la sessió" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1314 +#: C/goscustdesk.xml:1244 msgid "" "The Remote Desktop preference tool enables you to" " share a MATE Desktop session between multiple users, and to set session-" @@ -4862,7 +4745,7 @@ msgstr "" "les preferències de la compartició de la sessió." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1316 +#: C/goscustdesk.xml:1246 msgid "" " lists the session-sharing preferences" " that you can set. These preferences have a direct impact on the security of" @@ -4873,17 +4756,17 @@ msgstr "" "directe sobre la seguretat del vostre sistema." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1319 +#: C/goscustdesk.xml:1249 msgid "Session Sharing Preferences" msgstr "Preferències de la compartició de la sessió" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1336 +#: C/goscustdesk.xml:1266 msgid "Allow other users to view your desktop" msgstr "Permet que altres usuaris vegin l'escriptori" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1341 +#: C/goscustdesk.xml:1271 msgid "" "Select this option to enable remote users to view your session. All " "keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored." @@ -4893,12 +4776,12 @@ msgstr "" "l'usuari remot s'ignoren." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1348 +#: C/goscustdesk.xml:1278 msgid "Allow other users to control your desktop" msgstr "Permet que altres usuaris controlin l'escriptori" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1353 +#: C/goscustdesk.xml:1283 msgid "" "Select this option to enable other to access and control your session from a" " remote location." @@ -4907,13 +4790,13 @@ msgstr "" "vostra sessió des d'una ubicació remota." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1374 +#: C/goscustdesk.xml:1304 msgid "When a user tries to view or control your desktop" msgstr "" "Quan un usuari intenta veure o controlar l'escriptori" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1381 +#: C/goscustdesk.xml:1311 msgid "" "Ask you for confirmation: Select this option if you " "want remote users to ask you for confirmation when they want to share your " @@ -4928,7 +4811,7 @@ msgstr "" "perquè l'usuari remot es connecti a la vostra sessió." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1385 +#: C/goscustdesk.xml:1315 msgid "" "Require the user to enter this password: Select this " "option to authenticate the remote user if authentication is used. This " @@ -4939,7 +4822,7 @@ msgstr "" "l'autenticació. Aquesta opció proporciona un nivell de seguretat addicional." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1380 +#: C/goscustdesk.xml:1310 msgid "" "Select the following security considerations when a user tries to view or " "control your session:<_:itemizedlist-1/>" @@ -4948,12 +4831,12 @@ msgstr "" "veure o controlar la vostra sessió:<_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1392 +#: C/goscustdesk.xml:1322 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1397 +#: C/goscustdesk.xml:1327 msgid "" "Enter the password that the client who attempts to view or control your " "session must enter." @@ -4962,23 +4845,23 @@ msgstr "" "controlar la vostra sessió." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1407 +#: C/goscustdesk.xml:1337 msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1409 C/goscustdesk.xml:1451 C/goscustdesk.xml:1457 +#: C/goscustdesk.xml:1339 C/goscustdesk.xml:1381 C/goscustdesk.xml:1387 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Preferències del teclat" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1412 +#: C/goscustdesk.xml:1342 msgid "preference tools Keyboard" msgstr "" "eines de preferències Teclat" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1416 +#: C/goscustdesk.xml:1346 msgid "" "keyboard configuring general " "preferences" @@ -4987,7 +4870,7 @@ msgstr "" "generals" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1420 +#: C/goscustdesk.xml:1350 msgid "" "Use the Keyboard preference tool to modify the " "autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break " @@ -4998,19 +4881,14 @@ msgstr "" "configurar els ajusts del descans de tecleig." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1450 +#: C/goscustdesk.xml:1380 msgid "" -"To open the Keyboard " -"Accessibility preference tool, " -"click the Accessibility button." +"To open the tool, click the " +"Accessibility button." msgstr "" -"Per obrir l'eina de preferències Accessibilitat del " -"teclat, feu clic al botó " -"Accessibilitat." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1453 +#: C/goscustdesk.xml:1383 msgid "" "Use the General tabbed section to set general keyboard " "preferences." @@ -5019,7 +4897,7 @@ msgstr "" "establir les preferències generals del teclat." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1455 +#: C/goscustdesk.xml:1385 msgid "" " lists the keyboard preferences that " "you can modify." @@ -5028,13 +4906,13 @@ msgstr "" "que podeu modificar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1475 +#: C/goscustdesk.xml:1405 msgid "Key presses repeat when key is held down" msgstr "" "Es repeteix la tecla quan es manté la tecla premuda" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1480 +#: C/goscustdesk.xml:1410 msgid "" "Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled," " when you press-and-hold a key, the action associated with the key is " @@ -5048,13 +4926,13 @@ msgstr "" " repetidament." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1488 C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1789 -#: C/goscustdesk.xml:1973 +#: C/goscustdesk.xml:1418 C/goscustdesk.xml:1692 C/goscustdesk.xml:1719 +#: C/goscustdesk.xml:1903 msgid "Delay" msgstr "Retard" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1493 +#: C/goscustdesk.xml:1423 msgid "" "Select the delay from the time you press a key to the time that the action " "repeats." @@ -5063,22 +4941,22 @@ msgstr "" " què es repeteix l'acció." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1499 C/goscustdesk.xml:1520 C/goscustdesk.xml:1961 +#: C/goscustdesk.xml:1429 C/goscustdesk.xml:1450 C/goscustdesk.xml:1891 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1504 +#: C/goscustdesk.xml:1434 msgid "Select the speed at which the action is repeated." msgstr "Seleccioneu la velocitat a la qual es repeteix l'acció." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1509 +#: C/goscustdesk.xml:1439 msgid "Cursor blinks in text boxes and fields" msgstr "El cursor parpelleja als camps de text" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1514 +#: C/goscustdesk.xml:1444 msgid "" "Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes." msgstr "" @@ -5086,7 +4964,7 @@ msgstr "" " quadres de text." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1525 +#: C/goscustdesk.xml:1455 msgid "" "Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and" " text boxes." @@ -5095,12 +4973,12 @@ msgstr "" "cursor parpelleja als camps i quadres de text." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1531 C/goscustdesk.xml:1800 +#: C/goscustdesk.xml:1461 C/goscustdesk.xml:1730 msgid "Type to test settings" msgstr "Teclegeu per provar els ajusts" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1536 C/goscustdesk.xml:1805 +#: C/goscustdesk.xml:1466 C/goscustdesk.xml:1735 msgid "" "The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard " "settings affect the display as you type. Type text in the test area to test " @@ -5111,12 +4989,12 @@ msgstr "" "l'àrea de prova per provar l'efecte dels vostres ajusts." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1546 +#: C/goscustdesk.xml:1476 msgid "Keyboard Layouts Preferences" msgstr "Preferències de les disposicions del teclat" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1549 +#: C/goscustdesk.xml:1479 msgid "" "Use the Layouts tabbed section to set your keyboard's " "language, and also the make and model of keyboard you are using." @@ -5126,7 +5004,7 @@ msgstr "" "teclat que esteu utilitzant." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1550 +#: C/goscustdesk.xml:1480 msgid "" "This will allow MATE to make use of special media keys on your keyboard, and" " to show the correct characters for your keyboard's language." @@ -5135,12 +5013,12 @@ msgstr "" " els caràcters correctes per a l'idioma del vostre teclat." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1554 +#: C/goscustdesk.xml:1484 msgid "Keyboard model" msgstr "Model del teclat" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1555 +#: C/goscustdesk.xml:1485 msgid "" "Use the browse button (labeled with the currently selected keyboard model) " "to choose another keyboard make and model." @@ -5149,12 +5027,12 @@ msgstr "" "seleccionat actualment) per triar una altra marca i model de teclat." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1558 +#: C/goscustdesk.xml:1488 msgid "Separate layout for each window" msgstr "Separa la disposició per a cada finestra" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1559 +#: C/goscustdesk.xml:1489 msgid "" "When this option is selected, each window has its own keyboard layout. " "Changing to a different layout will only affect the current window." @@ -5164,7 +5042,7 @@ msgstr "" " actual." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1561 +#: C/goscustdesk.xml:1491 msgid "" "This allows you to type with a Russian keyboard layout in a word processor, " "then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, " @@ -5175,12 +5053,12 @@ msgstr "" "amb una disposició de teclat per a l'anglès, per exemple." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1564 +#: C/goscustdesk.xml:1494 msgid "Selected Layouts" msgstr "Disposicions seleccionades" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1565 +#: C/goscustdesk.xml:1495 msgid "" "You can switch between selected layouts to change the characters your " "keyboard produces when you type. To add a layout, click " @@ -5194,7 +5072,7 @@ msgstr "" "Suprimeix." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1566 +#: C/goscustdesk.xml:1496 msgid "" "To switch between keyboard layouts, use the Keyboard " "Indicator panel applet." @@ -5203,7 +5081,7 @@ msgstr "" "Indicador de teclat." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1567 +#: C/goscustdesk.xml:1497 msgid "" "To add a layout to the list of selected layouts, click the " "Add button. It opens a layout chooser dialog, which " @@ -5215,7 +5093,7 @@ msgstr "" "idioma." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1572 +#: C/goscustdesk.xml:1502 msgid "" "Click Reset to Defaults to restore all keyboard " "layout settings to their initial state for your system and locale." @@ -5225,7 +5103,7 @@ msgstr "" "per al vostre sistema i configuració regional." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1574 +#: C/goscustdesk.xml:1504 msgid "" "Click the Layout Options button to open the " "Keyboard Layout Options dialog." @@ -5234,12 +5112,12 @@ msgstr "" "el diàleg Opcions de la disposició del teclat." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1577 +#: C/goscustdesk.xml:1507 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opcions de la disposició del teclat" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1580 +#: C/goscustdesk.xml:1510 msgid "" "The Keyboard Layout Options dialog has options for the " "behavior of keyboard modifier keys and certain shortcut options." @@ -5249,7 +5127,7 @@ msgstr "" "opcions de dreceres." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1581 +#: C/goscustdesk.xml:1511 msgid "" "Expand each group label to show the available options. A label in boldface " "indicates that the options in the group have been changed from the default " @@ -5260,7 +5138,7 @@ msgstr "" "canviat des dels ajusts predeterminats." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:1582 +#: C/goscustdesk.xml:1512 msgid "" "The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are " "using. Not all the following options might be listed on your system, and not" @@ -5272,12 +5150,12 @@ msgstr "" "sistema." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1590 +#: C/goscustdesk.xml:1520 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Afegir el signe d'euro a determinades tecles" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1592 +#: C/goscustdesk.xml:1522 msgid "" "Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-" "level character. To access this symbol, you must assign a third " @@ -5288,12 +5166,12 @@ msgstr "" "d'assignar un selector de tercer nivell." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1596 +#: C/goscustdesk.xml:1526 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Comportament de la tecla Alt / Win" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1597 +#: C/goscustdesk.xml:1527 msgid "" "This group of options allows you to assign the behavior of Unix modifier " "keys Super, Meta, and Hyper to the Alt and " @@ -5304,23 +5182,23 @@ msgstr "" " Windows al vostre teclat." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1602 +#: C/goscustdesk.xml:1532 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Comportament de la tecla Bloq. Maj." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1603 +#: C/goscustdesk.xml:1533 msgid "This group has several options for the Caps Lock key." msgstr "" "Aquest grup té diverses opcions per a la tecla Bloq. Maj.." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1608 +#: C/goscustdesk.xml:1538 msgid "Compose key position" msgstr "Posició de la tecla Composició" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1610 +#: C/goscustdesk.xml:1540 msgid "" "The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single " "character. This is used to create an accented character that might not be on" @@ -5334,12 +5212,12 @@ msgstr "" "obtenir la e amb accent." