From 873658ea2312a87d835e65d1c579325c4de9e0a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 5 Aug 2021 20:11:20 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- mate-user-guide/fr/fr.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 231 insertions(+), 52 deletions(-) (limited to 'mate-user-guide/fr/fr.po') diff --git a/mate-user-guide/fr/fr.po b/mate-user-guide/fr/fr.po index 5a2f12b..af246ff 100644 --- a/mate-user-guide/fr/fr.po +++ b/mate-user-guide/fr/fr.po @@ -1,27 +1,31 @@ +# # Translators: -# Xorg, 2018 +# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018 # Louis-Martin Carrière , 2018 # yoplait , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Tubuntu , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Guillaume Fayard , 2018 # Guillaume Picquet , 2018 # Étienne Deparis , 2018 # Firokat Informatique , 2019 -# Rox fr , 2019 # Charles Monzat , 2019 # Nicolas Dobigeon , 2019 -# David D, 2019 # Clément GERARDIN , 2019 +# Laurent Napias, 2020 +# roxfr , 2020 +# jhoran1us , 2020 +# Tubuntu, 2020 +# Stéphane PETRUS , 2021 +# David D, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 14:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" -"Last-Translator: Clément GERARDIN , 2019\n" +"Last-Translator: David D, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,8 +71,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:14 -msgid "2015-2020 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" +msgstr "2015-2021 Projet de documentation MATE" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:18 @@ -107,6 +111,9 @@ msgid "" " Dark Side of the Moon " "" msgstr "" +" Wolfgang Ulbrich " +" Dark Side of the Moon " +"" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:53 @@ -115,6 +122,8 @@ msgid "" "Team Sun " "Microsystems " msgstr "" +"Sun Équipe de documentation GNOME " +"Sun Microsystems" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 @@ -123,6 +132,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project " " shaunm@gnome.org" msgstr "" +" Shaun McCance " +" Projet de documentation GNOME" +" shaunm@gnome.org" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:72 @@ -131,6 +143,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "karderio@gmail.com" msgstr "" +" Karderio " +"Projet de documentation GNOME " +"karderio@gmail.com" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -139,6 +154,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project " " jnoreiko@yahoo.com" msgstr "" +" Joachim Noreiko " +" Projet de documentation GNOME" +" jnoreiko@yahoo.com" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:91 @@ -147,6 +165,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project " " esodan@gmail.com" msgstr "" +" Daniel Espinosa Ortiz" +" Projet de documentation GNOME " +" esodan@gmail.com" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:101 @@ -155,6 +176,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project " " mate@nextreality.net" msgstr "" +" Brent Smith " +" Projet de documentation GNOME" +" mate@nextreality.net" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:111 @@ -163,6 +187,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project " " tim@tjl2.com" msgstr "" +" Tim Littlemore " +" Projet de documentation GNOME" +" tim@tjl2.com" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:121 @@ -171,6 +198,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project " " john.stowers@gmail.com" msgstr "" +" John Stowers " +" Projet de documentation GNOME" +" john.stowers@gmail.com" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:131 @@ -179,6 +209,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project " " nigel.tao@myrealbox.com" msgstr "" +" Nigel Tao " +" Projet de documentation GNOME" +" nigel.tao@myrealbox.com" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:141 @@ -187,6 +220,9 @@ msgid "" " Ubuntu Documentation Project " " mdke@ubuntu.com" msgstr "" +" Matthew East " +" Projet de documentation " +"Ubuntu mdke@ubuntu.com" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:151 @@ -195,6 +231,9 @@ msgid "" " GNOME Project " " carlosg@gnome.org" msgstr "" +" Carlos Garnacho Parro" +" Projet GNOME " +"carlosg@gnome.org" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:171 @@ -245,6 +284,7 @@ msgstr "" msgid "" "2.8 September 2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.8 septembre 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:202 C/index.docbook:210 C/index.docbook:218 @@ -258,47 +298,55 @@ msgstr "Sun Microsystems" msgid "" "2.7 September 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.7 septembre 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:206 msgid "" "2.6 August 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.6 août 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:214 msgid "" "2.5 March 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.5 mars 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:222 msgid "" "2.4 January 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.4 janvier 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:230 msgid "" "2.3 October 2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.3 octobre 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:238 msgid "" "2.2 August 2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.2 août 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:246 msgid "" "2.1 August 2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.1 août 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:254 msgid "1.0 May 2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"1.0 mai 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:264 @@ -316,6 +364,14 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Permission est accordée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU de documentation libre (GFDL), Version " +"1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page ni de dernière page de couverture. " +"Vous trouverez une copie (en anglais) de la GFDL en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni " +"avec le présent manuel." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:13 @@ -2043,6 +2099,14 @@ msgid "" "common to all windows such as the way in which you select them with the " "mouse." msgstr "" +"Un panneau de préférences est une petite application qui permet de modifier " +"des paramètres du bureau MATE. Chaque panneau correspond à un aspect bien " +"précis de l'ordinateur. Par exemple, le panneau de préférences " +"Souris permet de permuter les boutons de la " +"souris pour les gauchers ou de modifier la vitesse du pointeur à l'écran. Le" +" panneau de préférences Fenêtres permet de " +"définir un comportement commun à toutes les fenêtres, comme par exemple la " +"façon de les sélectionner avec la souris." #. (itstool) path: chapter/para #: C/goscustdesk.xml:27 @@ -2300,6 +2364,9 @@ msgid "" "keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " "Return." msgstr "" +"Double cliquez sur le raccourci que vous voulez éditer dans la liste. Si " +"vous utilisez le clavier, utilisez les touches fléchées pour sélectionner le" +" raccourci, puis appuyez sur Entrée." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:121 @@ -2343,6 +2410,10 @@ msgid "" "locking your screen (see ), opening the panel" " menubar (see ), or launching a web browser." msgstr "" +"Ce sont des raccourcis généraux concernant l'ensemble du bureau, tels que la" +" déconnexion, le verrouillage de l'écran (voir ), l'ouverture de la barre de menus du tableau de bord (voir ) ou le lancement d'un navigateur Web." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:134 @@ -2458,6 +2529,14 @@ msgid "" "Opera...) to launch when you click on a link in " "other applications such as email clients or document viewers." msgstr "" +"Utilisez le panneau de préférences Applications " +"préférées pour définir les applications que le bureau MATE " +"doit utiliser lorsqu'il lance une application à votre place. Vous pouvez par" +" exemple définir le navigateur Web (Epiphany, " +"Mozilla Firefox, Opera" +" ...) qui est lancé lorsque vous cliquez sur un lien dans d'autres " +"applications comme les clients de messagerie ou les visionneuses de " +"document." #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:173 @@ -2466,6 +2545,10 @@ msgid "" "SystemPreferencesPersonalPreferred" " Applications." msgstr "" +"Les Applications préférées se trouvent dans le " +"menu " +"SystèmePréférencesPersonnelApplications" +" préférées." #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:175 @@ -2481,7 +2564,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:178 msgid "Internet (Web Browser, Mail Reader)" -msgstr "" +msgstr "Internet (navigateur Web, lecteur de courrier)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:183 @@ -2489,12 +2572,16 @@ msgid "" "Multimedia (Image Viewer, Multimedia Player, Video " "Player)" msgstr "" +"Multimédia (visionneur d'image, lecteur multimédia, " +"lecteur vidéo)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:188 msgid "" "System (Text Editor, Terminal Emulator, File Manager)" msgstr "" +"Système (éditeur de texte, terminal, gestionnaire de " +"fichiers)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:193 @@ -2502,6 +2589,8 @@ msgid "" "Office (Document Viewer, Word Processor, Spreadsheet " "Editor)" msgstr "" +"Bureau (visionneuse de documents, traitement de textes," +" éditeur de feuilles de calculs)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:198 @@ -2522,7 +2611,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/goscustdesk.xml:205 msgid "Run at start (Accessibility only)" -msgstr "" +msgstr "Lancer au démarrage (Accessibilité uniquement)" #. (itstool) path: formalpara/para #: C/goscustdesk.xml:205 @@ -2603,11 +2692,13 @@ msgid "" "windows setting frame theme " "options" msgstr "" +"fenêtres options de thème de cadres de " +"réglage" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscustdesk.xml:250 msgid "preference tools Theme" -msgstr "" +msgstr "outils préférences Thème" #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:255 @@ -2643,7 +2734,7 @@ msgstr "Contrôles" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:265 msgid "GTK+ themesthemes, controls options" -msgstr "" +msgstr "Thèmes GTK+thèmes, options de contrôle" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:266 @@ -2651,6 +2742,8 @@ msgid "" "themescontrols " "optionsintroduction" msgstr "" +"thèmesoptions de " +"contrôleintroduction" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:265 @@ -2684,11 +2777,14 @@ msgid "" "themescolor " "optionsintroduction" msgstr "" +"thèmesoptions de " +"couleursintroduction" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:278 msgid "color themesthemes, color options" msgstr "" +"thèmes couleursthèmes, options de couleur" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:278 @@ -2724,11 +2820,14 @@ msgid "" "themeswindow frame " "optionsintroduction" msgstr "" +"thèmesoptions cadres " +"fenêtresintroduction" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:287 msgid "Marco themesthemes, window frame options" msgstr "" +"Thèmes Marcothèmes, options cadres fenêtres" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:287 @@ -2756,11 +2855,13 @@ msgid "" "themesicons " "optionsintroduction" msgstr "" +"thèmesoptions " +"icônesintroduction" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:295 msgid "icon themesthemes, icons options" -msgstr "" +msgstr "thèmes icônesthèmes, options icônes" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:295 @@ -2787,11 +2888,14 @@ msgid "" "themespointer " "optionsintroduction" msgstr "" +"thèmesoptions " +"pointeurintroduction" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:303 msgid "pointer themesthemes, pointer options" msgstr "" +"thèmes pointeurthèmes, options de pointeur" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:303 @@ -3052,6 +3156,8 @@ msgid "" "backgrounds customizing desktop " "background" msgstr "" +"arrières plans personnalisation de l'arrière " +"plan du bureau" #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:469 @@ -3065,6 +3171,13 @@ msgid "" "SystemPreferences" " menu." msgstr "" +"L'arrière-plan du bureau est l'image ou" +" la couleur qui recouvre le bureau. Il est possible d'ouvrir l'onglet " +"Arrière-plan du panneau de préférences " +"Apparence en cliquant avec le bouton droit sur le" +" bureau et en choisissant Changer l'arrière-plan du " +"bureau ou à partir du menu " +"SystèmePréférences." #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:471 @@ -3338,12 +3451,12 @@ msgstr "Préférences des polices" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscustdesk.xml:620 msgid "preference tools Font" -msgstr "" +msgstr "centre de contrôle Police" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscustdesk.xml:624 msgid "fonts desktop" -msgstr "" +msgstr "polices bureau" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscustdesk.xml:628 @@ -3636,6 +3749,8 @@ msgid "" "menus in applications, customizing " "appearance" msgstr "" +"menus dans les applications, personnalisation " +"de l'apparence" #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:814 @@ -5074,6 +5189,8 @@ msgid "" "To switch between keyboard layouts, use the Keyboard " "Indicator panel applet." msgstr "" +"Pour basculer entre les dispositions de clavier, utilisez l’applet de " +"panneau Indicateur clavier." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1497 @@ -5368,6 +5485,8 @@ msgid "" "keyboard configuring accessibility " "options" msgstr "" +"clavier configuration des préférences " +"d'accessibilité" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1600 @@ -5808,7 +5927,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1970 msgid "Allow postponing of breaks" -msgstr "" +msgstr "Permettre le report des pauses" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1975 @@ -7132,7 +7251,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: chapter/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:20 msgid "menus introduction" -msgstr "" +msgstr "menus introduction" #. (itstool) path: chapter/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:24 @@ -7140,6 +7259,8 @@ msgid "" "menus Classic Menu Classic " "Menu" msgstr "" +"menus Menu classique Menu " +"classique" #. (itstool) path: chapter/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:29 @@ -7671,6 +7792,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_always_use_browser.png' " "md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_always_use_browser.png' " +"md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:80 @@ -7731,7 +7854,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:98 msgid "Caja in browser mode" -msgstr "" +msgstr "Caja en mode navigation" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -7754,6 +7877,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Caja in browser " "mode. " msgstr "" +" Caja en mode " +"navigateur. " #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:113 @@ -7796,7 +7922,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:118 C/goscaja.xml:179 msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode" -msgstr "" +msgstr "Trois dossiers ouverts en mode spatial" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -10589,6 +10715,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Zoom In " "button. " msgstr "" +" bouton de Zoom " +"avant. " #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1444 @@ -10909,6 +11038,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Symbolic link " "pointer. " msgstr "" +" Pointeur de lien " +"symbolique. " #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1676 @@ -11480,6 +11612,8 @@ msgstr "" msgid "" "Trash moving files or folders to" msgstr "" +"Corbeille déplacer des fichiers ou des " +"dossiers dans" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:1937 @@ -11546,6 +11680,8 @@ msgid "" "file manager deleting files or " "folders" msgstr "" +"gestionnaire de fichier supprimer des fichiers" +" ou dossiers" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:1961 @@ -11604,6 +11740,9 @@ msgid "" "Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press " "ShiftDel. <_:note-1/>" msgstr "" +"Autrement, sélectionnez le fichier ou dossier que vous voulez supprimer, " +"puis pressez " +"MajSuppr. <_:note-1/>" #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:1986 @@ -11616,6 +11755,8 @@ msgid "" "file manager creating symbolic " "link" msgstr "" +"gestionnaire de fichiers création d'un lien " +"symbolique" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:1994 @@ -12471,7 +12612,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2392 C/goscaja.xml:3737 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2397 @@ -12484,7 +12625,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2403 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Emplacement" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2408 @@ -12537,7 +12678,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2437 msgid "Trash introduction" -msgstr "" +msgstr "Corbeille introduction" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:2441 @@ -12590,7 +12731,7 @@ msgstr "Affichage de la corbeille" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2461 msgid "Trash displaying" -msgstr "" +msgstr "Corbeille afficher" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:2465 @@ -12653,7 +12794,7 @@ msgstr "Vidage de la corbeille" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2486 msgid "Trash emptying" -msgstr "" +msgstr "Corbeille vider" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:2490 @@ -12700,7 +12841,7 @@ msgstr "Fichiers cachés" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2512 msgid "hidden files" -msgstr "" +msgstr "cachés fichiers" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:2516 @@ -12745,6 +12886,10 @@ msgid "" "Files, or by pressing " "CtrlH." msgstr "" +"Les fichiers cachés d'un dossier précis peuvent être masqués ou affichés en " +"choisissant AffichageAfficher " +"les fichiers cachés, ou en pressant " +"CtrlH." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:2525 @@ -12763,7 +12908,7 @@ msgstr "Masquage d'un fichier ou d'un dossier" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2528 msgid "create hidden" -msgstr "" +msgstr "créer caché" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:2532 @@ -13115,6 +13260,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> No write permission " "emblem. " msgstr "" +" Pas d'emblème de " +"permission d'écriture. " #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -13689,7 +13837,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2959 msgid "writing CDs" -msgstr "" +msgstr "gravure de CD" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2962 @@ -13817,7 +13965,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3022 msgid "Disc name" -msgstr "" +msgstr "Nom du disque" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3027 @@ -14104,7 +14252,7 @@ msgstr "Dossier à ouvrir au moment de la connexion au serveur." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3153 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3158 @@ -14591,7 +14739,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3450 msgid "All columns have the same width" -msgstr "" +msgstr "Toutes les colonnes ont la même largeur" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3455 @@ -14662,7 +14810,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:3493 msgid "Double click to open items" -msgstr "" +msgstr "Double clic pour ouvrir les éléments" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:3495 @@ -15893,6 +16041,12 @@ msgid "" "other users' files or edit system files, but you may need to do so something" " such as configure a web server on the computer." msgstr "" +"L'icône <_:interface-1/> vous permet d'accéder aux CD, aux supports " +"amovibles tels que des disquettes, et à l'ensemble du système de fichiers " +"(aussi appelé système de fichiers racine). Par défaut, vous ne disposez pas " +"des permissions nécessaires pour lire les fichiers d'autres utilisateurs ou " +"pour modifier des fichiers système, mais cela peut s'avérer nécessaire si " +"vous devez par exemple configurer un serveur Web." #. (itstool) path: para/interface #: C/gosoverview.xml:118 @@ -16738,6 +16892,8 @@ msgstr "Ajout d'un espace de travail" msgid "" "workspaces specifying number of" msgstr "" +"espaces de travail spécifier le numéro " +"de" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:389 @@ -17647,6 +17803,9 @@ msgid "" "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume " "Control Manual." msgstr "" +"Le Contrôle de volume vous permet de contrôler le" +" volume des haut-parleurs de votre système. Pour en savoir plus, consultez " +"le Manuel de Contrôle du volume." #. (itstool) path: term/indexterm #: C/gospanel.xml:79 @@ -18167,6 +18326,8 @@ msgstr "Ajout d'un nouveau tableau de bord" #: C/gospanel.xml:363 msgid "panels adding new" msgstr "" +"tableaux de bord ajout d'un " +"nouveau" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:367 @@ -19228,7 +19389,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/gospanel.xml:910 msgid "special URIslaunchers" -msgstr "" +msgstr "URI spéciauxlanceurs" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:908 @@ -19292,7 +19453,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:979 msgid "action buttons buttons" -msgstr "" +msgstr "boutons d'action boutons" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:983 @@ -19794,7 +19955,7 @@ msgstr "Bouton Afficher le bureau" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1220 msgid "buttons Minimize Windows" -msgstr "" +msgstr "boutons Minimiser Windows" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1224 @@ -20312,6 +20473,10 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Window