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1614 +#: C/goscustdesk.xml:1544 msgid "Control key position" msgstr "Posició de la tecla Control" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1615 +#: C/goscustdesk.xml:1545 msgid "" "Use this group of options to set the location of the Ctrl " "key to match the layout on older keyboards." @@ -5349,12 +5227,12 @@ msgstr "" "més antigues." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1620 +#: C/goscustdesk.xml:1550 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Agrupa el comportament Maj/Bloq." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1621 +#: C/goscustdesk.xml:1551 msgid "" "Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed." msgstr "" @@ -5362,19 +5240,19 @@ msgstr "" "teclat." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1626 +#: C/goscustdesk.xml:1556 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Altres opcions de compatibilitat" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1630 +#: C/goscustdesk.xml:1560 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "" "Majúscules amb les tecles del teclat numèric funcionen com a MS " "Windows." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1632 +#: C/goscustdesk.xml:1562 msgid "" "With this option selected, using Shift with keys on the " "numerical pad when NumLock is off extends the current " @@ -5385,7 +5263,7 @@ msgstr "" "selecció actual." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1633 +#: C/goscustdesk.xml:1563 msgid "" "With this option unselected, use Shift with keys on the " "numerical pad to obtain the reverse of the current behavior for that key. " @@ -5402,7 +5280,7 @@ msgstr "" "teclejar un «8»." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1635 +#: C/goscustdesk.xml:1565 msgid "" "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a " "server." @@ -5411,7 +5289,7 @@ msgstr "" "servidor." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1636 +#: C/goscustdesk.xml:1566 msgid "" "Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X " "windowing system instead of being handled by MATE." @@ -5420,12 +5298,12 @@ msgstr "" "sistema de finestres de les X en lloc de ser gestionades per MATE." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1642 +#: C/goscustdesk.xml:1572 msgid "Third level choosers" msgstr "Selectors de tercer nivell" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1644 +#: C/goscustdesk.xml:1574 msgid "" "A third level key allows you to obtain a third " "character from a key, in the same way that pressing Shift " @@ -5437,7 +5315,7 @@ msgstr "" " sola." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1645 +#: C/goscustdesk.xml:1575 msgid "" "Use this group to select a key you want to act as a third level modifier " "key." @@ -5446,7 +5324,7 @@ msgstr "" "tecla modificadora de tercer nivell." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1646 +#: C/goscustdesk.xml:1576 msgid "" "Pressing the third-level key and Shift produces a fourth " "character from a key." @@ -5455,7 +5333,7 @@ msgstr "" "caràcter d'una tecla." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1647 +#: C/goscustdesk.xml:1577 msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " "the Keyboard Indicator Layout View Window." @@ -5465,14 +5343,14 @@ msgstr "" "l'Indicador de teclat." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1652 +#: C/goscustdesk.xml:1582 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "" "Utilitza el LED del teclat per mostrar el grup " "alternatiu." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1654 +#: C/goscustdesk.xml:1584 msgid "" "Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard" " should indicate when an alternative keyboard layout is in use." @@ -5482,7 +5360,7 @@ msgstr "" "alternativa." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:1655 +#: C/goscustdesk.xml:1585 msgid "" "The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. " "For example, the Caps Lock light will not react to the Caps Lock " @@ -5493,12 +5371,12 @@ msgstr "" "Núm.." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1661 +#: C/goscustdesk.xml:1591 msgid "Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferències d'accessibilitat del teclat" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1662 +#: C/goscustdesk.xml:1592 msgid "" "AccessX preference tools, Keyboard " "Accessibility" @@ -5507,7 +5385,7 @@ msgstr "" "teclat" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1666 +#: C/goscustdesk.xml:1596 msgid "" "keyboard configuring accessibility " "options" @@ -5516,13 +5394,13 @@ msgstr "" "d'accessibilitat" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1670 +#: C/goscustdesk.xml:1600 msgid "" "accessibility configuring keyboard" msgstr "teclat configurar el teclat" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1674 +#: C/goscustdesk.xml:1604 msgid "" "preference tools Keyboard " "Accessibility" @@ -5531,7 +5409,7 @@ msgstr "" "teclat" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1683 +#: C/goscustdesk.xml:1613 msgid "" "The Accessibility tabbed section allows you to set " "options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys " @@ -5544,7 +5422,7 @@ msgstr "" "alhora. Aquestes funcions també es coneixen com a AccessX." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1685 +#: C/goscustdesk.xml:1615 msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE " @@ -5556,7 +5434,7 @@ msgstr "" "MATE." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1687 +#: C/goscustdesk.xml:1617 msgid "" " lists the accessibility preferences " "that you can modify." @@ -5565,12 +5443,12 @@ msgstr "" "d'accessibilitat que podeu modificar." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1689 +#: C/goscustdesk.xml:1619 msgid "Accessibility Preferences" msgstr "Preferències d'accessibilitat" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1706 +#: C/goscustdesk.xml:1636 msgid "" "Accessibility features can be toggled with keyboard " "shortcuts" @@ -5579,7 +5457,7 @@ msgstr "" "de teclat" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1711 +#: C/goscustdesk.xml:1641 msgid "" "Select this option to show an icon in the notification area that offers " "quick access to accessibility features." @@ -5588,18 +5466,18 @@ msgstr "" "que ofereix un accés ràpid a les funcions d'accessibilitat." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1719 +#: C/goscustdesk.xml:1649 msgid "Simulate simultaneous keypresses" msgstr "Simula les pressions de tecles simultànies" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1722 +#: C/goscustdesk.xml:1652 msgid "accessibility sticky keys" msgstr "" "accessibilitat tecles enganxoses" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1728 +#: C/goscustdesk.xml:1658 msgid "" "Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by " "pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys " @@ -5611,7 +5489,7 @@ msgstr "" "vegades." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1735 +#: C/goscustdesk.xml:1665 msgid "" "Disable sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" @@ -5619,7 +5497,7 @@ msgstr "" "alhora" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1740 +#: C/goscustdesk.xml:1670 msgid "" "Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, " "you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous " @@ -5630,19 +5508,19 @@ msgstr "" " diverses pressions de tecles simultànies." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1747 +#: C/goscustdesk.xml:1677 msgid "Only accept long keypresses" msgstr "" "Accepta només les pressions de tecles perllongades" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1750 +#: C/goscustdesk.xml:1680 msgid "accessibility slow keys" msgstr "" "accessibilitat tecles lentes" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1756 +#: C/goscustdesk.xml:1686 msgid "" "Select this option to control the period that you must press-and-hold a key " "before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-" @@ -5654,7 +5532,7 @@ msgstr "" "Maj durant 8 segons." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1767 +#: C/goscustdesk.xml:1697 msgid "" "Use the slider to specify the period that you must press-and-hold a key " "before acceptance." @@ -5663,19 +5541,19 @@ msgstr "" "s'ha de prémer i mantenir una tecla abans de l'acceptació." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1774 +#: C/goscustdesk.xml:1704 msgid "Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" "Ignora les pressions ràpides de les tecles duplicades" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1777 +#: C/goscustdesk.xml:1707 msgid "accessibility bounce keys" msgstr "" "accessibilitat tecles de rebot" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1783 +#: C/goscustdesk.xml:1713 msgid "" "Select this option to accept a key input and to control the key repeat " "characteristics of the keyboard." @@ -5684,7 +5562,7 @@ msgstr "" "característiques de repetició de tecles del teclat." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1794 +#: C/goscustdesk.xml:1724 msgid "" "Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress " "before the automatic repeat of a pressed key." @@ -5694,7 +5572,7 @@ msgstr "" "premuda." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1814 +#: C/goscustdesk.xml:1744 msgid "" "To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the " "Audio Feedback button. It opens the " @@ -5705,19 +5583,19 @@ msgstr "" "finestra Resposta d'àudio d'accessibilitat del teclat." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1819 +#: C/goscustdesk.xml:1749 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "Resposta d'àudio d'accessibilitat del teclat" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1820 +#: C/goscustdesk.xml:1750 msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features." msgstr "" "Configureu la resposta d'àudio per a les funcions d'accessibilitat del " "teclat." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1821 +#: C/goscustdesk.xml:1751 msgid "" " lists the audio feedback preferences " "that you can modify." @@ -5726,12 +5604,12 @@ msgstr "" "d'àudio que podeu modificar." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1823 +#: C/goscustdesk.xml:1753 msgid "Audio Feedback Preferences" msgstr "Preferències de resposta d'àudio" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1840 +#: C/goscustdesk.xml:1770 msgid "" "Beep when accessibility features are turned on or off" msgstr "" @@ -5739,7 +5617,7 @@ msgstr "" "funcionalitats d'accessibilitat" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1845 +#: C/goscustdesk.xml:1775 msgid "" "Select this option for an audible indication when a feature such as sticky " "keys or slow keys is activated, or deactivated." @@ -5748,19 +5626,19 @@ msgstr "" " desactivi una funció com ara tecles enganxoses o tecles lentes." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1851 +#: C/goscustdesk.xml:1781 msgid "Beep when a toggle key is pressed" msgstr "" "Emet l'avís sonor quan es premi una tecla commutadora" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1854 +#: C/goscustdesk.xml:1784 msgid "accessibility toggle keys" msgstr "" "accessibilitat tecla commutadora" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1860 +#: C/goscustdesk.xml:1790 msgid "" "Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear " "one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle " @@ -5772,13 +5650,13 @@ msgstr "" " de commutació." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1867 +#: C/goscustdesk.xml:1797 msgid "Beep when a modifier key is pressed" msgstr "" "Emet l'avís sonor quan es premi una tecla modificadora" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1872 +#: C/goscustdesk.xml:1802 msgid "" "Select this option for an audible indication when you press a modifier key." msgstr "" @@ -5786,48 +5664,48 @@ msgstr "" " tecla modificadora." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1878 +#: C/goscustdesk.xml:1808 msgid "Beep when a key is pressed" msgstr "Emet l'avís sonor quan es premi una tecla" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1883 +#: C/goscustdesk.xml:1813 msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed." msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per obtenir una indicació acústica quan es prem " "una tecla." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1889 +#: C/goscustdesk.xml:1819 msgid "Beep when a key is accepted" msgstr "Emet l'avís sonor quan s'accepti la tecla" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1894 +#: C/goscustdesk.xml:1824 msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted." msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per obtenir una indicació acústica quan s'accepta " "una tecla." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1900 +#: C/goscustdesk.xml:1830 msgid "Beep when a key is rejected" msgstr "Emet l'avís sonor quan es denegui una tecla" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1905 +#: C/goscustdesk.xml:1835 msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected." msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per obtenir una indicació acústica quan es rebutja" " una tecla." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1914 +#: C/goscustdesk.xml:1844 msgid "Mouse Keys Preferences" msgstr "Preferències de tecles de ratolí" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1916 +#: C/goscustdesk.xml:1846 msgid "" "The options in the Mouse Keys tabbed section let you " "configure the keyboard as a substitute for the mouse." @@ -5836,7 +5714,7 @@ msgstr "" "ratolí us permet configurar el teclat com a substitut del ratolí." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1918 +#: C/goscustdesk.xml:1848 msgid "" " lists the mouse keys preferences that" " you can modify." @@ -5845,23 +5723,23 @@ msgstr "" " de ratolí que podeu modificar." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1920 C/goscustdesk.xml:1987 C/goscustdesk.xml:1991 +#: C/goscustdesk.xml:1850 C/goscustdesk.xml:1917 C/goscustdesk.xml:1921 msgid "Typing Break Preferences" msgstr "Preferències del descans de tecleig" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1937 +#: C/goscustdesk.xml:1867 msgid "Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "El punter es pot controlar amb el teclat numèric" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1940 +#: C/goscustdesk.xml:1870 msgid "accessibility mouse keys" msgstr "" "accessibilitat tecles de ratolí" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1946 +#: C/goscustdesk.xml:1876 msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " @@ -5875,12 +5753,12 @@ msgstr "" "ratolí." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1951 C/goscustdesk.xml:2148 +#: C/goscustdesk.xml:1881 C/goscustdesk.xml:2078 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1956 +#: C/goscustdesk.xml:1886 msgid "" "Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to " "maximum speed." @@ -5889,7 +5767,7 @@ msgstr "" " a accelerar a la màxima velocitat." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1966 +#: C/goscustdesk.xml:1896 msgid "" "Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across " "the screen." @@ -5898,7 +5776,7 @@ msgstr "" "punter es mou a la pantalla." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1978 +#: C/goscustdesk.xml:1908 msgid "" "Use the slider to specify the period that must pass after a keypress before " "the pointer moves." @@ -5907,7 +5785,7 @@ msgstr "" "passar després de prémer la tecla abans de moure el punter." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1989 +#: C/goscustdesk.xml:1919 msgid "" "Configure the Typing Break Preferences to make MATE remind you to rest after" " you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a Typing" @@ -5919,7 +5797,7 @@ msgstr "" "bloquejarà la pantalla." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1990 +#: C/goscustdesk.xml:1920 msgid "" " lists the typing break preferences " "that you can modify." @@ -5928,25 +5806,25 @@ msgstr "" "de tecleig que podeu modificar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2008 +#: C/goscustdesk.xml:1938 msgid "Lock screen to enforce typing break" msgstr "" "Bloqueja la pantalla per forçar un descans de tecleig" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2013 +#: C/goscustdesk.xml:1943 msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break." msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per bloquejar la pantalla quan feu un descans de " "tecleig." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2018 +#: C/goscustdesk.xml:1948 msgid "Work interval lasts" msgstr "L'interval de treball dura" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2023 +#: C/goscustdesk.xml:1953 msgid "" "Use the spin box to specify how long you can work before a typing break " "occurs." @@ -5955,31 +5833,31 @@ msgstr "" "podeu treballar abans d'un descans de tecleig." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2029 +#: C/goscustdesk.xml:1959 msgid "Break interval lasts" msgstr "L'interval de descans dura" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2034 +#: C/goscustdesk.xml:1964 msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks." msgstr "" "Utilitzeu el quadre de selecció de valors per especificar la durada dels " "descansos de tecleig." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2040 +#: C/goscustdesk.xml:1970 msgid "Allow postponing of breaks" msgstr "Permet l'ajornament dels descansos" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2045 +#: C/goscustdesk.xml:1975 msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks." msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció si voleu que es puguin ajornar els descansos de " "tecleig." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2052 +#: C/goscustdesk.xml:1982 msgid "" "If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the " "Break interval setting, the current work interval will " @@ -5990,48 +5868,48 @@ msgstr "" "de treball actual." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2058 +#: C/goscustdesk.xml:1988 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferències del ratolí" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2061 +#: C/goscustdesk.xml:1991 msgid "preference tools Mouse" msgstr "" "eines de preferències Ratolí" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2065 +#: C/goscustdesk.xml:1995 msgid "mouse configuring" msgstr "ratolí configuració" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2070 +#: C/goscustdesk.xml:2000 msgid "With the Mouse preference tool you can:" msgstr "Amb l'eina de preferències Ratolí, podeu:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2074 +#: C/goscustdesk.xml:2004 msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use," msgstr "configurar el vostre ratolí per utilitzar-lo com a dretà o esquerra," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2077 +#: C/goscustdesk.xml:2007 msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement," msgstr "especificar la velocitat i la sensibilitat del moviment del ratolí," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2080 +#: C/goscustdesk.xml:2010 msgid "configure mouse accessibility features." msgstr "configurar les funcions d'accessibilitat del ratolí." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2084 +#: C/goscustdesk.xml:2014 msgid "General Mouse Preferences" msgstr "Preferències generals del ratolí" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2085 +#: C/goscustdesk.xml:2015 msgid "" "Use the General tabbed section to specify whether the " "mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure " @@ -6042,7 +5920,7 @@ msgstr "" "esquerrans i configurar la velocitat i la sensibilitat del vostre ratolí." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2088 +#: C/goscustdesk.xml:2018 msgid "" " lists the general mouse preferences " "that you can modify." @@ -6051,17 +5929,17 @@ msgstr "" " ratolí que podeu modificar." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2092 +#: C/goscustdesk.xml:2022 msgid "Mouse Button Preferences" msgstr "Preferències dels botons del ratolí" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2109 +#: C/goscustdesk.xml:2039 msgid "Right-handed" msgstr "Dretà" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2114 +#: C/goscustdesk.xml:2044 msgid "" "Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you " "configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the " @@ -6073,12 +5951,12 @@ msgstr "" "secundari." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2119 +#: C/goscustdesk.xml:2049 msgid "Left-handed" msgstr "Esquerrà" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2124 +#: C/goscustdesk.xml:2054 msgid "" "Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you " "configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse " @@ -6090,7 +5968,7 @@ msgstr "" " ratolí." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2131 +#: C/goscustdesk.xml:2061 msgid "" "Show position of pointer when the Control key is " "pressed" @@ -6099,7 +5977,7 @@ msgstr "" "Control" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2136 +#: C/goscustdesk.xml:2066 msgid "" "Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and " "release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse " @@ -6110,7 +5988,7 @@ msgstr "" "localitzar el punter del ratolí." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2140 +#: C/goscustdesk.xml:2070 msgid "" "The position of the Control key on the keyboard can be modified in the " "Keyboard Layout Options dialog, see ." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2153 +#: C/goscustdesk.xml:2083 msgid "" "Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on " "your screen when you move your mouse." @@ -6130,12 +6008,12 @@ msgstr "" "punter del ratolí es mou a la pantalla quan moveu el ratolí." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2159 +#: C/goscustdesk.xml:2089 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilitat" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2164 +#: C/goscustdesk.xml:2094 msgid "" "Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements " "of your mouse." @@ -6144,12 +6022,12 @@ msgstr "" "punter del ratolí als moviments del ratolí." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2170 +#: C/goscustdesk.xml:2100 msgid "Threshold" msgstr "Llindar" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2175 +#: C/goscustdesk.xml:2105 msgid "" "Use the slider to specify the distance that you must move an item before the" " move action is interpreted as a drag-and-drop action." @@ -6159,12 +6037,12 @@ msgstr "" "d'arrossegar i deixar anar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2182 +#: C/goscustdesk.xml:2112 msgid "Timeout" msgstr "Temps d'espera" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2187 +#: C/goscustdesk.xml:2117 msgid "" "Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks " "when you double-click. If the interval between the first and second clicks " @@ -6177,7 +6055,7 @@ msgstr "" "s'interpretarà com a doble clic." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2191 +#: C/goscustdesk.xml:2121 msgid "" "Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will " "light up briefly for a click, but stay lit for a double-click." @@ -6187,12 +6065,12 @@ msgstr "" "per al doble clic." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2199 +#: C/goscustdesk.xml:2129 msgid "Mouse Accessibility Preferences" msgstr "Preferències d'accessibilitat del ratolí" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2200 +#: C/goscustdesk.xml:2130 msgid "" "Use the Accessibility tabbed section to configure " "accessibility features that can help people who have difficulty with exact " @@ -6204,7 +6082,7 @@ msgstr "" "el posicionament exacte del punter o la pressió dels botons del ratolí:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2204 +#: C/goscustdesk.xml:2134 msgid "" "Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; " "this is useful for users that can manipulate only one button." @@ -6213,47 +6091,47 @@ msgstr "" "ratolí; això és útil per als usuaris que només poden manipular un botó." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2213 +#: C/goscustdesk.xml:2143 msgid "Single click" msgstr "Un sol clic" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2215 +#: C/goscustdesk.xml:2145 msgid "A single click of the primary mouse button" msgstr "Un sol clic del botó primari del ratolí" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2221 +#: C/goscustdesk.xml:2151 msgid "Double click" msgstr "Doble clic" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2223 +#: C/goscustdesk.xml:2153 msgid "A double click of the primary mouse button" msgstr "Un doble clic del botó principal del ratolí" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2229 +#: C/goscustdesk.xml:2159 msgid "Drag click" msgstr "Clic d'arrossegar" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2231 +#: C/goscustdesk.xml:2161 msgid "A click that begins a drag operation" msgstr "Un clic que comença una operació d'arrossegament" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2237 +#: C/goscustdesk.xml:2167 msgid "Secondary click" msgstr "Clic secundari" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2239 +#: C/goscustdesk.xml:2169 msgid "A single click of the secondary mouse button" msgstr "Un sol clic del botó secundari del ratolí" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2209 +#: C/goscustdesk.xml:2139 msgid "" "Perform different types of mouse button click by software; this useful for " "users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that " @@ -6264,7 +6142,7 @@ msgstr "" "es poden realitzar són: <_:variablelist-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2248 +#: C/goscustdesk.xml:2178 msgid "" " lists the mouse accessibility " "preferences that you can modify:" @@ -6273,12 +6151,12 @@ msgstr "" "d'accessibilitat del ratolí que podeu modificar:" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2250 +#: C/goscustdesk.xml:2180 msgid "Mouse Motion Preferences" msgstr "Preferències del moviment del ratolí" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2267 +#: C/goscustdesk.xml:2197 msgid "" "Trigger secondary click by holding down the primary " "button" @@ -6287,7 +6165,7 @@ msgstr "" "primari" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2272 +#: C/goscustdesk.xml:2202 msgid "" "Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the " "primary mouse button for an extended time." @@ -6296,7 +6174,7 @@ msgstr "" "prémer el botó principal del ratolí durant un període de temps perllongat." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2277 +#: C/goscustdesk.xml:2207 msgid "" "Delay slider in the Simulated Secondary " "Click section" @@ -6305,7 +6183,7 @@ msgstr "" "secundari simulat" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2282 +#: C/goscustdesk.xml:2212 msgid "" "Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to " "simulate a secondary click." @@ -6314,13 +6192,13 @@ msgstr "" "el botó principal per simular un clic secundari." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2287 +#: C/goscustdesk.xml:2217 msgid "Initiate click when stopping pointer movement" msgstr "" "Inicia el clic quan s'aturi el moviment del punter" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2292 +#: C/goscustdesk.xml:2222 msgid "" "Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the " "additional preferences in the Dwell Click section to " @@ -6331,7 +6209,7 @@ msgstr "" "en passar per sobre per configurar com es tria el tipus de clic." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2297 +#: C/goscustdesk.xml:2227 msgid "" "Delay slider in the Dwell Click " "section" @@ -6340,7 +6218,7 @@ msgstr "" "en passar per sobre" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2302 +#: C/goscustdesk.xml:2232 msgid "" "Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an" " automatic click will be triggered." @@ -6349,12 +6227,12 @@ msgstr "" "d'estar en repòs abans que es desencadeni un clic automàtic." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2307 +#: C/goscustdesk.xml:2237 msgid "Motion threshold slider" msgstr "Control lliscant de Llindar de moviment" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2312 +#: C/goscustdesk.xml:2242 msgid "" "Use the slider to specify how much the pointer may move to still be " "considered at rest." @@ -6363,12 +6241,12 @@ msgstr "" "per continuar considerant-lo en repòs." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2317 +#: C/goscustdesk.xml:2247 msgid "Choose type of click beforehand" msgstr "Selecciona el tipus d'anticipació de clic" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2322 +#: C/goscustdesk.xml:2252 msgid "" "Select this option to pick the type of click to perform from a window or " "panel applet." @@ -6377,12 +6255,12 @@ msgstr "" "finestra o una miniaplicació del tauler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2328 +#: C/goscustdesk.xml:2258 msgid "Show click type window" msgstr "Mostra la finestra del tipus de clic" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2333 +#: C/goscustdesk.xml:2263 msgid "" "When this option is enabled, the different types of click (single click, " "double click, drag click or secondary click) can be selected in a window." @@ -6392,7 +6270,7 @@ msgstr "" "una finestra." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2335 +#: C/goscustdesk.xml:2265 msgid "" "The Dwell Click panel applet can be used instead of the" " window." @@ -6401,13 +6279,13 @@ msgstr "" " pot utilitzar en lloc de la finestra." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2341 +#: C/goscustdesk.xml:2271 msgid "Choose type of click with mouse gestures" msgstr "" "Selecciona el tipus de clic amb gestos del ratolí" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2346 +#: C/goscustdesk.xml:2276 msgid "" "Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a " "certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign " @@ -6421,58 +6299,58 @@ msgstr "" "tipus de clic." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2351 +#: C/goscustdesk.xml:2281 msgid "Single click" msgstr "Us sol clic" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2356 +#: C/goscustdesk.xml:2286 msgid "Choose the direction to trigger a single click." msgstr "Trieu la direcció per disparar un sol clic." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2363 +#: C/goscustdesk.xml:2293 msgid "Double click" msgstr "Doble clic" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2368 +#: C/goscustdesk.xml:2298 msgid "Choose the direction to trigger a double click." msgstr "Trieu la direcció per disparar un doble clic." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2375 +#: C/goscustdesk.xml:2305 msgid "Drag click" msgstr "Clic d'arrossegar" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2380 +#: C/goscustdesk.xml:2310 msgid "Choose the direction to trigger a drag click." msgstr "Trieu la direcció per disparar un clic d'arrossegar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2387 +#: C/goscustdesk.xml:2317 msgid "Secondary click" msgstr "Clic secundari" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2392 +#: C/goscustdesk.xml:2322 msgid "Choose the direction to trigger a secondary click." msgstr "Trieu la direcció per disparar un clic secundari." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2403 +#: C/goscustdesk.xml:2333 msgid "Monitors" msgstr "Monitors" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2404 +#: C/goscustdesk.xml:2334 msgid "preference tools Display" msgstr "" "eines de preferències Pantalla" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2408 +#: C/goscustdesk.xml:2338 msgid "" "Use Monitor Preferences to configure the monitors" " that your computer uses." @@ -6481,7 +6359,7 @@ msgstr "" "configurar els monitors que utilitza el vostre ordinador." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2410 +#: C/goscustdesk.xml:2340 msgid "" "On most laptop keyboards, you can use the key combination " "FnF7 to cycle between" @@ -6495,7 +6373,7 @@ msgstr "" "Preferències dels monitors." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2414 +#: C/goscustdesk.xml:2344 msgid "" "Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of" " the window to set how your monitors are arranged. Monitor " @@ -6510,7 +6388,7 @@ msgstr "" "identificar quin rectangle correspon a quin monitor." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2419 +#: C/goscustdesk.xml:2349 msgid "" "Changes you make in Monitor Preferences don't " "take effect until you click the Apply button. " @@ -6526,12 +6404,12 @@ msgstr "" "ordinador." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2426 +#: C/goscustdesk.xml:2356 msgid "Same image in all monitors" msgstr "La mateixa imatge en tots els monitors" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2427 +#: C/goscustdesk.xml:2357 msgid "" "When this option is selected, your entire desktop will fit on a single " "monitor, and every monitor will show the same copy of your desktop. When it " @@ -6544,12 +6422,12 @@ msgstr "" "només una part de tot l'escriptori." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2433 +#: C/goscustdesk.xml:2363 msgid "Detect monitors" msgstr "Detecta els monitors" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2434 +#: C/goscustdesk.xml:2364 msgid "" "Click this button to find monitors that have been recently added or plugged " "in." @@ -6558,12 +6436,12 @@ msgstr "" "recentment." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2438 +#: C/goscustdesk.xml:2368 msgid "Show monitors in panel" msgstr "Mostra els monitors al tauler" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2439 +#: C/goscustdesk.xml:2369 msgid "" "When this option is selected, an icon will be placed on your panel allowing " "you to quickly change certain settings without opening Monitor " @@ -6574,7 +6452,7 @@ msgstr "" "Paràmetres dels monitors." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2445 +#: C/goscustdesk.xml:2375 msgid "" "The following list explains the options you can set for each monitor. The " "currently selected monitor is the one whose graphical representation has a " @@ -6587,12 +6465,12 @@ msgstr "" "l'etiqueta de la secció." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2452 +#: C/goscustdesk.xml:2382 msgid "On / Off" msgstr "Activat / Desactivat" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2453 +#: C/goscustdesk.xml:2383 msgid "" "Individual monitors can be completely disabled by selecting " "Off." @@ -6601,12 +6479,12 @@ msgstr "" "Desactivat." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2457 +#: C/goscustdesk.xml:2387 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2458 +#: C/goscustdesk.xml:2388 msgid "" "Select the resolution to use for the currently selected monitor from the " "drop-down list. Resolution refers to the pixel " @@ -6619,12 +6497,12 @@ msgstr "" "significa que hi caben més coses a la pantalla, però tot serà més petit." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2466 +#: C/goscustdesk.xml:2396 msgid "Refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2467 +#: C/goscustdesk.xml:2397 msgid "" "Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the " "drop-down list. The refresh rate determines how often " @@ -6640,12 +6518,12 @@ msgstr "" "problema menor als LCD." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2476 +#: C/goscustdesk.xml:2406 msgid "Rotation" msgstr "Rotació" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2477 +#: C/goscustdesk.xml:2407 msgid "" "Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not " "be supported on all graphics cards." @@ -6654,23 +6532,23 @@ msgstr "" " no ser compatible amb totes les targetes gràfiques." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2483 +#: C/goscustdesk.xml:2413 msgid "Sound Preferences" msgstr "Preferències del so" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2485 +#: C/goscustdesk.xml:2415 msgid "preference tools Sound" msgstr "eines de preferències So" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2489 +#: C/goscustdesk.xml:2419 msgid "sound setting preferences" msgstr "" "so establir les preferències" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2493 +#: C/goscustdesk.xml:2423 msgid "" "sound associating events with " "sounds" @@ -6678,17 +6556,17 @@ msgstr "" "so associar esdeveniments amb sons" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2497 +#: C/goscustdesk.xml:2427 msgid "events, associating sounds with" msgstr "esdeveniments, associar-hi sons" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2500 +#: C/goscustdesk.xml:2430 msgid "volume" msgstr "volum" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2503 +#: C/goscustdesk.xml:2433 msgid "" "The Sound preference tool enables you to control " "devices and volume for sound input and output. You can also specify which " @@ -6699,7 +6577,7 @@ msgstr "" "quins sons que es reprodueixen quan es produeixen determinats esdeveniments." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2506 +#: C/goscustdesk.xml:2436 msgid "" "You can customize the settings for the Sound " "preference tool in the following functional areas:" @@ -6708,22 +6586,22 @@ msgstr "" "So en les àrees funcionals següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2510 +#: C/goscustdesk.xml:2440 msgid "Sound Events" msgstr "Esdeveniments de so" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2515 +#: C/goscustdesk.xml:2445 msgid "Input" msgstr "Entrada" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2520 +#: C/goscustdesk.xml:2450 msgid "Output" msgstr "Sortida" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2525 +#: C/goscustdesk.xml:2455 msgid "" "You can change the overall output volume using the Output " "volume slider at the top of the window. The " @@ -6736,12 +6614,12 @@ msgstr "" "temporal tota la sortida sense alterar el volum actual." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2527 C/goscustdesk.xml:2530 +#: C/goscustdesk.xml:2457 C/goscustdesk.xml:2460 msgid "Sound Effects Preferences" msgstr "Preferències dels efectes de so" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2528 +#: C/goscustdesk.xml:2458 msgid "" "A sound theme is collection of sound effects that are associated to various " "events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in " @@ -6761,7 +6639,7 @@ msgstr "" " la campana." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2529 +#: C/goscustdesk.xml:2459 msgid "" " lists the sound effects preferences " "that you can modify." @@ -6770,12 +6648,12 @@ msgstr "" "de so que podeu modificar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2547 +#: C/goscustdesk.xml:2477 msgid "Alert Volume slider" msgstr "Control lliscant Volum d'alerta" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2550 +#: C/goscustdesk.xml:2480 msgid "" "Use the Alert Volume slider to control the volume for " "event sounds." @@ -6784,7 +6662,7 @@ msgstr "" "controlar el volum per al so dels esdeveniments." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2552 +#: C/goscustdesk.xml:2482 msgid "" "The Mute checkbox allows to temporarily suppress event " "sounds without modifying the current volume." @@ -6793,48 +6671,48 @@ msgstr "" "temporalment el so dels esdeveniments sense modificar el volum actual." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2559 +#: C/goscustdesk.xml:2489 msgid "Sound Theme " msgstr "Tema de sons" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2564 +#: C/goscustdesk.xml:2494 msgid "Use this combobox to select a different sound theme." msgstr "" "Utilitzeu aquest quadre desplegable per seleccionar un tema de sons " "diferent." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2565 +#: C/goscustdesk.xml:2495 msgid "Choose No sounds to turn off all event sounds." msgstr "" "Trieu Sense sons per desactivar tots els sons " "d'esdeveniments." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2570 +#: C/goscustdesk.xml:2500 msgid "Choose an alert sound list" msgstr "Llista Trieu un so d'alerta" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2573 +#: C/goscustdesk.xml:2503 msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list." msgstr "Trieu un so alternatiu per a la campana del sistema d'aquesta llista." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2574 +#: C/goscustdesk.xml:2504 msgid "Selecting a list element plays the sound." msgstr "La selecció d'un element de llista reprodueix el so." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2579 +#: C/goscustdesk.xml:2509 msgid "Enable window and button sounds checkbox" msgstr "" "Casella de selecció Habilita els sons de les finestres i dels " "botons" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2582 +#: C/goscustdesk.xml:2512 msgid "" "Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related " "events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks." @@ -6844,12 +6722,12 @@ msgstr "" "un menú) i els clics dels botons." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2593 C/goscustdesk.xml:2597 +#: C/goscustdesk.xml:2523 C/goscustdesk.xml:2527 msgid "Sound Input Preferences" msgstr "Preferències de l'entrada de so" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2594 +#: C/goscustdesk.xml:2524 msgid "" "Use the Input tabbed section to set your preferences " "for sound input." @@ -6858,7 +6736,7 @@ msgstr "" "establir les vostres preferències per a l'entrada de so." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2596 +#: C/goscustdesk.xml:2526 msgid "" " lists the sound input preferences that" " you can modify." @@ -6867,19 +6745,19 @@ msgstr "" "de so que podeu modificar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2614 +#: C/goscustdesk.xml:2544 msgid "Input volume slider" msgstr "Control lliscant Volum d'entrada" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2619 +#: C/goscustdesk.xml:2549 msgid "Use the input volume slider to control the input level." msgstr "" "Utilitzeu el control lliscant del volum d'entrada per controlar el nivell " "d'entrada." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2620 +#: C/goscustdesk.xml:2550 msgid "" "The Mute checkbox allows to temporarily suppress all " "input without disturbing the current input level." @@ -6888,12 +6766,12 @@ msgstr "" "manera temporal totes les entrades sense alterar el nivell d'entrada actual." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2625 +#: C/goscustdesk.xml:2555 msgid "Input level" msgstr "Nivell d'entrada" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2630 +#: C/goscustdesk.xml:2560 msgid "" "The Input level display provides visual feedback that " "helps to select a suitable input volume." @@ -6902,18 +6780,18 @@ msgstr "" "informació visual que ajuda a seleccionar un volum d'entrada adequat." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2636 +#: C/goscustdesk.xml:2566 msgid "Choose a device for sound input list" msgstr "" "Llista Seleccioneu un dispositiu per a l'entrada de so" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2641 +#: C/goscustdesk.xml:2571 msgid "Choose the device that you want to receive sound input from." msgstr "Trieu el dispositiu des del qual vulgueu rebre l'entrada de so." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2648 +#: C/goscustdesk.xml:2578 msgid "" "Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon " "that is shown in the notification area of the panel when an application is " @@ -6924,12 +6802,12 @@ msgstr "" "aplicació escolta l'entrada de so." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2653 C/goscustdesk.xml:2658 +#: C/goscustdesk.xml:2583 C/goscustdesk.xml:2588 msgid "Sound Output Preferences" msgstr "Preferències de la sortida de so" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2654 +#: C/goscustdesk.xml:2584 msgid "" "Use the Output tabbed section to set your preferences " "for sound output." @@ -6938,7 +6816,7 @@ msgstr "" "establir les vostres preferències per a la sortida de so." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2656 +#: C/goscustdesk.xml:2586 msgid "" " lists the sound output preferences " "that you can modify." @@ -6947,19 +6825,19 @@ msgstr "" "de so que podeu modificar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2675 +#: C/goscustdesk.xml:2605 msgid "Output volume slider" msgstr "Control lliscant Volum de sortida" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2680 +#: C/goscustdesk.xml:2610 msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume." msgstr "" "Utilitzeu el control lliscant del volum de sortida per controlar el volum " "general de sortida." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2681 +#: C/goscustdesk.xml:2611 msgid "" "The Mute checkbox allows to temporarily suppress all " "output without disturbing the current volume." @@ -6968,7 +6846,7 @@ msgstr "" "manera temporal totes les sortides sense alterar el nivell de volum actual." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2682 +#: C/goscustdesk.xml:2612 msgid "" "Note that the Output volume slider is located above the" " tabbed section at the top of the window." @@ -6978,23 +6856,23 @@ msgstr "" "superior de la finestra." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2688 +#: C/goscustdesk.xml:2618 msgid "Choose a device for sound output list" msgstr "" "Llista Seleccioneu un dispositiu per a la sortida de so" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2693 +#: C/goscustdesk.xml:2623 msgid "Choose the device that you want to hear sound output from." msgstr "Trieu el dispositiu que voleu escoltar la sortida de so." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2699 +#: C/goscustdesk.xml:2629 msgid "Balance slider" msgstr "Control lliscant Balanç" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2704 +#: C/goscustdesk.xml:2634 msgid "" "Use the Balance slider to control the left/right " "balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or " @@ -7005,7 +6883,7 @@ msgstr "" "(p. ex. estèreo o 5.1)." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2712 +#: C/goscustdesk.xml:2642 msgid "" "Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon " "that is shown in the notification area of the panel." @@ -7014,12 +6892,12 @@ msgstr "" "icona de l'altaveu que es mostra a l'àrea de notificacions del tauler." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2716 +#: C/goscustdesk.xml:2646 msgid "Application Sound Preferences" msgstr "Preferències de so de les aplicacions" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2717 +#: C/goscustdesk.xml:2647 msgid "" "Use the Applications tabbed section to control the " "volume of sound played by individual applications." @@ -7028,7 +6906,7 @@ msgstr "" "per controlar el volum de so reproduït per les aplicacions per separat." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2719 +#: C/goscustdesk.xml:2649 msgid "" "Each application that is currently playing sound is identified by its name " "and icon." @@ -7037,35 +6915,35 @@ msgstr "" " seva icona." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2733 +#: C/goscustdesk.xml:2663 msgid "System" msgstr "Sistema" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2735 +#: C/goscustdesk.xml:2665 msgid "Sessions Preferences" msgstr "Preferències de sessions" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2738 C/gosstartsession.xml:178 +#: C/goscustdesk.xml:2668 C/gosstartsession.xml:178 msgid "preference tools Sessions" msgstr "" "eines de preferències Sessions" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2742 +#: C/goscustdesk.xml:2672 msgid "sessions preferences" msgstr "sessions preferències" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2746 +#: C/goscustdesk.xml:2676 msgid "" "startup applications customizing" msgstr "" "aplicacions d'inici personalitzar" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2750 +#: C/goscustdesk.xml:2680 msgid "" "The Sessions preference tool enables you to " "manage your sessions. You can set session preferences, and specify which " @@ -7083,7 +6961,7 @@ msgstr "" " de MATE." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2756 +#: C/goscustdesk.xml:2686 msgid "" "You can customize the settings for sessions and startup applications in the " "following functional areas:" @@ -7092,28 +6970,28 @@ msgstr "" "les àrees funcionals següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2760 +#: C/goscustdesk.xml:2690 msgid "Session Options" msgstr "Opcions de les sessions" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2765 +#: C/goscustdesk.xml:2695 msgid "Startup Programs" msgstr "Programes d'inici" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2771 +#: C/goscustdesk.xml:2701 msgid "Setting Session Preferences" msgstr "Establir les preferències de la sessió" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2772 +#: C/goscustdesk.xml:2702 msgid "sessions setting options" msgstr "" "sessions establir les opcions" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2776 +#: C/goscustdesk.xml:2706 msgid "" "Use the Session Options tabbed section to manage " "multiple sessions, and to set preferences for the current session." @@ -7123,7 +7001,7 @@ msgstr "" "preferències per a la sessió actual." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2778 +#: C/goscustdesk.xml:2708 msgid "" " lists the session options that you" " can modify." @@ -7132,12 +7010,12 @@ msgstr "" " que podeu modificar." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2780 +#: C/goscustdesk.xml:2710 msgid "Session Options" msgstr "Opcions de les sessions:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2797 +#: C/goscustdesk.xml:2727 msgid "" "Automatically remember running applications when logging " "out" @@ -7146,7 +7024,7 @@ msgstr "" "es tanqui la sessió" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2802 C/goscustdesk.xml:2821 +#: C/goscustdesk.xml:2732 C/goscustdesk.xml:2751 msgid "" "startup applications session-" "managed" @@ -7155,7 +7033,7 @@ msgstr "" "sessió" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2806 +#: C/goscustdesk.xml:2736 msgid "" "Select this option if you want the session manager to save the state of your" " session when logging out. The session manager saves the session-managed " @@ -7171,14 +7049,14 @@ msgstr "" " els ajusts desats." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2816 +#: C/goscustdesk.xml:2746 msgid "Remember currently running applications" msgstr "" "Recorda automàticament les aplicacions que s'estan executant " "actualment" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2825 +#: C/goscustdesk.xml:2755 msgid "" "Select this option if you want the session manager to save the current state" " of your session. The session manager saves the session-managed applications" @@ -7193,12 +7071,12 @@ msgstr "" "sessió, les aplicacions s'inicien automàticament, amb els ajusts desats." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2838 +#: C/goscustdesk.xml:2768 msgid "Configuring Startup Applications" msgstr "Configurar les aplicacions d'inici" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2839 +#: C/goscustdesk.xml:2769 msgid "" "startup applications non-session-" "managed" @@ -7207,7 +7085,7 @@ msgstr "" "sessió" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2843 +#: C/goscustdesk.xml:2773 msgid "" "Use the Startup Programs tabbed section of the " "Sessions preference tool to specify non-session-" @@ -7228,7 +7106,7 @@ msgstr "" " quan inicieu la sessió." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2850 +#: C/goscustdesk.xml:2780 msgid "" "You can also start session-managed applications automatically. For more " "information, see ." @@ -7237,7 +7115,7 @@ msgstr "" "obtenir més informació, consulteu ." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2852 +#: C/goscustdesk.xml:2782 msgid "" " lists the startup applications " "preferences that you can modify." @@ -7246,17 +7124,17 @@ msgstr "" "aplicacions d'inici que podeu modificar." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2854 +#: C/goscustdesk.xml:2784 msgid "Startup Programs Preferences" msgstr "Preferències dels programes d'inici" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2871 +#: C/goscustdesk.xml:2801 msgid " Additional startup programs" msgstr "Programes d'inici addicionals" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2876 +#: C/goscustdesk.xml:2806 msgid "" "Use this table to manage non-session-managed startup applications as " "follows:" @@ -7265,7 +7143,7 @@ msgstr "" " per sessió, de la manera següent:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2880 +#: C/goscustdesk.xml:2810 msgid "" "To add a startup application, click on the Add " "button. The New Startup Program dialog is displayed. " @@ -7282,7 +7160,7 @@ msgstr "" "comentari al camp Comentari" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2883 +#: C/goscustdesk.xml:2813 msgid "" "To edit a startup application, select the startup application, then click on" " the Edit button. The Edit Startup " @@ -7295,7 +7173,7 @@ msgstr "" "per modificar l'ordre i l'ordre d'inici per a l'aplicació d'inici." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2889 +#: C/goscustdesk.xml:2819 msgid "" "To delete a startup application, select the startup application, then click " "on the Remove button." @@ -7701,7 +7579,7 @@ msgstr "" "Caja." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:45 C/gosoverview.xml:31 C/gospanel.xml:19 C/gostools.xml:265 +#: C/goscaja.xml:45 C/gosoverview.xml:31 C/gospanel.xml:19 C/gostools.xml:264 #: C/gosdconf.xml:19 msgid "Introduction" msgstr "Introducció" @@ -7810,17 +7688,9 @@ msgid "" "Caja is always running while you are using MATE. " "To open a new Caja window, double-click on an " "appropriate icon on the desktop such as Home or " -"Computer, or choose an item from Places menu on the top " -"panel." +"Computer, or choose an item from on the top panel." msgstr "" -"Caja sempre s'està executant mentre esteu " -"utilitzant MATE. Per obrir una finestra nova de " -"Caja, feu doble clic a una icona en concret a " -"l'escriptori com ara Carpeta de l'usuari o " -"Ordinador, o trieu un element del menú Llocs del tauler " -"superior." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:71 @@ -8131,16 +8001,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:157 msgid "" -"Choose an item from the Places menu on the top panel. Your " -"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on " -"bookmarks, see ." +"Choose an item from the on the top panel. " +"Your Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more " +"on bookmarks, see ." msgstr "" -"Trieu un element del menú " -"Llocs al tauler superior. La vostra " -"carpeta d'usuari i les carpetes que heu marcat com a marcadors apareixen " -"aquí. Per obtenir més informació sobre els marcadors, consulteu ." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:160 @@ -8276,7 +8140,7 @@ msgstr "Component" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: term/interface -#: C/goscaja.xml:216 C/goscaja.xml:402 C/gostools.xml:320 +#: C/goscaja.xml:216 C/goscaja.xml:402 C/gostools.xml:319 msgid "Menubar" msgstr "Barra de menús" @@ -8688,8 +8552,8 @@ msgstr "Components de la finestra del navegador de fitxers" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: term/interface #. (itstool) path: para/interface -#: C/goscaja.xml:416 C/gostools.xml:379 C/gostools.xml:637 C/gostools.xml:661 -#: C/gostools.xml:685 +#: C/goscaja.xml:416 C/gostools.xml:378 C/gostools.xml:636 C/gostools.xml:660 +#: C/gostools.xml:684 msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'eines" @@ -9714,14 +9578,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be" " run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or " -"display it in a text editor. You can modify this behavior in the File Management preferences." +"display it in a text editor. You can modify this behavior in ." msgstr "" -"Si obriu un fitxer de text executable, és a dir, un que Caja considera que " -"es pot executar com a programa, se us preguntarà què voleu fer: executar-lo " -"o mostrar-lo en un editor de text. Podeu modificar aquest comportament a les" -" preferències de la Gestió de " -"fitxers." #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:892 @@ -10512,7 +10371,7 @@ msgstr "" "següent:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:151 +#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:150 msgid "Option" msgstr "Opció" @@ -12105,7 +11964,7 @@ msgid "Select the file that you want to change." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2715 +#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304 C/goscaja.xml:2715 msgid "" "Choose " "FileProperties." @@ -12184,15 +12043,6 @@ msgstr "" msgid "Select the folder that you want to change." msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304 -msgid "" -"Choose " -"FileProperties." -" The properties window for the item" -" is displayed." -msgstr "" - #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2239 msgid "" @@ -13152,8 +13002,7 @@ msgstr "" #: C/goscaja.xml:2753 msgid "" "Right-click on the item, then choose Properties. " -"The properties window for the item " -"is displayed." +"The for the item is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -15367,7 +15216,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:125 msgid "" "Click on the Show Desktop button at the far left of " -"the bottom panel." +"the ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -15650,9 +15499,9 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:236 msgid "" "Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag " -"a corner to change two sides at once. The resize pointer appears when your mouse is in the correct " -"position to begin the drag action." +"a corner to change two sides at once. The resize pointer (see ) appears when your mouse is in the correct position to" +" begin the drag action." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -15679,9 +15528,8 @@ msgid "" "Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of " "three on the right. This removes the window from view. The window can be " "restored to its previous position and size on the screen from the " -"window list on the bottom edge panel or the window " -"selector in the top panel." +"window list on the " +"or the window selector in the top panel." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -15829,9 +15677,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: C/gosoverview.xml:318 msgid "" -"You can customize the shortcut used to perform this action with the Keyboard Shortcuts preference " -"tool." +"You can customize the shortcut used to perform this action with the tool." msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm @@ -15855,13 +15702,13 @@ msgstr "" msgid "" "By default, four workspaces are available. You can switch between them with " "the Workspace Switcher applet at the right of the" -" bottom panel. This shows a " -"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. " -"Click on one to switch to that workspace. In , Workspace Switcher contains four " -"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last " -"workspace does not contain currently open windows. The currently active " -"workspace is highlighted." +" . This shows a representation of your " +"workspaces, by default a row of four rectangles. Click on one to switch to " +"that workspace. In , " +"Workspace Switcher contains four workspaces. The " +"first three workspaces contain open windows. The last workspace does not " +"contain currently open windows. The currently active workspace is " +"highlighted." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -16059,12 +15906,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:414 msgid "" -"Caja File Manager " +"Caja File Manager (see ) " "displays your folders and their contents. Use this to copy, move and " "classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other " -"removable media. When you choose an item from the Places menu, a Caja File " -"Manager window opens showing that location." +"removable media. When you choose an item from the , a Caja File Manager window opens " +"showing that location." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -16124,9 +15971,8 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:429 msgid "" "MATE-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use the" -" Appearance " -"preference tool to change the look-and-feel of your MATE-compliant " -"applications." +" tool to change the look-and-feel of your " +"MATE-compliant applications." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -16280,8 +16126,8 @@ msgstr "" msgid "" "Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your " "Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, " -"places on your network, and your bookmarks." +"places on your network, and your bookmarks (see for more on bookmarks)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -16498,8 +16344,8 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:527 msgid "" "The expanded Save File dialog has the same features as " -"the Open File " -"dialog, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing " +"the Open File dialog (see ), such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing " "bookmarks." msgstr "" @@ -16962,10 +16808,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:268 msgid "" -"Select this option to have the panel use the settings in the Appearance preference " -"tool. This keeps your panel's background looking the same as the rest" -" of the desktop and applications." +"Select this option to have the panel use the settings in the tool. This keeps your panel's background looking the same" +" as the rest of the desktop and applications." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para @@ -17030,10 +16875,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:322 msgid "" -"You can drag a color or a pattern from the Backgrounds and Emblems dialog in " -"Caja file manager to a panel to set it as the " -"background." +"You can drag a color or a pattern from the Backgrounds and " +"Emblems dialog (see ) in Caja file manager to a panel to " +"set it as the background." msgstr "" #. (itstool) path: section/para @@ -17112,8 +16957,8 @@ msgid "" "You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides " "automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel " "reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. " -"To set your panel to autohide, modify the" -" properties of the panel." +"To set your panel to autohide, modify the properties of the panel as per the" +" instructions in ." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -17234,9 +17079,9 @@ msgstr "" msgid "" "Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you" " right-click on particular parts of the applet. For example, the " -"Window List " -"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent " -"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the " +" applet has a " +"vertical handle on the left side, and buttons that represent your windows on" +" the right side. To open the panel object popup menu for the " "Window List applet, you must right-click on the " "handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for " "the button opens." @@ -17281,8 +17126,8 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:476 msgid "" "The Add to Panel dialog opens.The available panel " -"objects are listed alphabetically, with launchers at the top." +"objects are listed alphabetically, with at the" +" top." msgstr "" #. (itstool) path: tip/para @@ -17773,8 +17618,8 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:741 msgid "" "Right-click on any vacant space on the panel, then choose Add to " -"Panel. The Add to " -"Panel dialog opens." +"Panel. The Add to Panel dialog opens (see " +")." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -18312,10 +18157,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1110 msgid "" -"Opens the Screensaver preference tool," -" with which you can configure the type of screensaver that is displayed when" -" you lock the screen." +"Opens the tool, with which you can " +"configure the type of screensaver that is displayed when you lock the " +"screen." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -19863,9 +19707,9 @@ msgstr "" #: C/gosstartsession.xml:326 msgid "" "Before you end a session, you might want to save your current settings so " -"that you can restore the session later. In the Sessions preference tool, you " -"can select an option to automatically save your current settings." +"that you can restore the session later. In the tool, you can select an option to automatically save your " +"current settings." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -19925,9 +19769,8 @@ msgstr "" msgid "" "Press AltF2. You can " "change the shortcut keys that display the Run " -"Application dialog in the Keyboard Shortcuts preference " -"tool." +"Application dialog in the tool." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -20050,18 +19893,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:124 msgid "" -"You can use the Keyboard Shortcuts preference " -"tool to modify the default shortcut keys." +"You can use the tool to modify the default shortcut keys." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:128 +#: C/gostools.xml:127 msgid "From the Menubar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:129 +#: C/gostools.xml:128 msgid "" "Choose " "ApplicationsAccessories" @@ -20072,12 +19914,12 @@ msgstr "" " Fes una captura de pantalla." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:133 +#: C/gostools.xml:132 msgid "From the Terminal" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:134 +#: C/gostools.xml:133 msgid "" "You can use the mate-screenshot command to take a " "screenshot. The mate-screenshot command takes a " @@ -20087,29 +19929,29 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:140 +#: C/gostools.xml:139 msgid "" "You can also use options on the mate-screenshot command " "as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:161 +#: C/gostools.xml:160 msgid "--window" msgstr "--window" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:166 +#: C/gostools.xml:165 msgid "Takes a screenshot of the window that has focus." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:171 +#: C/gostools.xml:170 msgid "--delay=seconds" msgstr "--delay=segons" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:176 +#: C/gostools.xml:175 msgid "" "Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the " "Save Screenshot dialog. Use the Save " @@ -20117,67 +19959,67 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:186 +#: C/gostools.xml:185 msgid "--include-border" msgstr "--include-border" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:191 +#: C/gostools.xml:190 msgid "Takes a screenshot including the border of the window." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:196 +#: C/gostools.xml:195 msgid "--remove-border" msgstr "--remove-border" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:201 +#: C/gostools.xml:200 msgid "Takes a screenshot without the border of the window." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:206 +#: C/gostools.xml:205 msgid "--border-effect=shadow" msgstr "--border-effect=shadow" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:211 +#: C/gostools.xml:210 msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:216 +#: C/gostools.xml:215 msgid "--border-effect=border" msgstr "--border-effect=border" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:221 +#: C/gostools.xml:220 msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:226 +#: C/gostools.xml:225 msgid "--interactive" msgstr "--interactive" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:231 +#: C/gostools.xml:230 msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:236 +#: C/gostools.xml:235 msgid "--help" msgstr "--help" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:241 +#: C/gostools.xml:240 msgid "Displays the options for the command." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:250 +#: C/gostools.xml:249 msgid "" "When you take a screenshot, the Save Screenshot dialog " "opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the " @@ -20188,17 +20030,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:259 +#: C/gostools.xml:258 msgid "Yelp Help Browser" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gostools.xml:260 +#: C/gostools.xml:259 msgid "Yelp" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:266 +#: C/gostools.xml:265 msgid "" "The Yelp Help Browser application allows you to " "view documentation regarding MATE and other components through a variety of " @@ -20209,7 +20051,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:273 +#: C/gostools.xml:272 msgid "" "Yelp Help Browser is internationalized, meaning " "that it has support to view documents in different languages. The documents " @@ -20218,56 +20060,56 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:281 +#: C/gostools.xml:280 msgid "Starting Yelp" msgstr "Iniciar Yelp" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:283 +#: C/gostools.xml:282 msgid "To Start Yelp Help Browser" msgstr "Com iniciar el Navegador d'ajuda Yelp" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:284 +#: C/gostools.xml:283 msgid "" "You can start Yelp Help Browser in the following " "ways:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:288 +#: C/gostools.xml:287 msgid "System Menu" msgstr "Menú Sistema" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:291 +#: C/gostools.xml:290 msgid "Choose Help" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:296 +#: C/gostools.xml:295 msgid "Command Line" msgstr "Línia d'ordres" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:299 +#: C/gostools.xml:298 msgid "Execute the following command: yelp" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:306 +#: C/gostools.xml:305 msgid "Interface" msgstr "Interfície" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:307 +#: C/gostools.xml:306 msgid "" "When you start Yelp Help Browser, you will see " "the following window appear." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:310 +#: C/gostools.xml:309 msgid "Yelp Help Browser Window" msgstr "" @@ -20276,7 +20118,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:313 +#: C/gostools.xml:312 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_window.png' " @@ -20286,42 +20128,42 @@ msgstr "" "md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31'" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:310 +#: C/gostools.xml:309 msgid "" "<_:figure-1/>Yelp Help Browser contains the " "following elements in " msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:325 +#: C/gostools.xml:324 msgid "File" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:328 +#: C/gostools.xml:327 msgid "" "Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print" " the current document, or Close the window." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:335 +#: C/gostools.xml:334 msgid "Edit" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:338 +#: C/gostools.xml:337 msgid "" "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:344 +#: C/gostools.xml:343 msgid "Go" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:347 +#: C/gostools.xml:346 msgid "" "Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When " "viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, " @@ -20329,22 +20171,22 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:355 +#: C/gostools.xml:354 msgid "Bookmarks" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:358 +#: C/gostools.xml:357 msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:364 +#: C/gostools.xml:363 msgid "Help" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:367 +#: C/gostools.xml:366 msgid "" "View information about Yelp Help Browser and contributors to the project " "through the About menuitem. Open this document " @@ -20353,44 +20195,44 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:384 +#: C/gostools.xml:383 msgid "Back" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:387 +#: C/gostools.xml:386 msgid "Use this button to navigate back in your document history." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:393 +#: C/gostools.xml:392 msgid "Forward" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:396 +#: C/gostools.xml:395 msgid "Use this button to navigate forward in your document history." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:402 +#: C/gostools.xml:401 msgid "Help Topics" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:405 +#: C/gostools.xml:404 msgid "" "Use this button to return to the main table of contents (shown in )." msgstr "" #. (itstool) path: term/interface -#: C/gostools.xml:414 +#: C/gostools.xml:413 msgid "Browser Pane" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:417 +#: C/gostools.xml:416 msgid "" "The browser pane is where you will be presented with the table of contents " "or the documentation. Use the table of contents to navigate to the " @@ -20398,47 +20240,47 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:428 +#: C/gostools.xml:427 msgid "Using Yelp" msgstr "Utilitzar Yelp" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:430 +#: C/gostools.xml:429 msgid "Open a Document" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:435 +#: C/gostools.xml:434 msgid "" "In an application, click Help " "Contents " msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:443 +#: C/gostools.xml:442 msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:446 +#: C/gostools.xml:445 msgid "" "You can drag a Docbook XML file from Caja to the Yelp window or launcher." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:449 +#: C/gostools.xml:448 msgid "Press the F1 key." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:431 +#: C/gostools.xml:430 msgid "" "To open a document in Yelp Help Browser: " "<_:itemizedlist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:454 +#: C/gostools.xml:453 msgid "" "Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help " "Browser from the command line or dragging files to Yelp. See ." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:458 +#: C/gostools.xml:457 msgid "Open a New Window" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:459 +#: C/gostools.xml:458 msgid "To open a new window:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:463 +#: C/gostools.xml:462 msgid "" "Click File New " "Window " msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:471 +#: C/gostools.xml:470 msgid "" "Use the key combination " "CtrlN" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:477 +#: C/gostools.xml:476 msgid "About This Document" msgstr "Quant a aquest document" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:478 +#: C/gostools.xml:477 msgid "To view information about the currently open document:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:482 +#: C/gostools.xml:481 msgid "" "Click File About This " "Document " msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/gostools.xml:489 +#: C/gostools.xml:488 msgid "" "This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and " "documentation contributors are usually listed in this section." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:495 +#: C/gostools.xml:494 msgid "Print a Page" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:496 +#: C/gostools.xml:495 msgid "" "To print any page that you are able to view in Yelp Help " "Browser:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:500 +#: C/gostools.xml:499 msgid "" "Click File Print this " "Page " msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:509 +#: C/gostools.xml:508 msgid "Print a Document" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:510 +#: C/gostools.xml:509 msgid "To print an entire document:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:514 +#: C/gostools.xml:513 msgid "" "Click File Print this " "Document " msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/gostools.xml:521 +#: C/gostools.xml:520 msgid "This option is only available for DocBook documentation." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:526 +#: C/gostools.xml:525 msgid "Close a Window" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:527 +#: C/gostools.xml:526 msgid "" "To close a window in Yelp Help Browser, do the " "following:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:531 +#: C/gostools.xml:530 msgid "" "Click File Close " "Window " msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:539 +#: C/gostools.xml:538 msgid "" "Use the key combination " "CtrlW" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:545 +#: C/gostools.xml:544 msgid "Set Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:546 +#: C/gostools.xml:545 msgid "" "To set your preferences in Yelp Help Browser:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:550 +#: C/gostools.xml:549 msgid "" "Click Edit " "Preferences " msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:548 +#: C/gostools.xml:547 msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like :" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:558 +#: C/gostools.xml:557 msgid "Yelp Help Browser Preferences Window" msgstr "" @@ -20598,7 +20440,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:561 +#: C/gostools.xml:560 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_preferences.png' " @@ -20608,26 +20450,26 @@ msgstr "" "md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec'" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:558 +#: C/gostools.xml:557 msgid "" "<_:figure-1/>The options that are available in this dialog have the " "following functions:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:569 +#: C/gostools.xml:568 msgid "Use system fonts" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:572 +#: C/gostools.xml:571 msgid "" "Check this option to display documentation using the default fonts used by " "the MATE Desktop." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:575 +#: C/gostools.xml:574 msgid "" "To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and " "click on the buttons next to the text Variable Width or" @@ -20635,24 +20477,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:582 +#: C/gostools.xml:581 msgid "Variable Width" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:585 +#: C/gostools.xml:584 msgid "" "This is the font to use when a static or fixed width font is not required. " "The majority of text will be of this type." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:592 +#: C/gostools.xml:591 msgid "Fixed Width" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:595 +#: C/gostools.xml:594 msgid "" "This is the font to use when all text characters need to be of the same " "size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or " @@ -20660,12 +20502,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:606 +#: C/gostools.xml:605 msgid "Browse with caret" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:609 +#: C/gostools.xml:608 msgid "" "Click this option if you would like see a caret or cursor in the . This allows you to browse the document more" @@ -20673,196 +20515,196 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:618 +#: C/gostools.xml:617 msgid "Go Back in Document History" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:619 +#: C/gostools.xml:618 msgid "To go back in the document history:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:623 +#: C/gostools.xml:622 msgid "" "Click Go Back " "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:631 +#: C/gostools.xml:630 msgid "" "Use the key combination " "AltLeft" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:636 +#: C/gostools.xml:635 msgid "Use the Back button in the <_:interface-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:642 +#: C/gostools.xml:641 msgid "Go Forward in Document History" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:643 +#: C/gostools.xml:642 msgid "To go forward in the document history:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:647 +#: C/gostools.xml:646 msgid "" "Click Go Forward " "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:655 +#: C/gostools.xml:654 msgid "" "Use the key combination " "AltRight" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:660 +#: C/gostools.xml:659 msgid "Use the Forward button in the <_:interface-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:666 +#: C/gostools.xml:665 msgid "Go to Help Topics" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:667 +#: C/gostools.xml:666 msgid "To go to the Help Topics:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:671 +#: C/gostools.xml:670 msgid "" "Click Go Help " "Topics " msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:679 +#: C/gostools.xml:678 msgid "" "Use the key combination " "AltHome" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:684 +#: C/gostools.xml:683 msgid "" "Use the Help Topics button in the <_:interface-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:690 +#: C/gostools.xml:689 msgid "Go to Previous Section" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:691 +#: C/gostools.xml:690 msgid "To go to the previous section:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:695 +#: C/gostools.xml:694 msgid "" "Click Go Previous " "Section " msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:703 +#: C/gostools.xml:702 msgid "" "Use the key combination " "AltUp" msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/gostools.xml:707 C/gostools.xml:731 C/gostools.xml:750 +#: C/gostools.xml:706 C/gostools.xml:730 C/gostools.xml:749 msgid "This option is only available in DocBook formatted documents." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:712 +#: C/gostools.xml:711 msgid "Go to Next Section" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:715 +#: C/gostools.xml:714 msgid "To go to the next section:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:719 +#: C/gostools.xml:718 msgid "" "Click Go Next " "Section " msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:727 +#: C/gostools.xml:726 msgid "" "Use the key combination " "AltDown" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:736 +#: C/gostools.xml:735 msgid "Go to Contents" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:739 +#: C/gostools.xml:738 msgid "To go to the contents for a document:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:743 +#: C/gostools.xml:742 msgid "" "Click Go Contents" " " msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:755 +#: C/gostools.xml:754 msgid "Add a Bookmark" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:758 +#: C/gostools.xml:757 msgid "To add a bookmark for a particular document:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:762 +#: C/gostools.xml:761 msgid "" "Click Bookmarks Add " "Bookmark " msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:770 +#: C/gostools.xml:769 msgid "" "Use the key combination " "CtrlD" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:760 +#: C/gostools.xml:759 msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like ." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:775 +#: C/gostools.xml:774 msgid "Add Bookmark Window" msgstr "" @@ -20871,7 +20713,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:778 +#: C/gostools.xml:777 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' " @@ -20881,7 +20723,7 @@ msgstr "" "md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e'" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:775 +#: C/gostools.xml:774 msgid "" "<_:figure-1/>Enter your desired bookmark title in to the " "Title text entry field. Then click " @@ -20890,31 +20732,31 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:787 +#: C/gostools.xml:786 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Edita els marcadors" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:788 +#: C/gostools.xml:787 msgid "To edit your collection of bookmarks:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:792 +#: C/gostools.xml:791 msgid "" "Click Bookmarks Edit " "Bookmarks... " msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:799 +#: C/gostools.xml:798 msgid "" "Use the key combination " "CtrlB" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:790 +#: C/gostools.xml:789 msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like ." @@ -20922,7 +20764,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #. (itstool) path: para/interface -#: C/gostools.xml:804 C/gostools.xml:841 +#: C/gostools.xml:803 C/gostools.xml:840 msgid "Edit Bookmarks Window" msgstr "" @@ -20931,7 +20773,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:807 +#: C/gostools.xml:806 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' " @@ -20941,85 +20783,85 @@ msgstr "" "md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b'" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:804 +#: C/gostools.xml:803 msgid "" "<_:figure-1/>You can manage your bookmarks using this window in the " "following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:815 +#: C/gostools.xml:814 msgid "Open" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:818 +#: C/gostools.xml:817 msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:824 +#: C/gostools.xml:823 msgid "Rename" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:827 +#: C/gostools.xml:826 msgid "Use this button to rename the title of your bookmark." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:833 +#: C/gostools.xml:832 msgid "Remove" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:836 +#: C/gostools.xml:835 msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:813 +#: C/gostools.xml:812 msgid "" "<_:variablelist-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the " "Close button to exit the <_:interface-2/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:845 +#: C/gostools.xml:844 msgid "Get Help" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:846 +#: C/gostools.xml:845 msgid "" "To get help to use Yelp Help Browser (and see " "this document):" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:851 +#: C/gostools.xml:850 msgid "" "Click Help " "Contents " msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:863 +#: C/gostools.xml:862 msgid "Advanced Features" msgstr "Funcionalitats avançades" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:865 +#: C/gostools.xml:864 msgid "Opening Specific Documents" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:867 +#: C/gostools.xml:866 msgid "Opening Documents from the File Manager" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:868 +#: C/gostools.xml:867 msgid "" "To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the " "document in Caja File Manager, or drag the icon " @@ -21028,12 +20870,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:872 +#: C/gostools.xml:871 msgid "Using the Command Line to Open Documents" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:873 +#: C/gostools.xml:872 msgid "" "Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There " "are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These " @@ -21041,17 +20883,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:879 +#: C/gostools.xml:878 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:882 +#: C/gostools.xml:881 msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:885 +#: C/gostools.xml:884 #, no-wrap msgid "" "yelp file:///usr/share/help/C/mate-control-center/config-" @@ -21059,43 +20901,43 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:891 +#: C/gostools.xml:890 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:894 +#: C/gostools.xml:893 msgid "" "Use this URI when you want to access MATE help documents, which are " "typically written in DocBook format." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:897 +#: C/gostools.xml:896 #, no-wrap msgid "yelp help:mate-terminal" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:899 +#: C/gostools.xml:898 msgid "" "If you want to open the help document at a particular section, append a " "slash to the end of the URI, followed by the section id." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:902 +#: C/gostools.xml:901 #, no-wrap msgid "yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:907 +#: C/gostools.xml:906 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:910 +#: C/gostools.xml:909 msgid "" "Use this URI when you want to access a particular man page. You can append " "the section of the man page you would like to view if there are multiple man" @@ -21105,18 +20947,18 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:917 +#: C/gostools.xml:916 #, no-wrap msgid "yelp man:mate-panel" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:919 +#: C/gostools.xml:918 msgid "or" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:921 +#: C/gostools.xml:920 #, no-wrap msgid "" "yelp 'man:intro(1)'\n" @@ -21124,28 +20966,28 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:927 +#: C/gostools.xml:926 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:930 +#: C/gostools.xml:929 msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:933 +#: C/gostools.xml:932 #, no-wrap msgid "yelp info:make" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:940 +#: C/gostools.xml:939 msgid "Refreshing Content on Demand" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:941 +#: C/gostools.xml:940 msgid "" "Yelp Help Browser supports the " "CtrlR shortcut keys, " @@ -21154,12 +20996,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:948 +#: C/gostools.xml:947 msgid "More Information" msgstr "Més informació" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:949 +#: C/gostools.xml:948 msgid "" "This section details some helper applications which Yelp Help " "Browser uses, and provides resources where you can get more " @@ -21167,12 +21009,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:953 +#: C/gostools.xml:952 msgid "Scrollkeeper" msgstr "Scrollkeeper" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:954 +#: C/gostools.xml:953 msgid "" "Yelp Help Browser uses scrollkeeper to generate " "the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep " @@ -21180,37 +21022,37 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:959 +#: C/gostools.xml:958 msgid "MATE Documentation Utilites" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:960 +#: C/gostools.xml:959 msgid "" "The documentation distributed with MATE uses this set of utilities for a " "variety of things:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:965 +#: C/gostools.xml:964 msgid "Ease translation of documents to different languages." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:969 +#: C/gostools.xml:968 msgid "" "Provide a set of tools to help package and install documentation into the " "correct location and register the documentation with scrollkeeper." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:975 +#: C/gostools.xml:974 msgid "" "Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:963 +#: C/gostools.xml:962 msgid "" "<_:itemizedlist-1/>Yelp Help Browser relies on " "MATE XSLT Stylesheets to " @@ -21221,12 +21063,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:983 +#: C/gostools.xml:982 msgid "Homepage and Mailing List" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:984 +#: C/gostools.xml:983 msgid "" "For further information on Yelp Help Browser, " "please visit the Documentation Project homepage, Bug " -"Buddy, MATE's built-in bug reporting tool. This will launch " -"automatically in the event that an application crashes. The details MATE " -"developers need are automatically collected, but you can further help by " -"giving information about what you were doing when the crash took place." +"The easiest way to report bugs is by connecting to the MATE bug tracking " +"database, where you can also browse the list of known bugs. You will " +"need to register before you can submit any bugs this way." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:24 -msgid "" -"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to " -"the MATE bug tracking " -"database. You will need to register before you can submit any bugs " -"this way." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:30 +#: C/gosfeedback.xml:27 msgid "" "Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, or" " by commercial companies (these products are still free software). For " "example, blueman, a bluetooth application, is " "developed at GitHub. Bug reports and comments about these " -"products should be directed to the respective organization or company. If " -"you are using Bug Buddy, it will automatically " -"send bug reports to the correct database." +"products should be directed to the respective organization or company." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gosfeedback.xml:43 +#: C/gosfeedback.xml:38 msgid "Suggestions and Comments" msgstr "Suggeriments i comentaris" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:45 +#: C/gosfeedback.xml:40 msgid "" "If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the " "applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit " @@ -23275,12 +23105,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gosfeedback.xml:54 +#: C/gosfeedback.xml:49 msgid "Documentation Comments" msgstr "Comentaris de la documentació" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:56 +#: C/gosfeedback.xml:51 msgid "" "If you found an inaccuracy or misprint in one of MATE documents, or have any" " comments or suggestions about documentation, please let us know! The " @@ -23293,7 +23123,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:67 +#: C/gosfeedback.xml:62 msgid "" "Alternatively, you can just send your comments by email to the MATE Documentation " @@ -23301,19 +23131,19 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gosfeedback.xml:75 +#: C/gosfeedback.xml:70 msgid "Joining the MATE Project" msgstr "Unir-se al projecte MATE" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:76 +#: C/gosfeedback.xml:71 msgid "" "We hope you enjoy using MATE and that you find working with MATE productive." " However, there is always room for improvement." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:77 +#: C/gosfeedback.xml:72 msgid "" "MATE invites you to join our free software community if you have some spare " "time. There are many different fields. MATE needs programmers, but it also " @@ -23322,14 +23152,22 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:78 +#: C/gosfeedback.xml:73 msgid "" -"For more information on joining MATE, please visit http://live.gnome.org/JoinMate." +"For more information on how you can get in touch with our community, please " +"visit https://mate-" +"desktop.org/community/." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:79 +#: C/gosfeedback.xml:74 +msgid "" +"You are always welcome to make pull requests at our GitHub repo." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosfeedback.xml:75 msgid "" "For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, " "suggestions, and corrections to documentation, see