selector applet " "displayed from the top edge panel. " msgstr "" +" Applet de sélection de " +"fenêtre affiché à partir du du bord supérieur du tableau de bord. " +"" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1510 @@ -20397,7 +20562,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:1550 msgid "Classic Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu classique" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -20682,7 +20847,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:1671 msgid "Restoring Minimized Windows" -msgstr "" +msgstr "Restauration des fenêtres minimisées" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1673 @@ -20911,6 +21076,8 @@ msgid "" "sessions different language, logging " "in" msgstr "" +"sessions langue différente, " +"connexion" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosstartsession.xml:98 @@ -21759,7 +21926,7 @@ msgstr "Navigateur d'aide Yelp" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gostools.xml:259 msgid "Yelp" -msgstr "" +msgstr "Yelp" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:265 @@ -22085,6 +22252,8 @@ msgid "" "Click File About This " "Document " msgstr "" +"Cliquez Fichier A propos de ce " +"document " #. (itstool) path: note/para #: C/gostools.xml:488 @@ -22197,6 +22366,8 @@ msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like :" msgstr "" +"<_:itemizedlist-1/>Une fenêtre apparaîtra ressemblant à :" #. (itstool) path: info/title #: C/gostools.xml:557 @@ -22312,6 +22483,8 @@ msgid "" "Click Go Back " "" msgstr "" +"Cliquez Aller En " +"arrière " #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:630 @@ -23164,13 +23337,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gosdconf.xml:144 C/gosdconf.xml:161 C/gosdconf.xml:254 C/gosdconf.xml:270 msgid "Synopsis:" -msgstr "" +msgstr "Synopsis :" #. (itstool) path: section/synopsis #: C/gosdconf.xml:147 #, no-wrap msgid "dconf read [-d] KEY" -msgstr "" +msgstr "dconf read [-d] KEY" #. (itstool) path: section/para #: C/gosdconf.xml:148 C/gosdconf.xml:311 @@ -23311,6 +23484,8 @@ msgid "" "external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' " "md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc'" msgstr "" +"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' " +"md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gosdconf.xml:235 @@ -23363,7 +23538,7 @@ msgstr "" #: C/gosdconf.xml:273 #, no-wrap msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] set SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "" +msgstr "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] set SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" #. (itstool) path: section/para #: C/gosdconf.xml:274 @@ -23653,7 +23828,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:221 msgid "togglekeys-enable" -msgstr "" +msgstr "togglekeys-enable" #. (itstool) path: section/title #: C/gosdconfkeys.xml:233 @@ -23834,7 +24009,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:526 msgid "show-desktop-icons" -msgstr "" +msgstr "show-desktop-icons" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:528 @@ -23947,7 +24122,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:661 msgid "mate-panel" -msgstr "" +msgstr "mate-panel" #. (itstool) path: section/title #: C/gosdconfkeys.xml:673 @@ -24117,7 +24292,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:861 msgid "font-name" -msgstr "" +msgstr "font-name" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:863 @@ -24147,7 +24322,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:891 msgid "gtk-im-module" -msgstr "" +msgstr "gtk-im-module" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:893 @@ -24157,7 +24332,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:901 msgid "gtk-dialogs-use-header" -msgstr "" +msgstr "gtk-dialogs-use-header" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:903 @@ -24226,7 +24401,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:961 msgid "status-bar-meter-on-right" -msgstr "" +msgstr "status-bar-meter-on-right" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:963 @@ -24614,17 +24789,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:1368 msgid "double-click" -msgstr "" +msgstr "double-clic" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:1370 msgid "(i) Length of a double click." -msgstr "" +msgstr "(i) Longueur d'un double clic." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:1378 msgid "middle-button-enabled" -msgstr "" +msgstr "bouton-milieu-permis" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:1380 @@ -24632,11 +24807,13 @@ msgid "" "(b) Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and " "right button click." msgstr "" +"(b) Active l’émulation du bouton central de la souris par un clic gauche et " +"droit simultané." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:1388 msgid "locate-pointer" -msgstr "" +msgstr "localise-pointeur" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:1390 @@ -24644,6 +24821,8 @@ msgid "" "(b) Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "" +"(b) Met en surbrillance l’emplacement actuel du pointeur lorsque la touche " +"Control est enfoncée et relâchée." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:1398 @@ -24750,7 +24929,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:1518 msgid "maximum-size" -msgstr "" +msgstr "maximum-size" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:1520 -- cgit v1.2.1