From 5c87f57dd766a52064271ea17e2b8e573085b5d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 19 Nov 2018 09:08:08 +0100 Subject: sync with transifex --- mate-user-guide/fr/fr.po | 6026 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 4432 insertions(+), 1594 deletions(-) (limited to 'mate-user-guide/fr') diff --git a/mate-user-guide/fr/fr.po b/mate-user-guide/fr/fr.po index c2a4b11..5e04ee7 100644 --- a/mate-user-guide/fr/fr.po +++ b/mate-user-guide/fr/fr.po @@ -1,21 +1,23 @@ # Translators: +# Charles Monzat , 2018 +# Xorg, 2018 +# Louis-Martin Carrière , 2018 +# yoplait , 2018 +# Martin Wimpress , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Tubuntu , 2018 -# Étienne Deparis , 2018 -# Charles Monzat , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Martin Wimpress , 2018 -# Louis-Martin Carrière , 2018 -# Xorg, 2018 -# yoplait , 2018 -# Arkelis , 2018 +# Guillaume Fayard , 2018 # David D, 2018 +# Guillaume Picquet , 2018 +# Étienne Deparis , 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-18 17:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: David D, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" +"Last-Translator: Étienne Deparis , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,8 +63,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: bookinfo/copyright #: C/index.docbook:17 -msgid "2015 MATE-Dokumentationsprojekt" -msgstr "2015 MATE-Dokumentationsprojekt" +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "2015 Projet de documentation MATE" #. (itstool) path: bookinfo/copyright #: C/index.docbook:21 @@ -582,29 +584,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:60 msgid "" -"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse " +"The instructions in this manual are for three buttoned, right-handed mouse " "devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing " "device, you should take care to locate the corresponding buttons on your " -"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse " +"mouse. If you use a left-handed mouse, see the paragraph on setting mouse " "orientation below." msgstr "" -"Les instructions de ce manuel concernent les souris à trois boutons " -"configurées pour un droitier, de fait le cas le plus répandu. Si vous " -"utilisez un autre type de souris ou de périphérique de pointage, il convient" -" de trouver les boutons correspondants à ceux de votre souris. Si vous " -"utilisez une souris configurée pour un gaucher, consultez le paragraphe ci-" -"dessous qui décrit comment configurer l'orientation de la souris." #. (itstool) path: note/para #: C/gosbasic.xml:65 msgid "" -"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse" +"If you set your mouse device to be left-handed, you should reverse the mouse" " button conventions used in this manual. This is normally also implied in " "most documentation and in many applications." msgstr "" -"Si vous configurez votre souris pour une utilisation de la main gauche, vous" -" devez inverser les conventions d'ordre des boutons de ce manuel. Ceci est " -"aussi à appliquer dans la plupart des documentations et des applications." #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:69 @@ -723,8 +716,8 @@ msgstr "" "actions à effectuer avec la souris :" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:131 C/gosbasic.xml:872 C/gosbasic.xml:965 C/goscaja.xml:755 -#: C/goscaja.xml:1490 C/goscaja.xml:1615 C/gospanel.xml:884 C/gospanel.xml:935 +#: C/gosbasic.xml:131 C/gosbasic.xml:872 C/gosbasic.xml:965 C/goscaja.xml:767 +#: C/goscaja.xml:1503 C/goscaja.xml:1628 C/gospanel.xml:884 C/gospanel.xml:935 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -1222,7 +1215,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:417 C/goscaja.xml:1634 +#: C/gosbasic.xml:417 C/goscaja.xml:1647 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/move_pointer.png' " @@ -1258,7 +1251,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:434 C/goscaja.xml:1654 +#: C/gosbasic.xml:434 C/goscaja.xml:1667 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/copy_pointer.png' " @@ -1294,7 +1287,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:451 C/goscaja.xml:1677 +#: C/gosbasic.xml:451 C/goscaja.xml:1690 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/link_pointer.png' " @@ -1335,7 +1328,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:470 C/goscaja.xml:1733 +#: C/gosbasic.xml:470 C/goscaja.xml:1746 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/ask_pointer.png' " @@ -1800,13 +1793,9 @@ msgstr " AltF8 " #: C/gosbasic.xml:789 msgid "" "Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can " -"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the " -"resize, click the mouse or press any key on the keyboard." +"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish " +"resizing, click the mouse or press any key on the keyboard." msgstr "" -"Redimensionne la fenêtre active. Cette combinaison permet de redimensionner " -"la fenêtre avec la souris ou les touches fléchées. Pour terminer le " -"redimensionnement, cliquez avec la souris ou appuyez sur n'importe quelle " -"touche du clavier." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:797 @@ -2117,18 +2106,10 @@ msgid "" " computer. For example, with the Mouse preference" " tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, or change " "the speed of the pointer on the screen. With the " -"Windows preference tool you can set behaviour " +"Windows preference tool you can set behavior " "common to all windows such as the way in which you select them with the " "mouse." msgstr "" -"Un panneau de préférences est une petite application qui permet de modifier " -"des paramètres du bureau MATE. Chaque panneau correspond à un aspect bien " -"précis de l'ordinateur. Par exemple, le panneau de préférences " -"Souris permet de permuter les boutons de la " -"souris pour les gauchers ou de modifier la vitesse du pointeur à l'écran. Le" -" panneau de préférences Fenêtres permet de " -"définir un comportement commun à toutes les fenêtres, comme par exemple la " -"façon de les sélectionner avec la souris." #. (itstool) path: chapter/para #: C/goscustdesk.xml:23 @@ -2280,9 +2261,9 @@ msgstr "Préférences des outils d'accessibilité" #: C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1898 C/goscustdesk.xml:1997 #: C/goscustdesk.xml:2070 C/goscustdesk.xml:2178 C/goscustdesk.xml:2339 #: C/goscustdesk.xml:2625 C/goscustdesk.xml:2695 C/goscustdesk.xml:2757 -#: C/goscustdesk.xml:2893 C/goscustdesk.xml:2968 C/goscaja.xml:2404 -#: C/goscaja.xml:3036 C/goscaja.xml:3158 C/goscaja.xml:3405 C/goscaja.xml:3976 -#: C/goscaja.xml:4131 C/gospanel.xml:167 C/gospanel.xml:253 +#: C/goscustdesk.xml:2887 C/goscustdesk.xml:2962 C/goscaja.xml:2417 +#: C/goscaja.xml:3049 C/goscaja.xml:3171 C/goscaja.xml:3418 C/goscaja.xml:3989 +#: C/goscaja.xml:4144 C/gospanel.xml:167 C/gospanel.xml:253 #: C/gospanel.xml:1425 msgid "Dialog Element" msgstr "Élément de l'onglet" @@ -2293,12 +2274,12 @@ msgstr "Élément de l'onglet" #: C/goscustdesk.xml:1765 C/goscustdesk.xml:1901 C/goscustdesk.xml:2000 #: C/goscustdesk.xml:2073 C/goscustdesk.xml:2181 C/goscustdesk.xml:2342 #: C/goscustdesk.xml:2628 C/goscustdesk.xml:2698 C/goscustdesk.xml:2760 -#: C/goscustdesk.xml:2896 C/goscustdesk.xml:2971 C/goscaja.xml:198 -#: C/goscaja.xml:387 C/goscaja.xml:1223 C/goscaja.xml:1389 C/goscaja.xml:2066 -#: C/goscaja.xml:2407 C/goscaja.xml:2671 C/goscaja.xml:3039 C/goscaja.xml:3161 -#: C/goscaja.xml:3296 C/goscaja.xml:3408 C/goscaja.xml:3633 C/goscaja.xml:3781 -#: C/goscaja.xml:3925 C/goscaja.xml:3979 C/goscaja.xml:4066 C/goscaja.xml:4134 -#: C/goscaja.xml:4217 C/gospanel.xml:170 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:584 +#: C/goscustdesk.xml:2890 C/goscustdesk.xml:2965 C/goscaja.xml:210 +#: C/goscaja.xml:399 C/goscaja.xml:1236 C/goscaja.xml:1402 C/goscaja.xml:2079 +#: C/goscaja.xml:2420 C/goscaja.xml:2684 C/goscaja.xml:3052 C/goscaja.xml:3174 +#: C/goscaja.xml:3309 C/goscaja.xml:3421 C/goscaja.xml:3646 C/goscaja.xml:3794 +#: C/goscaja.xml:3938 C/goscaja.xml:3992 C/goscaja.xml:4079 C/goscaja.xml:4147 +#: C/goscaja.xml:4230 C/gospanel.xml:170 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:584 #: C/gospanel.xml:1428 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -2383,12 +2364,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the " -"arrow keys to select the shortcut and press Return." +"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " +"keys to select the shortcut and press Return." msgstr "" -"Cliquez sur l'action dans la liste. Si vous utilisez le clavier, utilisez " -"les touches fléchées pour sélectionner le raccourci, puis appuyez sur " -"Entrée." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:123 @@ -2557,7 +2535,8 @@ msgstr "" " exemple définir le navigateur Web (Epiphany, " "Mozilla Firefox, Opera" " ...) qui est lancé lorsque vous cliquez sur un lien dans d'autres " -"applications comme les clients de messagerie ou les visionneurs de document." +"applications comme les clients de messagerie ou les visionneuses de " +"document." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:178 @@ -2774,6 +2753,8 @@ msgstr "Préférences du thème" msgid "" "themes setting controls options" msgstr "" +"thème Options de réglage des " +"contrôles" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:316 @@ -2781,11 +2762,13 @@ msgid "" "themes setting window frame " "options" msgstr "" +"thèmes régler les bordures de " +"fenêtres" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:321 msgid "themes setting icons options" -msgstr "" +msgstr "thèmes régler les icônes" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:325 @@ -2849,10 +2832,10 @@ msgid "" "the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting " "also determines the visual appearance of the MATE-compliant interface items " "that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and " -"buttons. Some of the controls setting options that are available are " -"designed for special accessibility needs. You can choose an option for the " -"controls setting from the Controls tabbed section in " -"the Customize Theme window." +"buttons. Some controls setting options that are available are designed for " +"special accessibility needs. You can choose an option for the controls " +"setting from the Controls tabbed section in the " +"Customize Theme window." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -2880,6 +2863,11 @@ msgid "" "colors from the Colors tabbed section in the " "Customize Theme window." msgstr "" +"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>Le réglage de couleur pour un thème affecte " +"la couleur de divers éléments de l'interface utilisateur. Vous pouvez " +"choisir plusieurs paires de couleurs depuis l'onglet " +"Couleurs dans la fenêtre Personnaliser le " +"thème." #. (itstool) path: note/para #: C/goscustdesk.xml:360 @@ -2964,9 +2952,9 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:383 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The pointer setting for a theme determines " -"the appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options " -"for the pointer setting fromthe Pointer tabbed section " -"in the Customize Theme window." +"the appearance of and size of the mouse pointer. You can choose the options " +"for setting the pointer from the Pointer tabbed section" +" in the Customize Theme window." msgstr "" #. (itstool) path: sect4/title @@ -5163,11 +5151,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1613 msgid "" -"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) " +"Use the browse button (labeled with the currently selected keyboard model) " "to choose another keyboard make and model." msgstr "" -"Utilisez le bouton parcourir (indiquant le modèle de clavier actuellement " -"utilisé) pour choisir un autre fabriquant et modèle de clavier." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1616 @@ -5261,11 +5247,8 @@ msgstr "Options de l'agencement du clavier" #: C/goscustdesk.xml:1639 msgid "" "The Keyboard Layout Options dialog has options for the " -"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options." +"behavior of keyboard modifier keys and certain shortcut options." msgstr "" -"La boîte de dialogue Options d'agencement du clavier " -"présente certaines options liées au comportement des touches de modification" -" et des raccourcis." #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:1640 @@ -5314,13 +5297,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1656 msgid "" -"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier " +"This group of options allows you to assign the behavior of Unix modifier " "keys Super, Meta, and Hyper to the Alt and " "Windows keys on your keyboard." msgstr "" -"Ce groupe d'options permet d'attribuer aux touches Alt et " -"Logo (Windows) du clavier les fonctions des touches de " -"modification Unix Super, Méta et Hyper." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1661 @@ -5405,18 +5385,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1693 msgid "" "With this option unselected, use Shift with keys on the " -"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. " +"numerical pad to obtain the reverse of the current behavior for that key. " "For example, when NumLock is off, the 8 " "key acts as an up-arrow. Press " "Shift8 to type an " "'8'." msgstr "" -"Lorsque cette option n'est pas cochée, la touche Majuscule " -"combinée aux touches du pavé numérique produisent l'inverse de la touche. " -"Par exemple, lors que Verr. num. est désactivée, la touche " -"8 agit comme flèche haut. Appuyez sur " -"Shift8 pour saisir un" -" « 8 »." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1695 @@ -5639,23 +5613,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1822 msgid "" -"Select this option to control the period of time that you must press-and-" -"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys " -"feature, press-and-hold Shift for eight seconds." +"Select this option to control the period that you must press-and-hold a key " +"before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-" +"and-hold Shift for eight seconds." msgstr "" -"Cochez cette option pour contrôler l'intervalle de temps entre la pression " -"et le relâchement d'une touche pour qu'elle soit prise en compte. Il est " -"aussi possible d'activer les touches lentes en appuyant sur " -"Majuscule pendant huit secondes sans la relâcher." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1833 msgid "" -"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a " -"key before acceptance." +"Use the slider to specify the period that you must press-and-hold a key " +"before acceptance." msgstr "" -"Utilisez le curseur pour définir l'intervalle de temps entre le moment où la" -" touche est appuyée et sa prise en compte." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1840 @@ -5882,11 +5850,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2048 msgid "" -"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress" -" before the pointer moves." +"Use the slider to specify the period that must pass after a keypress before " +"the pointer moves." msgstr "" -"Utilisez le curseur pour définir le délai à attendre après un appui sur une " -"touche avant que le pointeur ne bouge." #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:2059 @@ -6594,14 +6560,8 @@ msgid "" "drop-down list. The refresh rate determines how often " "the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the" " monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a " -"problem on LCD displays." +"problem on LCDs." msgstr "" -"Choisissez la fréquence de rafraîchissement à utiliser pour l'écran " -"actuellement sélectionné dans la liste déroulante. La fréquence de" -" rafraîchissement détermine la fréquence à laquelle l'ordinateur " -"redessine l'écran. Une fréquence trop basse (en dessous de 60) fait " -"scintiller l'écran et le rend inconfortable pour vos yeux. C'est moins " -"problématique avec les écrans LCD." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:2560 @@ -7008,39 +6968,29 @@ msgid "System" msgstr "Système" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:2833 -msgid "Multimedia Systems Selector" -msgstr "Sélecteur de systèmes multimédias" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2834 -msgid "See the GStreamer Properties Manual." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:2838 +#: C/goscustdesk.xml:2832 msgid "Sessions Preferences" msgstr "Préférences des sessions" #. (itstool) path: sect2/indexterm #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2843 C/gosstartsession.xml:177 +#: C/goscustdesk.xml:2837 C/gosstartsession.xml:177 msgid "preference tools Sessions" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2847 +#: C/goscustdesk.xml:2841 msgid "sessions preferences" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2851 +#: C/goscustdesk.xml:2845 msgid "" "startup applications customizing" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2855 +#: C/goscustdesk.xml:2849 msgid "" "The Sessions preference tool enables you to " "manage your sessions. You can set session preferences, and specify which " @@ -7057,7 +7007,7 @@ msgstr "" "panneau de préférences permet aussi de gérer plusieurs sessions MATE." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2861 +#: C/goscustdesk.xml:2855 msgid "" "You can customize the settings for sessions and startup applications in the " "following functional areas:" @@ -7066,27 +7016,27 @@ msgstr "" "peuvent être regroupés dans les domaines suivants :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2865 +#: C/goscustdesk.xml:2859 msgid "Session Options" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2870 +#: C/goscustdesk.xml:2864 msgid "Startup Programs" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:2876 +#: C/goscustdesk.xml:2870 msgid "Setting Session Preferences" msgstr "Configuration des préférences de session" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2877 +#: C/goscustdesk.xml:2871 msgid "sessions setting options" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2881 +#: C/goscustdesk.xml:2875 msgid "" "Use the Session Options tabbed section to manage " "multiple sessions, and to set preferences for the current session." @@ -7095,7 +7045,7 @@ msgstr "" "plusieurs sessions et de paramétrer les préférences de la session actuelle." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2883 +#: C/goscustdesk.xml:2877 msgid "" " lists the session options that you" " can modify." @@ -7104,26 +7054,26 @@ msgstr "" "modifiables de la session." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:2886 +#: C/goscustdesk.xml:2880 msgid "Session Options" msgstr "Options de la session" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2903 +#: C/goscustdesk.xml:2897 msgid "" "Automatically remember running applications when logging " "out" msgstr "" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2908 C/goscustdesk.xml:2927 +#: C/goscustdesk.xml:2902 C/goscustdesk.xml:2921 msgid "" "startup applications session-" "managed" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2912 +#: C/goscustdesk.xml:2906 msgid "" "Select this option if you want the session manager to save the state of your" " session when logging out. The session manager saves the session-managed " @@ -7138,12 +7088,12 @@ msgstr "" " les applications démarrent automatiquement avec les paramètres enregistrés." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2922 +#: C/goscustdesk.xml:2916 msgid "Remember currently running applications" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2931 +#: C/goscustdesk.xml:2925 msgid "" "Select this option if you want the session manager to save the current state" " of your session. The session manager saves the session-managed applications" @@ -7158,19 +7108,19 @@ msgstr "" "automatiquement avec les paramètres enregistrés." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:2944 +#: C/goscustdesk.xml:2938 msgid "Configuring Startup Applications" msgstr "Configuration des programmes au démarrage" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2945 +#: C/goscustdesk.xml:2939 msgid "" "startup applications non-session-" "managed" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2949 +#: C/goscustdesk.xml:2943 msgid "" "Use the Startup Programs tabbed section of the " "Sessions preference tool to specify non-session-" @@ -7188,7 +7138,7 @@ msgstr "" "connectez." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2956 +#: C/goscustdesk.xml:2950 msgid "" "You can also start session-managed applications automatically. For more " "information, see ." @@ -7198,7 +7148,7 @@ msgstr "" "." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2958 +#: C/goscustdesk.xml:2952 msgid "" " lists the startup applications " "preferences that you can modify." @@ -7207,17 +7157,17 @@ msgstr "" "préférences modifiables des programmes au démarrage." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:2961 +#: C/goscustdesk.xml:2955 msgid "Startup Programs Preferences" msgstr "Préférences des programmes au démarrage" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2978 +#: C/goscustdesk.xml:2972 msgid " Additional startup programs" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2983 +#: C/goscustdesk.xml:2977 msgid "" "Use this table to manage non-session-managed startup applications as " "follows:" @@ -7226,25 +7176,18 @@ msgstr "" "en charge par le gestionnaire de sessions." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2987 +#: C/goscustdesk.xml:2981 msgid "" "To add a startup application, click on the Add " "button. The New Startup Program dialog is displayed. " -"Enter the name of the appplication in the Name field. " +"Enter the name of the application in the Name field. " "Then enter the command to start the application in the " -"Command field. you can also specify a comment in the " +"Command field. You can also specify a comment in the " "Comment field" msgstr "" -"Pour ajouter une application à lancer au démarrage, cliquez sur le bouton " -"Ajouter. La boîte de dialogue Ajout d'un " -"programme de démarrage apparaît. Saisissez le nom de " -"l'application dans le champ Nom. Saisissez ensuite la " -"commande qui lance l'application dans le champ " -"Commande. Vous pouvez également indiquer un commentaire" -" dans le champ Commentaire." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2990 +#: C/goscustdesk.xml:2984 msgid "" "To edit a startup application, select the startup application, then click on" " the Edit button. The Edit Startup " @@ -7258,7 +7201,7 @@ msgstr "" "modifier la commande et l'ordre de démarrage de l'application." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2996 +#: C/goscustdesk.xml:2990 msgid "" "To delete a startup application, select the startup application, then click " "on the Remove button." @@ -7318,10 +7261,10 @@ msgstr "Les sections suivantes décrivent ces trois menus." #. (itstool) path: tip/para #: C/goseditmainmenu.xml:31 msgid "" -"By default, the panel menubar is on the >. " -"But like any other panel object, you can move the menubar to another panel, " -"or have more than one instance of the menubar in your panels. For more on " -"this, see ." +"By default, the panel menubar is on the . But " +"like any other panel object, you can move the menubar to another panel, or " +"have more than one instance of the menubar in your panels. For more on this," +" see ." msgstr "" #. (itstool) path: section/title @@ -7347,13 +7290,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/goseditmainmenu.xml:42 msgid "" -"Each submenu correponds to a category. For example, in the Sound " +"Each submenu corresponds to a category. For example, in the Sound " "& Video submenu, you will find applications for playing CDs " "and recording sound." msgstr "" -"Chaque sous-menu correspond à une catégorie. Par exemple, le sous-menu " -"Son et Vidéo contient les applications de lecture de CD " -"et d'enregistrement de son." #. (itstool) path: section/para #: C/goseditmainmenu.xml:43 @@ -7633,13 +7573,9 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:115 msgid "" "The Menu Layout window lists the menus in the left " -"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu " -"in the left pane to see its items listed in the right pane." +"pane. Click on the expand arrows to show or hide submenus. Choose a menu in " +"the left pane to see its items listed in the right pane." msgstr "" -"La fenêtre d'édition des menus affiche une liste des menus dans le volet de " -"gauche. Cliquez sur la flèche d'extension pour afficher ou masquer des sous-" -"menus. Choisissez un menu dans la partie de gauche pour afficher ses " -"éléments dans le volet de droite." #. (itstool) path: section/para #: C/goseditmainmenu.xml:116 @@ -7668,6 +7604,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: section/title #: C/goscaja.xml:41 C/gosoverview.xml:30 C/gospanel.xml:15 C/gostools.xml:265 +#: C/gosdconf.xml:15 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" @@ -7757,19 +7694,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:65 msgid "" -"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's " -"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons " -"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable " -"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives." +"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all user's files. The" +" desktop is another folder. The desktop contains special icons allowing easy" +" access to the users Home Folder, Trash, and also removable media such as " +"floppy disks, CDs and USB flash drives." msgstr "" -"Chaque utilisateur dispose d'un dossier personnel qui contient tous ses " -"fichiers. Le bureau est un autre dossier. Il contient des icônes " -"particulières facilitant l'accès au dossier personnel, à la corbeille et à " -"d'autres supports amovibles tels que les disquettes, les CD et les disques " -"USB." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:67 +#: C/goscaja.xml:66 msgid "" "Caja is always running while you are using MATE. " "To open a new Caja window, double-click on an " @@ -7788,7 +7720,7 @@ msgstr "" "supérieur." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:68 +#: C/goscaja.xml:67 msgid "" "In MATE many things are files, such as word processor documents, " "spreadsheets, photos, movies, and music." @@ -7798,12 +7730,12 @@ msgstr "" "films ou de la musique." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:72 +#: C/goscaja.xml:71 msgid "File Manager Presentation" msgstr "Présentation du gestionnaire de fichiers" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:73 +#: C/goscaja.xml:72 msgid "" "Caja provides two modes in which you can interact" " with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide which method" @@ -7814,28 +7746,53 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:74 +#: C/goscaja.xml:73 msgid "" -"Spatial mode is the default in MATE, but your distributor, vendor, or system" +"Browser mode is the default in MATE, but your distributor, vendor, or system" " administrator may have configured Caja to use " -"browser mode by default." +"spatial mode by default." msgstr "" -"Par défaut, MATE utilise le mode spatial, mais il se peut que votre " -"distribution ou votre administrateur système ait configuré " -"Caja en mode navigation." -#. (itstool) path: sect2/para +#. (itstool) path: figure/title #: C/goscaja.xml:75 +msgid "" +"Dconf-Editor showing the value of always-use-browser key for gsettings " +"org.mate.caja.preferences schema" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/goscaja.xml:79 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/caja_always_use_browser.png' " +"md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/goscaja.xml:77 +msgid "" +" Dconf-Editor showing " +"the value of always-use-browser key for gsettings org.mate.caja.preferences " +"schema. " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/goscaja.xml:87 msgid "The following explains the difference between the two modes:" msgstr "La différence entre ces deux modes est expliquée ci-après :" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:78 +#: C/goscaja.xml:90 msgid "Browser mode: browse your files and folders" msgstr "Mode navigation : naviguez parmi vos fichiers et vos dossiers" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:80 +#: C/goscaja.xml:92 msgid "" "The file manager window represents a browser, which can display any " "location. Opening a folder updates the current file manager window to show " @@ -7847,7 +7804,7 @@ msgstr "" "nouveau dossier." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:81 +#: C/goscaja.xml:93 msgid "" "As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with " "common actions and locations, a location bar that shows the current location" @@ -7861,7 +7818,7 @@ msgstr "" "d'informations." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:82 +#: C/goscaja.xml:94 msgid "" "In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a " "time. For more information on using browser mode see ." #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:84 -msgid "Caja in browser mode." -msgstr "Caja en mode navigation." +#: C/goscaja.xml:96 +msgid "Caja in browser mode" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:88 C/goscaja.xml:361 +#: C/goscaja.xml:100 C/goscaja.xml:373 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_browser_mode.png' " @@ -7891,7 +7848,7 @@ msgstr "" "md5='44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:86 +#: C/goscaja.xml:98 msgid "" " Caja in browser " @@ -7899,14 +7856,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:99 +#: C/goscaja.xml:111 msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects" msgstr "" "Mode spatial : naviguez dans vos fichiers et dossiers représentés par des " "objets" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:101 +#: C/goscaja.xml:113 msgid "" "The file manager window represents a particular folder. Opening a folder " "opens the new window for that folder. Each time you open a particular " @@ -7921,7 +7878,7 @@ msgstr "" "l'appellation de « mode spatial »." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:102 +#: C/goscaja.xml:114 msgid "" "Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen." " On the other hand, some users find that representing files and folders as " @@ -7937,16 +7894,16 @@ msgstr "" "mode\"/>." #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:105 C/goscaja.xml:167 -msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode." -msgstr "Trois dossiers ouverts en mode spatial." +#: C/goscaja.xml:117 C/goscaja.xml:179 +msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:109 C/goscaja.xml:171 +#: C/goscaja.xml:121 C/goscaja.xml:183 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_mode.png' " @@ -7956,7 +7913,7 @@ msgstr "" "md5='f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:107 C/goscaja.xml:169 +#: C/goscaja.xml:119 C/goscaja.xml:181 msgid "" " Three Folders Opened in" @@ -7964,7 +7921,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:118 +#: C/goscaja.xml:130 msgid "" "Notice how, when in spatial mode, Caja indicates " "an open folder with a different icon." @@ -7973,35 +7930,28 @@ msgstr "" "ouvert avec une icône différente, en mode spatial." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:127 +#: C/goscaja.xml:139 msgid "Spatial Mode" msgstr "Mode spatial" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:129 +#: C/goscaja.xml:141 msgid "file manager navigating" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:133 +#: C/goscaja.xml:145 msgid "" "The following section describes how to browse your system using the " "Caja file manager when configured in spatial " "mode. In spatial mode, each Caja window " "corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at" " the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the" -" default behaviour in Caja." -msgstr "" -"La section suivante décrit la manière de naviguer dans votre système à " -"l'aide du gestionnaire de fichiers Caja configuré" -" en mode spatial. Dans ce mode, chaque fenêtre de " -"Caja correspond à un seul dossier. Lorsque vous " -"ouvrez un dossier, sa fenêtre se place à l'endroit de l'écran où elle se " -"trouvait lors de sa dernière ouverture. C'est le comportement par défaut de " -"Caja." +" default behavior in Caja." +msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:134 C/goscaja.xml:347 +#: C/goscaja.xml:146 C/goscaja.xml:359 msgid "" "For a comparison of browser mode and spatial mode, see ." @@ -8010,12 +7960,12 @@ msgstr "" "linkend=\"caja-presentation\"/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:136 +#: C/goscaja.xml:148 msgid "Spatial Windows" msgstr "Fenêtres spatiales" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:137 +#: C/goscaja.xml:149 msgid "" "A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do" " one of the following:" @@ -8024,14 +7974,14 @@ msgstr "" " un dossier, effectuez l'une des opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:140 +#: C/goscaja.xml:152 msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window" msgstr "" "Double-cliquez sur l'icône du dossier sur le bureau ou dans une fenêtre " "ouverte." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:141 +#: C/goscaja.xml:153 msgid "" "Select the folder, and press " "CtrlO." @@ -8040,7 +7990,7 @@ msgstr "" "CtrlO." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:142 +#: C/goscaja.xml:154 msgid "" "Select the folder, and press Altdown " "arrow" @@ -8049,7 +7999,7 @@ msgstr "" "AltFlèche bas." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:143 +#: C/goscaja.xml:155 msgid "" "Choose an item from the Places menu on the top panel. Your " @@ -8063,7 +8013,7 @@ msgstr "" "linkend=\"caja-bookmarks\"/>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:146 +#: C/goscaja.xml:158 msgid "" "To close the current folder while opening the new one, hold down " "Shift when double-clicking, or press " @@ -8077,7 +8027,7 @@ msgstr "" "bas." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:148 +#: C/goscaja.xml:160 msgid "" " shows a spatial mode window that " "displays the contents of the Computer folder." @@ -8086,14 +8036,14 @@ msgstr "" "affichant le contenu du dossier personnel." #. (itstool) path: title/indexterm -#: C/goscaja.xml:151 +#: C/goscaja.xml:163 msgid "" "file managericon " "viewillustration" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:151 +#: C/goscaja.xml:163 msgid "Contents of a folder in a spatial mode.<_:indexterm-1/>" msgstr "" @@ -8102,7 +8052,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:156 +#: C/goscaja.xml:168 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_view.png' " @@ -8112,7 +8062,7 @@ msgstr "" "md5='08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:154 +#: C/goscaja.xml:166 msgid "" " Displaying a folder in " @@ -8120,7 +8070,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:164 +#: C/goscaja.xml:176 msgid "" "In spatial mode each open Caja windows shows only" " one location. Selecting a second location will open a second " @@ -8136,7 +8086,7 @@ msgstr "" "lorsque plusieurs sont ouverts simultanément." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:165 +#: C/goscaja.xml:177 msgid "" "Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or " "folders to different location, others find the number of open windows " @@ -8150,29 +8100,23 @@ msgstr "" " en mode spatial avec de nombreux emplacements ouverts." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:180 +#: C/goscaja.xml:192 msgid "" "Because spatial mode will fill your screen with " -"Caja windows it is important to be able to " +"Caja windows, it is important to be able to " "reposition them effectively. By holding the Alt key and " "clicking anywhere within the bounds of a Caja " "window you may reposition it simply, instead of requiring that you " "reposition it by dragging its title bar." msgstr "" -"Dans la mesure où le mode spatial remplit l'écran de fenêtres " -"Caja, il est important de pouvoir les " -"repositionner efficacement. En maintenant la touche Alt " -"appuyée et en cliquant sur une fenêtre Caja, il " -"est possible de la repositionner simplement, sans devoir glisser sa barre de" -" titre." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:184 +#: C/goscaja.xml:196 msgid "Spatial Window Components" msgstr "Composants d'une fenêtre spatiale" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:185 +#: C/goscaja.xml:197 msgid "" " describes the components of file object " "windows." @@ -8181,29 +8125,29 @@ msgstr "" "du gestionnaire de fichiers." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:188 +#: C/goscaja.xml:200 msgid "The Spatial Window Components" msgstr "Composants d'une fenêtre en mode spatial" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:195 C/goscaja.xml:384 +#: C/goscaja.xml:207 C/goscaja.xml:396 msgid "Component" msgstr "Composant" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:205 C/goscaja.xml:394 +#: C/goscaja.xml:217 C/goscaja.xml:406 msgid "Menubar" msgstr "Barre de menus" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:208 C/goscaja.xml:397 +#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:409 msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager." msgstr "" "Contient les menus utiles pour effectuer des tâches dans le gestionnaire de " "fichiers." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:209 C/goscaja.xml:398 +#: C/goscaja.xml:221 C/goscaja.xml:410 msgid "" "You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup" " menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on" @@ -8221,57 +8165,57 @@ msgstr "" "l'affichage des objets du volet d'affichage qui apparaissent." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:521 +#: C/goscaja.xml:232 C/goscaja.xml:533 msgid "View pane" msgstr "Volet d'affichage" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:223 C/goscaja.xml:524 +#: C/goscaja.xml:235 C/goscaja.xml:536 msgid "Shows the contents of the following:" msgstr "Affiche le contenu des éléments suivants :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:226 C/goscaja.xml:527 C/goscaja.xml:2472 +#: C/goscaja.xml:238 C/goscaja.xml:539 C/goscaja.xml:2485 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:229 C/goscaja.xml:530 +#: C/goscaja.xml:241 C/goscaja.xml:542 msgid "FTP sites" msgstr "Sites FTP" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:232 C/goscaja.xml:533 +#: C/goscaja.xml:244 C/goscaja.xml:545 msgid "Windows shares" msgstr "Partages Windows" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:235 C/goscaja.xml:536 +#: C/goscaja.xml:247 C/goscaja.xml:548 msgid "WebDAV servers" msgstr "Serveurs WebDAV" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:238 C/goscaja.xml:539 +#: C/goscaja.xml:250 C/goscaja.xml:551 msgid "Locations that correspond to special URIs" msgstr "Emplacements correspondant à des URI spéciaux" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:245 C/goscaja.xml:546 +#: C/goscaja.xml:257 C/goscaja.xml:558 msgid "Statusbar" msgstr "Barre d'état" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:248 C/goscaja.xml:549 +#: C/goscaja.xml:260 C/goscaja.xml:561 msgid "Displays status information." msgstr "Affiche des informations sur l'état des objets." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:253 +#: C/goscaja.xml:265 msgid "Parent folder selector" msgstr "Sélecteur du dossier parent" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:256 +#: C/goscaja.xml:268 msgid "" "This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from " "the list to open it." @@ -8280,7 +8224,7 @@ msgstr "" "dossier dans la liste pour l'ouvrir." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:257 +#: C/goscaja.xml:269 msgid "" "Hold down Shift while choosing from the list to close the " "current folder as you open the new one." @@ -8290,38 +8234,38 @@ msgstr "" "nouvelle." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:265 +#: C/goscaja.xml:277 msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window" msgstr "Affichage du dossier personnel dans une fenêtre spatiale" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:266 C/goscaja.xml:658 +#: C/goscaja.xml:278 C/goscaja.xml:670 msgid "" "file manager Home location " "Home location" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:271 C/goscaja.xml:663 +#: C/goscaja.xml:283 C/goscaja.xml:675 msgid "Home location displaying" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:275 +#: C/goscaja.xml:287 msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:" msgstr "" "Pour afficher votre dossier personnel, effectuez l'une des opérations " "suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:279 +#: C/goscaja.xml:291 msgid "Double-click on the Home object on the desktop." msgstr "" "Double-cliquez sur l'icône Dossier personnel sur le " "bureau." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:283 +#: C/goscaja.xml:295 msgid "" "From a folder window's menubar, choose " "PlacesHome " @@ -8332,7 +8276,7 @@ msgstr "" "personnel." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:285 +#: C/goscaja.xml:297 msgid "" "From the top panel menubar, choose " "PlacesHome " @@ -8343,17 +8287,17 @@ msgstr "" "personnel." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:287 +#: C/goscaja.xml:299 msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder." msgstr "La fenêtre spatiale affiche le contenu de votre dossier personnel." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:290 C/goscaja.xml:714 +#: C/goscaja.xml:302 C/goscaja.xml:726 msgid "Displaying a Parent Folder" msgstr "Affichage d'un dossier parent" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:291 +#: C/goscaja.xml:303 msgid "" "A parent folder is the folder that contains the current folder. To display " "the contents of your current folder's parent, do one of the following:" @@ -8363,7 +8307,7 @@ msgstr "" "suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:294 +#: C/goscaja.xml:306 msgid "" "Choose FileOpen " "Parent." @@ -8372,7 +8316,7 @@ msgstr "" "dossier parent." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:297 +#: C/goscaja.xml:309 msgid "" "Press Altup arrow." msgstr "" @@ -8380,7 +8324,7 @@ msgstr "" "haut." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:299 +#: C/goscaja.xml:311 msgid "" "Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window." msgstr "" @@ -8388,7 +8332,7 @@ msgstr "" "la fenêtre." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:301 +#: C/goscaja.xml:313 msgid "" "To close the current folder while opening the parent, hold down " "Shift while choosing from the parent folder selector, or " @@ -8402,12 +8346,12 @@ msgstr "" "haut." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:304 +#: C/goscaja.xml:316 msgid "Closing Folders" msgstr "Fermeture des dossiers" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:305 +#: C/goscaja.xml:317 msgid "" "To close folders you may simply click on the close window button, this " "however may not be the most efficient way to close many windows. If you " @@ -8428,12 +8372,12 @@ msgstr "" "les dossiers." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:310 +#: C/goscaja.xml:322 msgid "Displaying a Folder in a Browser Window" msgstr "Affichage d'un dossier dans une fenêtre de navigation" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:311 +#: C/goscaja.xml:323 msgid "" "If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise " "continuing to work in spatial mode, perform the following steps:" @@ -8442,12 +8386,12 @@ msgstr "" "configuration en mode spatial, effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:314 +#: C/goscaja.xml:326 msgid "Select a folder while in spatial mode." msgstr "Sélectionnez un dossier en mode spatial." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:317 +#: C/goscaja.xml:329 msgid "" "Choose FileBrowse " "Folder." @@ -8456,12 +8400,12 @@ msgstr "" "dossier." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:322 +#: C/goscaja.xml:334 msgid "Opening a Location" msgstr "Ouverture d'un emplacement" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:323 +#: C/goscaja.xml:335 msgid "" "You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name." msgstr "" @@ -8469,7 +8413,7 @@ msgstr "" "spatial en saisissant son nom." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:324 +#: C/goscaja.xml:336 msgid "" "Choose L " " File Open Location" @@ -8477,17 +8421,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:338 +#: C/goscaja.xml:350 msgid "Browser Mode" msgstr "Mode navigation" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:342 +#: C/goscaja.xml:354 msgid "file manager windows" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:346 +#: C/goscaja.xml:358 msgid "" "The following section describes how to browse your system using the " "Caja file manager when configured in browser " @@ -8501,12 +8445,12 @@ msgstr "" " du nouveau dossier." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:349 +#: C/goscaja.xml:361 msgid "The File Browser Window" msgstr "Fenêtre de navigation des fichiers" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:352 +#: C/goscaja.xml:364 msgid "" "Choose ApplicationsSystem " "ToolsFile Browser." @@ -8516,7 +8460,7 @@ msgstr "" "fichiers." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:353 +#: C/goscaja.xml:365 msgid "" "While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right " "clicking on that folder and choosing Browse " @@ -8529,7 +8473,7 @@ msgstr "" "le contenu du dossier sélectionné." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:354 +#: C/goscaja.xml:366 msgid "" "If Caja is set to always open browser windows, " "double clicking any folder will open a browser window, see )." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:350 +#: C/goscaja.xml:362 msgid "" "You can access the file browser in the following ways: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:357 +#: C/goscaja.xml:369 msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window" msgstr "Contenu d'un dossier dans une fenêtre de navigation" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:359 +#: C/goscaja.xml:371 msgid "" " A folder in a file " @@ -8559,7 +8503,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:370 +#: C/goscaja.xml:382 msgid "" "In some distributions of the MATE Desktop, the Home " "toolbar button might have another designation, for example, " @@ -8570,12 +8514,12 @@ msgstr "" "destination, par exemple Documents." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:373 +#: C/goscaja.xml:385 msgid "The File Browser Window Components" msgstr "Les composants de la fenêtre de navigation" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:374 +#: C/goscaja.xml:386 msgid "" " describes the components of a file " "browser window." @@ -8584,24 +8528,24 @@ msgstr "" "de navigation." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:377 +#: C/goscaja.xml:389 msgid "File Browser Window Components" msgstr "Composants d'une fenêtre de navigation" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:408 +#: C/goscaja.xml:420 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:411 +#: C/goscaja.xml:423 msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager." msgstr "" "Contient des boutons utiles pour effectuer des tâches dans le gestionnaire " "de fichiers." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:414 +#: C/goscaja.xml:426 msgid "" "Back Returns to the previously visited location. The " "adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited " @@ -8612,18 +8556,15 @@ msgstr "" "récemment consultés pour permettre d'y revenir plus rapidement." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:417 +#: C/goscaja.xml:429 msgid "" "Forward Performs the opposite function to the " "Back toolbar item. If you have previously navigated " -"back in time then this button returns you to the present." +"back in time, then this button returns you to the present." msgstr "" -"Suivant effectue l'action opposée du bouton " -"Précédent. Si vous avez consulté l'historique de " -"navigation, ce bouton permet de revenir au dossier le plus récent." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:420 +#: C/goscaja.xml:432 msgid "" "Up Moves up one level to the parent of the current " "folder." @@ -8632,36 +8573,36 @@ msgstr "" "courant." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:423 +#: C/goscaja.xml:435 msgid "" "Reload Refreshes the contents of the current folder." msgstr "" "Actualiser réactualise le contenu du dossier courant." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:426 +#: C/goscaja.xml:438 msgid "Home Opens your Home Folder." msgstr "" "Dossier personnel ouvre votre dossier personnel." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:429 +#: C/goscaja.xml:441 msgid "Computer Opens your Computer folder." msgstr "" "Poste de travail ouvre le dossier Poste de travail." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:432 +#: C/goscaja.xml:444 msgid "Search Opens the search bar." msgstr "Recherche ouvre la barre de recherche." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:439 +#: C/goscaja.xml:451 msgid "Location bar" msgstr "Barre d'emplacement" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:442 +#: C/goscaja.xml:454 msgid "" "The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It " "can appear in three different ways depending on your selection. For more on " @@ -8675,7 +8616,7 @@ msgstr "" "possibles, la barre d'emplacement contient toujours les éléments suivants." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:445 +#: C/goscaja.xml:457 msgid "" "Zoom buttons: Enable you to change the size of items in " "the view pane." @@ -8684,7 +8625,7 @@ msgstr "" "éléments du volet d'affichage." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:449 +#: C/goscaja.xml:461 msgid "" "View as drop-down list: Enables you to choose how to " "show items in your view pane." @@ -8693,27 +8634,27 @@ msgstr "" "la manière d'afficher les éléments dans le volet d'affichage." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:458 +#: C/goscaja.xml:470 msgid "Side pane" msgstr "Panneau latéral" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:461 +#: C/goscaja.xml:473 msgid "Performs the following functions:" msgstr "Offre les fonctions suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:464 +#: C/goscaja.xml:476 msgid "Shows information about the current file or folder." msgstr "Affichage des informations à propos du fichier ou dossier actuel." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:467 +#: C/goscaja.xml:479 msgid "Enables you to navigate through your files." msgstr "Navigation parmi les fichiers." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:470 +#: C/goscaja.xml:482 msgid "" "To display the side pane, choose " "ViewSide " @@ -8728,22 +8669,22 @@ msgstr "" " options suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:475 +#: C/goscaja.xml:487 msgid "Places" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:478 +#: C/goscaja.xml:490 msgid "Displays places of particular interest." msgstr "Affiche les raccourcis intéressants." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:481 +#: C/goscaja.xml:493 msgid "Information" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:484 +#: C/goscaja.xml:496 msgid "" "Displays the icon and information about the current folder. Buttons may " "appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the " @@ -8755,12 +8696,12 @@ msgstr "" "par défaut." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:488 +#: C/goscaja.xml:500 msgid "Tree" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:491 +#: C/goscaja.xml:503 msgid "" "Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the " "Tree to navigate through your files." @@ -8769,12 +8710,12 @@ msgstr "" "L'Arborescence permet de naviguer parmi les fichiers." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:495 +#: C/goscaja.xml:507 msgid "History" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:498 +#: C/goscaja.xml:510 msgid "" "Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have" " recently visited." @@ -8783,29 +8724,29 @@ msgstr "" "visités." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:502 +#: C/goscaja.xml:514 msgid "Notes" msgstr "Notes" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:505 +#: C/goscaja.xml:517 msgid "Enables you to add notes to your files and folders." msgstr "Permet d'ajouter des annotations aux fichiers et dossiers." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:508 +#: C/goscaja.xml:520 msgid "Emblems" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:511 +#: C/goscaja.xml:523 msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder." msgstr "" "Contient les emblèmes qu'il est possible d'appliquer à un fichier ou un " "dossier." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:514 +#: C/goscaja.xml:526 msgid "" "To close the side pane, click on the X button at the " "top right of the side pane." @@ -8814,19 +8755,19 @@ msgstr "" "X en haut à droite du panneau." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:558 +#: C/goscaja.xml:570 msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components" msgstr "Affichage et masquage des composants de la fenêtre de navigation" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:559 C/goscaja.xml:586 +#: C/goscaja.xml:571 C/goscaja.xml:598 msgid "" "file manager window components, showing and " "hiding" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:564 +#: C/goscaja.xml:576 msgid "" "To show or hide any of the components of the file browser described in select any of the following items from the " @@ -8837,7 +8778,7 @@ msgstr "" "éléments suivants à partir du menu :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:567 +#: C/goscaja.xml:579 msgid "" "To hide the side pane, choose " "ViewSide " @@ -8854,7 +8795,7 @@ msgstr "" " sur F9 pour masquer ou afficher le panneau latéral." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:571 +#: C/goscaja.xml:583 msgid "" "To hide the toolbar, choose " "ViewMain " @@ -8868,7 +8809,7 @@ msgstr "" "nouveau." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:575 +#: C/goscaja.xml:587 msgid "" "To hide the location bar, choose " "ViewLocation " @@ -8882,7 +8823,7 @@ msgstr "" "nouveau." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:579 +#: C/goscaja.xml:591 msgid "" "To hide the statusbar, choose " "ViewStatusbar." @@ -8895,12 +8836,12 @@ msgstr "" "d'état. Faites de même pour l'afficher à nouveau." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:585 +#: C/goscaja.xml:597 msgid "Using the Location Bar" msgstr "Utilisation de la barre d'emplacement" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:591 +#: C/goscaja.xml:603 msgid "" "The file browser's location bar can show either a location field, a button " "bar, or a search field. Each is useful in different situations." @@ -8910,12 +8851,12 @@ msgstr "" "utilité selon la situation." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:596 +#: C/goscaja.xml:608 msgid "Button bar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:597 +#: C/goscaja.xml:609 msgid "" "By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing" " the current location's hierarchy, with a button for each containing folder." @@ -8930,7 +8871,7 @@ msgstr "" "rangée." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:598 +#: C/goscaja.xml:610 msgid "" "You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy" " a folder." @@ -8939,16 +8880,16 @@ msgstr "" "emplacements, pour copier un dossier." #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:600 C/goscaja.xml:637 -msgid "The button bar." -msgstr "La barre de boutons." +#: C/goscaja.xml:612 +msgid "The button bar" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:604 +#: C/goscaja.xml:616 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_button_bar.png' " @@ -8958,7 +8899,7 @@ msgstr "" "md5='447c19259a84de017f4431ea205bed03'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:602 +#: C/goscaja.xml:614 msgid "" " The button " @@ -8966,12 +8907,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:614 +#: C/goscaja.xml:626 msgid "Text Location Bar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:615 +#: C/goscaja.xml:627 msgid "" "The text location bar shows the current location as a text path, for " "example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful " @@ -8983,7 +8924,7 @@ msgstr "" "dans un dossier connu." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:616 +#: C/goscaja.xml:628 msgid "" "To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press" " Enter. The path field automatically completes what you are" @@ -8997,7 +8938,7 @@ msgstr "" "Tab." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:617 +#: C/goscaja.xml:629 msgid "" "To always use the text location bar, click on the toggle button at the left " "of the location bar." @@ -9006,7 +8947,7 @@ msgstr "" "bouton bascule à gauche de la barre d'emplacement." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:618 +#: C/goscaja.xml:630 msgid "" "To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press" " CtrlL, choose " @@ -9026,16 +8967,16 @@ msgstr "" " en appuyant sur Échap." #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:620 -msgid "The location bar." -msgstr "La barre d'emplacement" +#: C/goscaja.xml:632 +msgid "The location bar" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:624 +#: C/goscaja.xml:636 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_go_to_location.png' " @@ -9045,7 +8986,7 @@ msgstr "" "md5='f5731ef77db819a54be69cab8806529a'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:622 +#: C/goscaja.xml:634 msgid "" " The location " @@ -9053,12 +8994,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:634 +#: C/goscaja.xml:646 msgid "Search bar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:635 +#: C/goscaja.xml:647 msgid "" "By pressing CtrlF or " "selecting the Search toolbar button the search bar " @@ -9073,12 +9014,17 @@ msgstr "" "searching\"/>. La barre de recherche est très utile pour retrouver des " "fichiers ou des dossiers sans connaître leur emplacement exact." +#. (itstool) path: figure/title +#: C/goscaja.xml:649 C/goscaja.xml:989 +msgid "The search bar" +msgstr "" + #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:641 C/goscaja.xml:981 +#: C/goscaja.xml:653 C/goscaja.xml:993 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_search_bar.png' " @@ -9088,7 +9034,7 @@ msgstr "" "md5='60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:639 C/goscaja.xml:979 +#: C/goscaja.xml:651 C/goscaja.xml:991 msgid "" " The search " @@ -9096,17 +9042,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:653 +#: C/goscaja.xml:665 msgid "Displaying Your Home Folder" msgstr "Affichage du dossier personnel" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:654 +#: C/goscaja.xml:666 msgid "file manager Home folder" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:667 +#: C/goscaja.xml:679 msgid "" "To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions " "from a file browser window:" @@ -9115,7 +9061,7 @@ msgstr "" "opérations suivantes à partir d'une fenêtre de navigation :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:671 +#: C/goscaja.xml:683 msgid "" "Choose " "GoHome." @@ -9124,14 +9070,14 @@ msgstr "" "personnel." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:674 +#: C/goscaja.xml:686 msgid "Click on the Home toolbar button." msgstr "" "Cliquez sur le bouton Dossier personnel dans la barre" " d'outils." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:677 +#: C/goscaja.xml:689 msgid "" "Click on the Home button in the Places side pane." msgstr "" @@ -9139,18 +9085,18 @@ msgstr "" "panneau latéral Raccourcis." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:680 +#: C/goscaja.xml:692 msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder." msgstr "" "La fenêtre de navigation affiche le contenu de votre dossier personnel." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:683 +#: C/goscaja.xml:695 msgid "Displaying a Folder" msgstr "Affichage d'un dossier" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:684 +#: C/goscaja.xml:696 msgid "" "The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by " "selecting the appropriate item in the location bar View " @@ -9164,12 +9110,12 @@ msgstr "" "linkend=\"goscaja-7\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:687 +#: C/goscaja.xml:699 msgid "Double-click on the folder in the view pane." msgstr "Double-cliquez sur le dossier dans le panneau d'affichage." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:690 +#: C/goscaja.xml:702 msgid "" "Use the Tree in the side pane. For more information, " "see ." @@ -9178,7 +9124,7 @@ msgstr "" "plus d'informations, consultez ." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:694 +#: C/goscaja.xml:706 msgid "" "Click on the Location buttons in the location bar." msgstr "" @@ -9186,7 +9132,7 @@ msgstr "" "d'emplacement." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:698 +#: C/goscaja.xml:710 msgid "" "Press CtrlL to show " "the text Location field, type the path of the folder " @@ -9207,7 +9153,7 @@ msgstr "" "Emplacement." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:706 +#: C/goscaja.xml:718 msgid "" "Use the Back toolbar button and the " "Forward toolbar button to browse through your " @@ -9218,7 +9164,7 @@ msgstr "" "navigation." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:709 +#: C/goscaja.xml:721 msgid "" "To change to the folder that is one level above the current folder, choose " "GoUp." @@ -9230,7 +9176,7 @@ msgstr "" "sur le bouton Haut dans la barre d'outils." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:715 +#: C/goscaja.xml:727 msgid "" "The parent folder of the current folder which you are browsing is the one " "which exists, in a hierarchical representation, one level above the current." @@ -9243,13 +9189,13 @@ msgstr "" "l'une des opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:719 +#: C/goscaja.xml:731 msgid "Press the Up button on the toolbar." msgstr "" "Cliquez sur le bouton Haut dans la barre d'outils." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:722 +#: C/goscaja.xml:734 msgid "" "Choose GoOpen " "Parent from the menubar." @@ -9258,27 +9204,27 @@ msgstr "" "dossier parent à partir de la barre de menus." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:725 +#: C/goscaja.xml:737 msgid "Press the Backspace key." msgstr "Appuyez sur la touche Retour arrière." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:730 +#: C/goscaja.xml:742 msgid "Using the Tree From the Side Pane" msgstr "L'arborescence dans le panneau latéral" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:731 +#: C/goscaja.xml:743 msgid "file manager Tree, using " msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:735 +#: C/goscaja.xml:747 msgid "Tree, using" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:738 +#: C/goscaja.xml:750 msgid "" "The Tree view is one of the most useful features of the" " side pane. It displays a hierarchical representation of your file system " @@ -9295,7 +9241,7 @@ msgstr "" "liste déroulante au sommet du panneau." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:740 +#: C/goscaja.xml:752 msgid "" "In the Treeview, open folders are represented as " "downwards facing arrows." @@ -9304,7 +9250,7 @@ msgstr "" "signalés par des flèches pointant vers le bas." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:742 +#: C/goscaja.xml:754 msgid "" " describes tasks you can perform with the " "Tree, and how to do so." @@ -9313,22 +9259,22 @@ msgstr "" "effectuées avec l'Arborescence." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:745 +#: C/goscaja.xml:757 msgid "Tree Tasks" msgstr "Tâches de l'arborescence" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:752 C/goscaja.xml:1487 C/goscaja.xml:1612 +#: C/goscaja.xml:764 C/goscaja.xml:1500 C/goscaja.xml:1625 msgid "Task" msgstr "Tâche" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:762 +#: C/goscaja.xml:774 msgid "Open the Tree." msgstr "Ouvrir l'Arborescence" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:765 +#: C/goscaja.xml:777 msgid "" "Choose Tree from the drop-down list at the top of the " "side pane." @@ -9337,12 +9283,12 @@ msgstr "" "sommet du panneau latéral." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:771 +#: C/goscaja.xml:783 msgid "Close the Tree." msgstr "Fermer l'Arborescence" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:774 +#: C/goscaja.xml:786 msgid "" "Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane." msgstr "" @@ -9350,12 +9296,12 @@ msgstr "" "latéral." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:780 +#: C/goscaja.xml:792 msgid "Expand a folder in the Tree." msgstr "Développer un dossier dans l'Arborescence" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:783 C/goscaja.xml:791 +#: C/goscaja.xml:795 C/goscaja.xml:803 msgid "" "Click on the arrow next to the folder in the Tree." msgstr "" @@ -9363,32 +9309,32 @@ msgstr "" "l'Arborescence." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:788 +#: C/goscaja.xml:800 msgid "Collapse a folder in the Tree." msgstr "Réduire un dossier dans l'Arborescence" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:796 +#: C/goscaja.xml:808 msgid "Display the contents of a folder in the view pane." msgstr "Afficher le contenu d'un dossier dans le volet d'affichage" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:800 +#: C/goscaja.xml:812 msgid "Select the folder in the Tree." msgstr "Sélectionnez le dossier dans l'Arborescence." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:805 +#: C/goscaja.xml:817 msgid "Open a file." msgstr "Ouvrir un fichier" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:808 +#: C/goscaja.xml:820 msgid "Select the file in the Tree." msgstr "Sélectionnez le fichier dans l'Arborescence." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:814 +#: C/goscaja.xml:826 msgid "" "You can set your preferences so that the Tree does not " "display files. For more information, see ." @@ -9398,19 +9344,19 @@ msgstr "" "d'informations, consultez ." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:818 +#: C/goscaja.xml:830 msgid "Using Your Navigation History" msgstr "Historique de navigation" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:819 +#: C/goscaja.xml:831 msgid "" "file manager navigating history " "list" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:823 +#: C/goscaja.xml:835 msgid "" "The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP " "sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history " @@ -9423,7 +9369,7 @@ msgstr "" "derniers éléments affichés." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:827 +#: C/goscaja.xml:839 msgid "" "To clear your history list choose " "GoClear " @@ -9433,12 +9379,12 @@ msgstr "" "àVider l'historique." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:829 +#: C/goscaja.xml:841 msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu" msgstr "Navigation dans l'historique par le menu Aller à" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:830 +#: C/goscaja.xml:842 msgid "" "To display a list of previously-viewed items, choose the " "Go menu. Your history list is displayed in the lower part" @@ -9451,12 +9397,12 @@ msgstr "" "dessus." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:833 +#: C/goscaja.xml:845 msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar" msgstr "Navigation dans l'historique au moyen de la barre d'outils" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:834 +#: C/goscaja.xml:846 msgid "" "To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the " "following actions:" @@ -9465,7 +9411,7 @@ msgstr "" "opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:838 +#: C/goscaja.xml:850 msgid "" "To open the folder or URI in your history list, click on the " "Back toolbar button." @@ -9474,7 +9420,7 @@ msgstr "" "le bouton Précédent." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:842 +#: C/goscaja.xml:854 msgid "" "To open the folder or URI in your history list, click on the " "Forward toolbar button." @@ -9483,7 +9429,7 @@ msgstr "" "le bouton Suivant." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:846 +#: C/goscaja.xml:858 msgid "" "To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the" " right of the Back toolbar button. To open an item " @@ -9494,7 +9440,7 @@ msgstr "" "d'outils. Cliquez sur un élément dans la liste pour l'ouvrir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:851 +#: C/goscaja.xml:863 msgid "" "To display a list of items that you viewed after you viewed the current " "item, click on the down arrow to the right of the " @@ -9507,19 +9453,19 @@ msgstr "" "élément dans la liste pour l'ouvrir." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:858 +#: C/goscaja.xml:870 msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane" msgstr "" "Navigation dans l'historique à l'aide de la vue Historique du panneau " "latéral" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:859 +#: C/goscaja.xml:871 msgid "file manager History" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:863 +#: C/goscaja.xml:875 msgid "" "To display the History list in the side pane, choose " "History from the drop-down list at the top of the side " @@ -9532,7 +9478,7 @@ msgstr "" "consultés précédemment." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:865 +#: C/goscaja.xml:877 msgid "" "To display an item from your history list in the view pane, double-click on " "the item in the History list." @@ -9541,17 +9487,17 @@ msgstr "" "cliquez sur l'élément dans l'Historique." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:874 +#: C/goscaja.xml:886 msgid "Opening Files" msgstr "Ouverture de fichiers" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:877 +#: C/goscaja.xml:889 msgid "file manager opening files" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:881 +#: C/goscaja.xml:893 msgid "" "When you open a file, the file manager performs the default action for that " "file type." @@ -9560,7 +9506,7 @@ msgstr "" " défaut pour ce type de fichier." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:883 +#: C/goscaja.xml:895 msgid "" "For example, opening a music file will play it with the default music " "playing application, opening a text file will allow you to read and edit it " @@ -9572,7 +9518,7 @@ msgstr "" "celle-ci à l'écran." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:884 +#: C/goscaja.xml:896 msgid "" "The file manager checks the contents of a file to determine the type of a " "file. If the first lines do not determine the type of the file, then the " @@ -9584,33 +9530,28 @@ msgstr "" "fichier." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:887 +#: C/goscaja.xml:899 msgid "" "If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be" " run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or " -"display it in a text editor. You can modify this behaviour in the File Management preferences." msgstr "" -"Si vous ouvrez un fichier texte exécutable, c'est-à-dire que Caja estime " -"pouvoir lancer comme un programme, vous devrez préciser l'action à effectuer" -" : le lancer ou l'afficher dans un éditeur de texte. Vous pouvez modifier ce" -" comportement dans les préférences du " -"gestionnaire de fichiers." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:889 +#: C/goscaja.xml:901 msgid "Executing the Default Action" msgstr "Exécution de l'action par défaut" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:890 C/goscaja.xml:1019 +#: C/goscaja.xml:902 C/goscaja.xml:1031 msgid "" "file manager executing default actions for " "files" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:895 +#: C/goscaja.xml:907 msgid "" "To execute the default action for a file, double-click on the file. For " "example, the default action for plain text documents is to display the file " @@ -9623,7 +9564,7 @@ msgstr "" "simplement double-cliquer sur le fichier pour l'afficher dans un éditeur." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:899 +#: C/goscaja.xml:911 msgid "" "You can set your file manager preferences so that you click once on a file " "to execute the default action. For more information, see ." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:903 +#: C/goscaja.xml:915 msgid "Executing Non-Default Actions" msgstr "Exécution d'autres actions" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:904 +#: C/goscaja.xml:916 msgid "" "file manager executing non-default actions for" " files" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:909 +#: C/goscaja.xml:921 msgid "" "To execute actions other than the default action for a file, select the file" " that you want to perform an action on. In the " @@ -9663,17 +9604,17 @@ msgstr "" "Sélectionnez l'option souhaitée dans cette liste." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:915 +#: C/goscaja.xml:927 msgid "Adding Actions" msgstr "Ajout d'actions" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:918 +#: C/goscaja.xml:930 msgid "file manager adding actions" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:922 +#: C/goscaja.xml:934 msgid "" "To add actions associated with a file type, perform the following steps:" msgstr "" @@ -9681,7 +9622,7 @@ msgstr "" "opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:926 +#: C/goscaja.xml:938 msgid "" "In the view pane, select a file of the type to which you want to add an " "action." @@ -9690,7 +9631,7 @@ msgstr "" "souhaitez ajouter une action." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:930 +#: C/goscaja.xml:942 msgid "" "Choose FileOpen with Other " "Application." @@ -9700,7 +9641,7 @@ msgstr "" "application." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:933 +#: C/goscaja.xml:945 msgid "" "Either choose an application in the open with dialog or browse to the " "program with which you wish to open this type." @@ -9710,7 +9651,7 @@ msgstr "" "fichier." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:937 +#: C/goscaja.xml:949 msgid "" "The action you have chosen is now added to the list of actions for that " "particular file type. If there was no prior action associated with the type," @@ -9722,7 +9663,7 @@ msgstr "" "l'action par défaut." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:939 +#: C/goscaja.xml:951 msgid "" "You may also add actions in the Open With tabbed " "section under " @@ -9733,18 +9674,18 @@ msgstr "" "FichierPropriétés." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:942 +#: C/goscaja.xml:954 msgid "Modifying Actions" msgstr "Modification d'actions" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:943 +#: C/goscaja.xml:955 msgid "" "file manager modifying actions" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:947 +#: C/goscaja.xml:959 msgid "" "To modify the actions associated with a file or file type, perform the " "following steps:" @@ -9753,7 +9694,7 @@ msgstr "" "effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:951 +#: C/goscaja.xml:963 msgid "" "In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the " "action." @@ -9762,7 +9703,7 @@ msgstr "" "souhaitez modifier une action." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:955 +#: C/goscaja.xml:967 msgid "" "Choose " "FileProperties." @@ -9771,12 +9712,12 @@ msgstr "" "FichierPropriétés." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:958 +#: C/goscaja.xml:970 msgid "Choose Open With tabbed section." msgstr "Choisissez l'onglet Ouvrir avec." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:961 +#: C/goscaja.xml:973 msgid "" "Use Add or Remove buttons to " "tailor the list of actions. Select the default action with the option to the" @@ -9787,17 +9728,17 @@ msgstr "" "défaut au moyen du bouton radio à gauche de la liste." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:970 +#: C/goscaja.xml:982 msgid "Searching For Files" msgstr "Recherche de fichiers" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:971 +#: C/goscaja.xml:983 msgid "file manager searching files" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:975 +#: C/goscaja.xml:987 msgid "" "The Caja file manager includes an easy and simple" " to use way search for your files and folders. To begin a search press " @@ -9813,13 +9754,8 @@ msgstr "" "de recherche apparaît, comme le montre la ." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:977 -msgid "The search bar." -msgstr "La barre de recherche" - #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:989 +#: C/goscaja.xml:1001 msgid "" "Enter characters present in the name or contents of the file or folder you " "wish to find and press Enter. The results of your search " @@ -9832,16 +9768,16 @@ msgstr "" "volet d'affichage, comme le montre la ." #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:991 -msgid "The result of a search." -msgstr "Résultats de la recherche." +#: C/goscaja.xml:1003 +msgid "The result of a search" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:995 +#: C/goscaja.xml:1007 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_search_results.png' " @@ -9851,7 +9787,7 @@ msgstr "" "md5='cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:993 +#: C/goscaja.xml:1005 msgid "" " The result of a " @@ -9859,33 +9795,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:1003 +#: C/goscaja.xml:1015 msgid "" -"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition " +"If you are not happy with your search, you can refine it by adding addition " "conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type " "or location. To add search conditions click the + " "icon. shows a search which has been " "restricted to the users home directory and to only search for text files." msgstr "" -"Si les résultats obtenus ne vous satisfont pas, vous pouvez préciser votre " -"recherche en ajoutant des conditions. Cela permet de restreindre la " -"recherche à des emplacements précis ou des types de fichier spécifiques. " -"Pour ajouter des conditions de recherche, cliquez sur l'icône " -"+. La montre une " -"recherche limitée au dossier personnel de l'utilisateur et ne recherchant " -"que des fichiers musicaux." #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:1005 -msgid "Restricting a search." -msgstr "Limitation d'une recherche." +#: C/goscaja.xml:1017 +msgid "Restricting a search" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1009 +#: C/goscaja.xml:1021 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_refine_search.png' " @@ -9895,7 +9824,7 @@ msgstr "" "md5='c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1007 +#: C/goscaja.xml:1019 msgid "" " Restricting a " @@ -9903,12 +9832,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1018 +#: C/goscaja.xml:1030 msgid "Saving Searches" msgstr "Enregistrement de recherches" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1024 +#: C/goscaja.xml:1036 msgid "" "Caja searches can also be saved for future use. Once saved, searches may be " "reopened later. shows a user with three " @@ -9920,16 +9849,16 @@ msgstr "" "enregistrées, dont une est ouverte." #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:1026 -msgid "Browsing the results of a saved search." -msgstr "Navigation dans les résultats d'une recherche enregistrée." +#: C/goscaja.xml:1038 +msgid "Browsing the results of a saved search" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1030 +#: C/goscaja.xml:1042 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_restore_saved_search.png' " @@ -9939,7 +9868,7 @@ msgstr "" "md5='1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1028 +#: C/goscaja.xml:1040 msgid "" " Browsing the results of" @@ -9947,7 +9876,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1038 +#: C/goscaja.xml:1050 msgid "" "Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can " "open, move or delete files from within a saved search." @@ -9957,50 +9886,43 @@ msgstr "" " à l'intérieur d'une recherche enregistrée." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:1044 +#: C/goscaja.xml:1056 msgid "Managing Your Files and Folders" msgstr "Gestion des fichiers et des dossiers" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:1045 +#: C/goscaja.xml:1057 msgid "" "file manager managing files and " "folders" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:1049 +#: C/goscaja.xml:1061 msgid "This section describes how to work with your files and folders." msgstr "" "Cette section explique comment travailler avec les fichiers et les dossiers." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1053 +#: C/goscaja.xml:1065 msgid "Directories and File Systems" msgstr "Répertoires et systèmes de fichiers" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1054 -msgid "" -"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like " -"structure. The highest level of the file system is the " -"/ or root directory. In the Unix " -"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including " -"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and " -"directories (including other disks and partitions) exist under the root " -"directory." -msgstr "" -"Les systèmes de fichiers Linux et Unix sont structurés de manière " -"hiérarchique, à l'image d'un arbre. Le niveau le plus élevé du système de " -"fichiers est /, appelé aussi le répertoire " -"racine. Dans la philosophie de conception Unix et Linux, tout est" -" considéré comme un fichier, y compris les disques durs, les partitions et " -"les supports amovibles. Cela signifie que tous les fichiers et répertoires " -"(avec les autres disques et les partitions) se trouvent en-dessous du " -"répertoire racine." +#: C/goscaja.xml:1066 +msgid "" +"In Linux and other Unix-like operating systems, the filesystem is organised " +"in a hierarchical, tree-like structure. The highest level of the filesystem " +"is the / or root directory. These " +"operating systems create a virtual file system, in which a filesystem " +"object, such as a file or a directory, is represented by an inode. Each " +"inode stores information about its parent and children, as well as its own " +"attributes, among others, the owner, the permissions, the last change, " +"access or modification of the filesystem object." +msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1056 +#: C/goscaja.xml:1068 msgid "" "For example, /home/jebediah/cheeses.odt shows the " "correct full path to the cheeses.odt file that exists " @@ -10015,21 +9937,14 @@ msgstr "" "répertoire racine (/)." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1058 +#: C/goscaja.xml:1070 msgid "" "Underneath the root (/) directory, there is a set of " -"important system directories that are commonly used across most Linux " -"distributions. The following is a listing of common directories that are " -"directly under the root (/) directory:" +"important directories, or symbolic links to directories:" msgstr "" -"En-dessous du répertoire racine (/), on trouve un " -"ensemble de répertoires système importants qui sont couramment utilisés dans" -" la plupart des distributions Linux. Voici une liste de répertoires courants" -" qui se trouvent directement sous le répertoire racine " -"(/) :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1062 +#: C/goscaja.xml:1074 msgid "" "/bin - important binary " "applications" @@ -10038,7 +9953,7 @@ msgstr "" "importantes" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1066 +#: C/goscaja.xml:1078 msgid "" "/boot - files that are required to " "boot the computer" @@ -10047,14 +9962,14 @@ msgstr "" "(boot) de l'ordinateur" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1070 +#: C/goscaja.xml:1082 msgid "/dev - the device files" msgstr "" "/dev - fichiers correspondants aux périphériques " "(devices)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1074 +#: C/goscaja.xml:1086 msgid "" "/etc - configuration files, startup scripts, " "etc..." @@ -10063,7 +9978,7 @@ msgstr "" " etc..." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1078 +#: C/goscaja.xml:1090 msgid "" "/home - local users' home " "directories" @@ -10072,14 +9987,14 @@ msgstr "" "(home) des utilisateurs locaux" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1082 +#: C/goscaja.xml:1094 msgid "/lib - system libraries" msgstr "" "/lib - bibliothèques système " "(libraries)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1086 +#: C/goscaja.xml:1098 msgid "" "/lost+found - provides a " "lost+found system for files that exist under the root " @@ -10089,7 +10004,7 @@ msgstr "" "fichiers se trouvant dans le répertoire racine (/)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1090 +#: C/goscaja.xml:1102 msgid "" "/media - mounted (loaded) removable " "media such as CDs, digital cameras, etc..." @@ -10098,7 +10013,7 @@ msgstr "" "des CD, des appareils photos, etc..." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1094 +#: C/goscaja.xml:1106 msgid "" "/mnt - " "mounted filesystems" @@ -10107,7 +10022,7 @@ msgstr "" "montés" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1098 +#: C/goscaja.xml:1110 msgid "" "/opt - provides a location for " "optional applications to be installed" @@ -10116,7 +10031,7 @@ msgstr "" "optionnelles" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1102 +#: C/goscaja.xml:1114 msgid "" "/proc - special dynamic directory that maintains " "information about the state of the system, including currently running " @@ -10127,17 +10042,17 @@ msgstr "" "processus en cours de fonctionnement" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1106 +#: C/goscaja.xml:1118 msgid "" "/root - root user home directory, " "pronounced 'slash-root'" msgstr "" "/root - répertoire personnel de " -"root (administrateur principal), prononcé « slach route" -" » en anglais" +"root (administratrice ou administrateur principal), " +"prononcé « slach route » en anglais" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1110 +#: C/goscaja.xml:1122 msgid "" "/sbin - important system " "binaries" @@ -10146,7 +10061,7 @@ msgstr "" "importants du système" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1114 +#: C/goscaja.xml:1126 msgid "" "/srv - provides a location for data used by " "servers" @@ -10155,7 +10070,7 @@ msgstr "" "serveurs" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1117 +#: C/goscaja.xml:1129 msgid "" "/sys - contains information about the " "system" @@ -10164,7 +10079,7 @@ msgstr "" "système" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1121 +#: C/goscaja.xml:1133 msgid "" "/tmp - " "temporary files" @@ -10173,7 +10088,7 @@ msgstr "" "temporaires" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1125 +#: C/goscaja.xml:1137 msgid "" "/usr - applications and files that are mostly available" " for all users to access" @@ -10183,7 +10098,7 @@ msgstr "" "utilisateurs" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1129 +#: C/goscaja.xml:1141 msgid "" "/var - variable files such as logs" " and databases" @@ -10191,25 +10106,33 @@ msgstr "" "/var - divers fichiers (variables)" " tels que des fichiers journaux et des bases de données" +#. (itstool) path: note/para +#: C/goscaja.xml:1145 +msgid "" +"More detailed information on the UNIX-like filesystem hierarchy is available" +" at Filesystem Hierarchy Standard 3.0 http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml." +msgstr "" + #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1136 +#: C/goscaja.xml:1149 msgid "Using Views to Display Your Files and Folders" msgstr "Utilisation des vues pour afficher les fichiers et les dossiers" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1137 +#: C/goscaja.xml:1150 msgid "viewer components" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1140 +#: C/goscaja.xml:1153 msgid "" "file manager views " "introduction" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1145 +#: C/goscaja.xml:1158 msgid "" "The file manager includes views that enable you to show the contents of your" " folders in different ways, icon view, and list view." @@ -10219,21 +10142,21 @@ msgstr "" "liste." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1149 +#: C/goscaja.xml:1162 msgid "Icon view" msgstr "Vue en icônes" #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:1152 -msgid "The Home Folder displayed in a icon view." -msgstr "Le dossier personnel affiché avec la vue en icônes." +#: C/goscaja.xml:1165 +msgid "The Home Folder displayed in an icon view" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1156 +#: C/goscaja.xml:1169 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_icon_view.png' " @@ -10243,36 +10166,36 @@ msgstr "" "md5='c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1154 +#: C/goscaja.xml:1167 msgid "" " Your Home Folder " -"displayed in a icon view. " +"displayed in an icon view. " msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1150 +#: C/goscaja.xml:1163 msgid "" " Shows the items in the folder" " as icons. <_:figure-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1166 +#: C/goscaja.xml:1179 msgid "List view" msgstr "Vue en liste" #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:1169 -msgid "The Home Folder displayed in a list view." -msgstr "Le dossier personnel affiché avec la vue en liste." +#: C/goscaja.xml:1182 +msgid "The Home Folder displayed in a list view" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1173 +#: C/goscaja.xml:1186 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_list_view.png' " @@ -10282,7 +10205,7 @@ msgstr "" "md5='99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1171 +#: C/goscaja.xml:1184 msgid "" " Your Home Folder " @@ -10290,14 +10213,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1167 +#: C/goscaja.xml:1180 msgid "" " Shows the items in the folder" " as a list. <_:figure-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1184 +#: C/goscaja.xml:1197 msgid "" "You may use the View menu, or the View " "as drop-down list to choose between icon or list view. You can " @@ -10313,19 +10236,19 @@ msgstr "" "liste." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1186 +#: C/goscaja.xml:1199 msgid "To Arrange Your Files in Icon View" msgstr "Disposition des fichiers en vue icônes" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:1187 +#: C/goscaja.xml:1200 msgid "" "file manager icon view " "arranging files in" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1192 +#: C/goscaja.xml:1205 msgid "" "When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how " "to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon " @@ -10340,13 +10263,13 @@ msgstr "" "éléments contient les entrées suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1199 +#: C/goscaja.xml:1212 msgid "" "At the top is an option that enables you to arrange your files manually." msgstr "La première option permet de ranger les fichiers manuellement." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1203 +#: C/goscaja.xml:1216 msgid "" "The middle section contains options that enable you to sort your files " "automatically." @@ -10355,7 +10278,7 @@ msgstr "" "les fichiers automatiquement." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1207 +#: C/goscaja.xml:1220 msgid "" "The bottom section contains options that enable you to modify how your files" " are arranged." @@ -10364,7 +10287,7 @@ msgstr "" "disposition des fichiers." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1211 +#: C/goscaja.xml:1224 msgid "" "Choose the appropriate options from the submenu, as described in the " "following table:" @@ -10373,17 +10296,17 @@ msgstr "" "tableau suivant :" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1220 C/goscaja.xml:3922 C/goscaja.xml:4063 C/gostools.xml:149 +#: C/goscaja.xml:1233 C/goscaja.xml:3935 C/goscaja.xml:4076 C/gostools.xml:149 msgid "Option" msgstr "Option" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1230 +#: C/goscaja.xml:1243 msgid "Manually" msgstr "Manuellement" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1235 +#: C/goscaja.xml:1248 msgid "" "Select this option to arrange the items manually. To arrange the items " "manually, drag the items to the location you require within the view pane." @@ -10392,28 +10315,25 @@ msgstr "" "les éléments à l'emplacement qui vous convient dans le volet d'affichage." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1242 +#: C/goscaja.xml:1255 msgid "By Name" msgstr "Par nom" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1247 +#: C/goscaja.xml:1260 msgid "" "Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of " -"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display " +"the items is not case-sensitive. If the file manager is set to display " "hidden files, the hidden files are shown last." msgstr "" -"Cette option permet de trier les éléments dans l'ordre alphabétique de leur " -"nom. L'ordre des éléments n'est pas sensible à la casse. Si l'affichage des " -"fichiers cachés est activé, ceux-ci apparaissent en dernier." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1255 +#: C/goscaja.xml:1268 msgid "By Size" msgstr "Par taille" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1260 +#: C/goscaja.xml:1273 msgid "" "Select this option to sort the items by size, with the largest item first. " "When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items " @@ -10426,12 +10346,12 @@ msgstr "" "en considération." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1268 +#: C/goscaja.xml:1281 msgid "By Type" msgstr "Par type" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1273 +#: C/goscaja.xml:1286 msgid "" "Select this option to sort the items alphabetically by object type. The " "items are sorted alphabetically by the description of their MIME " @@ -10449,12 +10369,12 @@ msgstr "" "message." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1283 +#: C/goscaja.xml:1296 msgid "By Modification Date" msgstr "Par date de modification " #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1289 +#: C/goscaja.xml:1302 msgid "" "Select this option to sort the items by the date the items were last " "modified. The most recently modified item is first." @@ -10463,12 +10383,12 @@ msgstr "" "modification. L'élément modifié en dernier apparaît en premier." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1295 +#: C/goscaja.xml:1308 msgid "By Emblems" msgstr "Par emblèmes" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1300 +#: C/goscaja.xml:1313 msgid "" "Select this option to sort the items by any emblems that are added to the " "items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not" @@ -10479,24 +10399,24 @@ msgstr "" "éléments ne comportant pas d'emblème apparaissent en dernier." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1307 +#: C/goscaja.xml:1320 msgid "Compact Layout" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1312 +#: C/goscaja.xml:1325 msgid "" "Select this option to arrange the items so that the items are closer to each" " other." msgstr "Cette option permet de rapprocher les éléments les uns des autres." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1318 +#: C/goscaja.xml:1331 msgid "Reversed Order" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1323 +#: C/goscaja.xml:1336 msgid "" "Select this option to reverse the order of the option by which you sort the " "items. For example, if you sort the items by name, select the " @@ -10509,19 +10429,19 @@ msgstr "" "alphabétique inverse." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1334 +#: C/goscaja.xml:1347 msgid "To Arrange Your Files in List View" msgstr "Disposition des fichiers en vue liste" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:1335 +#: C/goscaja.xml:1348 msgid "" "file manager list view " "arranging files in" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1340 +#: C/goscaja.xml:1353 msgid "" "When you display the contents of a folder in list view, you can specify how " "to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list " @@ -10536,7 +10456,7 @@ msgstr "" " une nouvelle fois sur la même en-tête de colonne." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1343 +#: C/goscaja.xml:1356 msgid "" "To add or remove columns from the list view choose " "ViewVisible " @@ -10547,7 +10467,7 @@ msgstr "" "visibles" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1344 +#: C/goscaja.xml:1357 msgid "" "The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder." " The next time that you display the folder, the items are arranged in the " @@ -10569,18 +10489,18 @@ msgstr "" "aux valeurs par défaut." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1352 +#: C/goscaja.xml:1365 msgid "To Change the Size of Items in a View" msgstr "Modification de la taille des éléments" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:1353 +#: C/goscaja.xml:1366 msgid "" "file manager zooming in and out" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1357 +#: C/goscaja.xml:1370 msgid "" "You can change the size of items in a view. You can change the size if the " "view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view" @@ -10591,7 +10511,7 @@ msgstr "" " votre disposition :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1362 +#: C/goscaja.xml:1375 msgid "" "To enlarge the size of items in a view, choose " "ViewZoom " @@ -10602,7 +10522,7 @@ msgstr "" "avant." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1365 +#: C/goscaja.xml:1378 msgid "" "To reduce the size of items in a view, choose " "ViewZoom " @@ -10613,7 +10533,7 @@ msgstr "" "arrière." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1368 +#: C/goscaja.xml:1381 msgid "" "To return items in a view to the normal size, choose " "ViewNormal " @@ -10624,7 +10544,7 @@ msgstr "" "normale." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1371 +#: C/goscaja.xml:1384 msgid "" "You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to" " change the size of items in a view. " @@ -10636,17 +10556,17 @@ msgstr "" "zoom." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:1375 +#: C/goscaja.xml:1388 msgid "Zoom Buttons" msgstr "Boutons de zoom" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1383 +#: C/goscaja.xml:1396 msgid "Button" msgstr "Bouton" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1386 +#: C/goscaja.xml:1399 msgid "Button Name" msgstr "Nom du bouton" @@ -10655,7 +10575,7 @@ msgstr "Nom du bouton" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1399 +#: C/goscaja.xml:1412 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_zoom_out_button.png' " @@ -10665,7 +10585,7 @@ msgstr "" "md5='372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1397 +#: C/goscaja.xml:1410 msgid "" " Zoom Out " @@ -10673,12 +10593,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1408 +#: C/goscaja.xml:1421 msgid "Zoom Out button" msgstr "Bouton Zoom arrière" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1411 +#: C/goscaja.xml:1424 msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view." msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour réduire la taille d'affichage des éléments." @@ -10688,7 +10608,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1419 +#: C/goscaja.xml:1432 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_normal_size_button.png' " @@ -10698,7 +10618,7 @@ msgstr "" "md5='5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1417 +#: C/goscaja.xml:1430 msgid "" " Normal Size " @@ -10706,12 +10626,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1428 +#: C/goscaja.xml:1441 msgid "Normal Size button" msgstr "Bouton Taille normale" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1432 +#: C/goscaja.xml:1445 msgid "Click on this button to return items in a view to normal size." msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour retrouver la taille d'affichage normale des " @@ -10722,7 +10642,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1441 +#: C/goscaja.xml:1454 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_zoom_in_button.png' " @@ -10732,7 +10652,7 @@ msgstr "" "md5='0369994f20b3221243b5b7550a5a9318'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1439 +#: C/goscaja.xml:1452 msgid "" " Zoom In " @@ -10740,18 +10660,18 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1450 +#: C/goscaja.xml:1463 msgid "Zoom In button" msgstr "Bouton Zoom avant" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1453 +#: C/goscaja.xml:1466 msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view." msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour agrandir la taille d'affichage des éléments." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1459 +#: C/goscaja.xml:1472 msgid "" "The file manager remembers the size of items in a particular folder. The " "next time that you display the folder, the items are displayed in the size " @@ -10772,61 +10692,55 @@ msgstr "" "aux valeurs par défaut." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1470 +#: C/goscaja.xml:1483 msgid "Selecting Files and Folders" msgstr "Sélection de fichiers et de dossiers" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1473 +#: C/goscaja.xml:1486 msgid "" "file manager selecting files and " "folders" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1477 +#: C/goscaja.xml:1490 msgid "" "You can select files and folders in several ways in the file manager. " -"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as " -"explained in . In addition . In addition, describes how to select a group of files matching" " a specific pattern." msgstr "" -"Les fichiers et les dossiers peuvent être sélectionnés de diverses manières " -"dans le gestionnaire de fichiers. La manière la plus courante est d'utiliser" -" la souris et de cliquer sur les fichiers, comme expliqué dans le . De plus, la explique comment sélectionner un groupe de fichiers " -"correspondant à un certain motif." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:1480 C/goscaja.xml:1544 +#: C/goscaja.xml:1493 C/goscaja.xml:1557 msgid "Selecting Items in the File Manager" msgstr "Sélection d'éléments dans le gestionnaire de fichiers" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1497 +#: C/goscaja.xml:1510 msgid "Select an item" msgstr "Sélectionner un élément" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1500 +#: C/goscaja.xml:1513 msgid "Click on the item." msgstr "Cliquez sur l'élément." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1505 +#: C/goscaja.xml:1518 msgid "Select a group of contiguous items" msgstr "Sélectionner un groupe d'éléments adjacents" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1509 +#: C/goscaja.xml:1522 msgid "In icon view, drag around the files that you want to select." msgstr "" "Dans une vue en icônes, cliquez-glissez autour des fichiers à sélectionner." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1511 +#: C/goscaja.xml:1524 msgid "" "In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold " "Shift, then click on the last item in the group." @@ -10836,12 +10750,12 @@ msgstr "" "élément du groupe." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1518 +#: C/goscaja.xml:1531 msgid "Select multiple items" msgstr "Sélectionner plusieurs éléments" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1521 +#: C/goscaja.xml:1534 msgid "" "Press-and-hold Ctrl. Click on the items that you want to " "select." @@ -10850,7 +10764,7 @@ msgstr "" "à sélectionner." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1523 +#: C/goscaja.xml:1536 msgid "" "Alternatively, press-and-hold Ctrl, then drag around the " "files that you want to select." @@ -10859,12 +10773,12 @@ msgstr "" "tout en maintenant appuyée la touche Ctrl." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1528 +#: C/goscaja.xml:1541 msgid "Select all items in a folder" msgstr "Sélectionner tous les éléments d'un dossier" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1531 +#: C/goscaja.xml:1544 msgid "" "Choose EditSelect All " "Files." @@ -10873,7 +10787,7 @@ msgstr "" "sélectionner." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1537 +#: C/goscaja.xml:1550 msgid "" "To perform the default action on an item, double-click on the item. You can " "set your file manager preferences so that you click once on a file to " @@ -10886,12 +10800,12 @@ msgstr "" "d'informations, consultez la ." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1541 +#: C/goscaja.xml:1554 msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern" msgstr "Sélection de fichiers correspondant à un motif" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1542 +#: C/goscaja.xml:1555 msgid "" "Caja allows you to select all files matching a " "pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. This " @@ -10908,44 +10822,44 @@ msgstr "" "motifs utilisables et des résultats possibles." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1551 +#: C/goscaja.xml:1564 msgid "Pattern" msgstr "Motif" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1554 +#: C/goscaja.xml:1567 msgid "Files Matched" msgstr "Fichiers correspondants" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1561 +#: C/goscaja.xml:1574 msgid "note.*" msgstr "note.*" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1564 +#: C/goscaja.xml:1577 msgid "This pattern would match files called note, with any extension." msgstr "" "Ce motif correspond aux fichiers appelés « note », quelle que soit " "l'extension." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1569 +#: C/goscaja.xml:1582 msgid "*.ogg" msgstr "*.ogg" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1572 +#: C/goscaja.xml:1585 msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension" msgstr "Ce motif correspond à tous les fichiers avec l'extension .ogg" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1577 +#: C/goscaja.xml:1590 msgid "*memo*" msgstr "*memo*" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1580 +#: C/goscaja.xml:1593 msgid "" "This pattern would match all files or folders whose name contains the word " "memo." @@ -10954,7 +10868,7 @@ msgstr "" "mot « memo »." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1586 +#: C/goscaja.xml:1599 msgid "" "To perform the Select Pattern command Choose " "EditSelect " @@ -10971,17 +10885,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:1591 C/goscaja.xml:1604 +#: C/goscaja.xml:1604 C/goscaja.xml:1617 msgid "Drag-and-Drop in the File Manager" msgstr "Glisser-déposer dans le gestionnaire de fichiers" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1594 +#: C/goscaja.xml:1607 msgid "file manager drag-and-drop" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1598 +#: C/goscaja.xml:1611 msgid "" "You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When" " you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that " @@ -10997,22 +10911,22 @@ msgstr "" "ces manipulations." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1618 +#: C/goscaja.xml:1631 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Pointeur de souris" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1625 +#: C/goscaja.xml:1638 msgid "Move an item" msgstr "Déplacer un élément" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1628 +#: C/goscaja.xml:1641 msgid "Drag the item to the new location." msgstr "Glissez l'élément vers son nouvel emplacement." #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1632 +#: C/goscaja.xml:1645 msgid "" " Move pointer. " @@ -11020,12 +10934,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1645 +#: C/goscaja.xml:1658 msgid "Copy an item" msgstr "Copier un élément" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1648 +#: C/goscaja.xml:1661 msgid "" "Grab the item, then press-and-hold Ctrl. Drag the item to " "the location where you want the copy to reside." @@ -11034,7 +10948,7 @@ msgstr "" "relâcher et glissez l'élément à l'endroit où vous souhaitez placer la copie." #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1652 +#: C/goscaja.xml:1665 msgid "" " Copy pointer. " @@ -11042,12 +10956,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1665 +#: C/goscaja.xml:1678 msgid "Create a symbolic link to an item" msgstr "Créer un lien symbolique vers un élément" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1669 +#: C/goscaja.xml:1682 msgid "" "Grab the item, then press-and-hold " "CtrlShift. Drag the " @@ -11059,7 +10973,7 @@ msgstr "" " le lien symbolique." #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1675 +#: C/goscaja.xml:1688 msgid "" " Symbolic link " @@ -11067,12 +10981,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1688 +#: C/goscaja.xml:1701 msgid "Ask what to do with the item you drag" msgstr "Choix de l'opération du glisser-déposer" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1692 +#: C/goscaja.xml:1705 msgid "" "Grab the item, then press-and-hold Alt. You may also use " "the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the " @@ -11086,42 +11000,42 @@ msgstr "" "apparaît. Choisissez l'une des actions suivantes de ce menu :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1697 +#: C/goscaja.xml:1710 msgid "Move here" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1700 +#: C/goscaja.xml:1713 msgid "Moves the item to the location." msgstr "Déplace l'élément à cet endroit." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1703 +#: C/goscaja.xml:1716 msgid "Copy here" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1706 +#: C/goscaja.xml:1719 msgid "Copies the item to the location." msgstr "Copie l'élément à cet endroit." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1709 +#: C/goscaja.xml:1722 msgid "Link here" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1712 +#: C/goscaja.xml:1725 msgid "Creates a symbolic link to the item at the location." msgstr "Crée un lien symbolique vers l'élément à cet endroit." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1715 +#: C/goscaja.xml:1728 msgid "Set as Background" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1718 +#: C/goscaja.xml:1731 msgid "" "If the item is an image, sets the image to be the background. You can use " "this command to set the background of the desktop, the side pane or the view" @@ -11132,17 +11046,17 @@ msgstr "" "latéral ou du volet d'affichage." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1722 +#: C/goscaja.xml:1735 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1725 +#: C/goscaja.xml:1738 msgid "Cancels the drag-and-drop operation." msgstr "Annule le glisser-déposer." #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1731 +#: C/goscaja.xml:1744 msgid "" " Ask pointer. " @@ -11150,19 +11064,19 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1748 +#: C/goscaja.xml:1761 msgid "Moving a File or Folder" msgstr "Déplacement d'un fichier ou d'un dossier" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1749 +#: C/goscaja.xml:1762 msgid "" "file manager moving files and " "folders" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1753 +#: C/goscaja.xml:1766 msgid "" "You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut" " and paste commands. The following sections describe these two methods." @@ -11172,12 +11086,12 @@ msgstr "" "ces deux méthodes." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1755 C/goscaja.xml:1798 +#: C/goscaja.xml:1768 C/goscaja.xml:1811 msgid "Drag to the New Location" msgstr "Glissement vers un nouvel emplacement" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1756 +#: C/goscaja.xml:1769 msgid "" "To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:" msgstr "" @@ -11185,17 +11099,17 @@ msgstr "" "les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1759 C/goscaja.xml:1802 +#: C/goscaja.xml:1772 C/goscaja.xml:1815 msgid "Open two file manager windows:" msgstr "Ouvrez deux fenêtres du gestionnaire de fichiers :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1761 C/goscaja.xml:1804 +#: C/goscaja.xml:1774 C/goscaja.xml:1817 msgid "The window containing the item you want to move." msgstr "La fenêtre contenant l'élément à déplacer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1762 C/goscaja.xml:1805 +#: C/goscaja.xml:1775 C/goscaja.xml:1818 msgid "" "The window you want to move it to, or the window containing the folder you " "want to move it to." @@ -11204,7 +11118,7 @@ msgstr "" " de l'élément." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1766 +#: C/goscaja.xml:1779 msgid "" "Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the " "new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new " @@ -11216,7 +11130,7 @@ msgstr "" "souris sur l'icône du dossier." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1769 +#: C/goscaja.xml:1782 msgid "" "To move the file or folder to a folder that is one level below the current " "location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the " @@ -11228,19 +11142,19 @@ msgstr "" "fenêtre." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:1772 C/goscaja.xml:1816 C/goscaja.xml:2028 +#: C/goscaja.xml:1785 C/goscaja.xml:1829 C/goscaja.xml:2041 msgid "For more on dragging items, see ." msgstr "" "Pour plus d'informations sur la manière de glisser-déposer des éléments, " "consultez la ." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1775 +#: C/goscaja.xml:1788 msgid "Cut and Paste to the New Location" msgstr "Couper-coller vers un nouvel emplacement." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1776 +#: C/goscaja.xml:1789 msgid "" "You can cut a file or folder and paste the file or folder into another " "folder, as follows:" @@ -11249,7 +11163,7 @@ msgstr "" "comme suit :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1780 +#: C/goscaja.xml:1793 msgid "" "Select the file or folder that you want to move, then choose " "EditCut." @@ -11258,7 +11172,7 @@ msgstr "" "ÉditionCouper." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1783 +#: C/goscaja.xml:1796 msgid "" "Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose " "EditPaste " @@ -11269,19 +11183,19 @@ msgstr "" "ÉditionColler." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1791 +#: C/goscaja.xml:1804 msgid "Copying a File or Folder" msgstr "Copie d'un fichier ou d'un dossier" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1792 +#: C/goscaja.xml:1805 msgid "" "file manager copying files and " "folders" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1796 +#: C/goscaja.xml:1809 msgid "" "You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the " "copy and paste commands. The following sections describe these two methods." @@ -11291,13 +11205,13 @@ msgstr "" "deux méthodes." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1799 +#: C/goscaja.xml:1812 msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" "Pour copier un fichier ou un dossier, effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1809 +#: C/goscaja.xml:1822 msgid "" "Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-" "and-hold Ctrl either before or during the drag. If the new " @@ -11311,7 +11225,7 @@ msgstr "" "relâchez la souris sur l'icône du dossier." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1812 +#: C/goscaja.xml:1825 msgid "" "To copy the file or folder to a folder that is one level below the current " "location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then " @@ -11324,12 +11238,12 @@ msgstr "" "fenêtre, tout en maintenant appuyée la touche Ctrl." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1819 +#: C/goscaja.xml:1832 msgid "Copy and Paste to the New Location" msgstr "Copier-coller vers un nouvel emplacement" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1820 +#: C/goscaja.xml:1833 msgid "" "You can copy a file or folder and paste the file or folder into another " "folder, as follows:" @@ -11338,7 +11252,7 @@ msgstr "" "comme suit :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1824 +#: C/goscaja.xml:1837 msgid "" "Select the file or folder that you want to copy, then choose " "EditCopy." @@ -11347,7 +11261,7 @@ msgstr "" "ÉditionCopier." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1827 +#: C/goscaja.xml:1840 msgid "" "Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose " "EditPaste " @@ -11358,19 +11272,19 @@ msgstr "" "ÉditionColler." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1835 +#: C/goscaja.xml:1848 msgid "Duplicating a File or Folder" msgstr "Duplication d'un fichier ou d'un dossier" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1836 +#: C/goscaja.xml:1849 msgid "" "file manager duplicating files and " "folders" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1841 +#: C/goscaja.xml:1854 msgid "" "To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the " "following steps:" @@ -11379,12 +11293,12 @@ msgstr "" "effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1845 +#: C/goscaja.xml:1858 msgid "Select the file or folder that you want to duplicate." msgstr "Sélectionnez le fichier ou le dossier à dupliquer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1848 +#: C/goscaja.xml:1861 msgid "" "Choose " "EditDuplicate." @@ -11393,34 +11307,34 @@ msgstr "" "ÉditionDupliquer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1849 +#: C/goscaja.xml:1862 msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder." msgstr "Une copie du fichier ou du dossier apparaît dans le dossier actuel." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1854 +#: C/goscaja.xml:1867 msgid "Creating a Folder" msgstr "Création d'un dossier" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1855 +#: C/goscaja.xml:1868 msgid "" "file manager creating folders" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1859 +#: C/goscaja.xml:1872 msgid "To create a folder, perform the following steps:" msgstr "Pour créer un dossier, effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1862 +#: C/goscaja.xml:1875 msgid "Open the folder where you want to create the new folder." msgstr "" "Ouvrez le dossier dans lequel vous souhaitez créer le nouveau dossier." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1865 +#: C/goscaja.xml:1878 msgid "" "Choose FileCreate " "Folder. Alternatively, right-click on the " @@ -11433,7 +11347,7 @@ msgstr "" "Créer un dossier." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1867 +#: C/goscaja.xml:1880 msgid "" "An untitled folder is added to the location. The name " "of the folder is selected." @@ -11442,25 +11356,25 @@ msgstr "" "nom du dossier apparaît en surbrillance." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1871 +#: C/goscaja.xml:1884 msgid "Type a name for the folder, then press Return." msgstr "" "Saisissez un nom pour le nouveau dossier, puis appuyez sur " "Entrée." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1876 +#: C/goscaja.xml:1889 msgid "Templates and Documents" msgstr "Modèles et documents" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1877 +#: C/goscaja.xml:1890 msgid "" "file manager creating documents" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1881 +#: C/goscaja.xml:1894 msgid "" "You can create templates from documents that you frequently create. For " "example, if you often create invoices, you can create an empty invoice " @@ -11474,7 +11388,7 @@ msgstr "" "$HOME/Templates." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1885 +#: C/goscaja.xml:1898 msgid "" "You can also access the templates folder from a file browser window. Choose " "GoTemplates." @@ -11484,7 +11398,7 @@ msgstr "" "àModèles." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1887 +#: C/goscaja.xml:1900 msgid "" "The template name is displayed as a submenu item in the Create " "Document menu." @@ -11493,7 +11407,7 @@ msgstr "" "Créer un document." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1889 +#: C/goscaja.xml:1902 msgid "" "You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as" " submenus in the menu." @@ -11502,7 +11416,7 @@ msgstr "" "apparaissent comme des sous-menus dans le menu." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1891 +#: C/goscaja.xml:1904 msgid "" "You can also share templates. Create a symbolic link from the template " "folder to the folder containing the shared templates." @@ -11511,12 +11425,12 @@ msgstr "" "du dossier des modèles vers le dossier contenant les modèles partagés." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1894 +#: C/goscaja.xml:1907 msgid "To Create a Document" msgstr "Création d'un document" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1895 +#: C/goscaja.xml:1908 msgid "" "If you have document templates, you can choose to create a document from one" " of the installed templates." @@ -11525,19 +11439,19 @@ msgstr "" "document à partir de l'un de ces modèles." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1897 +#: C/goscaja.xml:1910 msgid "To create a document perform the following steps:" msgstr "Pour créer un document, effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1900 +#: C/goscaja.xml:1913 msgid "Select the folder where you want to create the new document." msgstr "" "Sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez créer le nouveau " "document." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1903 +#: C/goscaja.xml:1916 msgid "" "Choose FileCreate " "Document. Alternatively, right-click on the " @@ -11550,7 +11464,7 @@ msgstr "" "Créer un document." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1905 +#: C/goscaja.xml:1918 msgid "" "The names of any available templates are displayed as submenu items from the" " Create Document menu." @@ -11559,7 +11473,7 @@ msgstr "" " menu Créer un document." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1909 +#: C/goscaja.xml:1922 msgid "" "Double-click on the template name for the document that you want to create." msgstr "" @@ -11567,34 +11481,34 @@ msgstr "" "à créer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1913 +#: C/goscaja.xml:1926 msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder." msgstr "Renommez le document avant de l'enregistrer dans le dossier adéquat." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1919 +#: C/goscaja.xml:1932 msgid "Renaming a File or Folder" msgstr "Renommage d'un fichier ou d'un dossier" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1920 +#: C/goscaja.xml:1933 msgid "" "file manager renaming folders" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1924 +#: C/goscaja.xml:1937 msgid "To rename a file or folder perform the following steps:" msgstr "" "Pour renommer un fichier ou un dossier, effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1927 +#: C/goscaja.xml:1940 msgid "Select the file or folder that you want to rename." msgstr "Sélectionnez le fichier ou le dossier à renommer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1930 +#: C/goscaja.xml:1943 msgid "" "Choose " "EditRename." @@ -11607,12 +11521,12 @@ msgstr "" "dossier, puis choisir Renommer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1932 +#: C/goscaja.xml:1945 msgid "The name of the file or folder is selected." msgstr "Le nom du fichier ou du dossier apparaît en surbrillance." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1935 +#: C/goscaja.xml:1948 msgid "" "Type a new name for the file or folder, then press Return." msgstr "" @@ -11620,25 +11534,25 @@ msgstr "" "Entrée." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1940 +#: C/goscaja.xml:1953 msgid "Moving a File or Folder to Trash" msgstr "Mise d'un fichier ou d'un dossier à la corbeille" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1941 +#: C/goscaja.xml:1954 msgid "" "file manager Trash " "Trash" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1946 +#: C/goscaja.xml:1959 msgid "" "Trash moving files or folders to" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1951 +#: C/goscaja.xml:1964 msgid "" "To move a file or folder to Trash perform the following" " steps:" @@ -11647,7 +11561,7 @@ msgstr "" "effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1955 +#: C/goscaja.xml:1968 msgid "" "Select the file or folder that you want to move to " "Trash." @@ -11656,7 +11570,7 @@ msgstr "" "Corbeille." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1958 +#: C/goscaja.xml:1971 msgid "" "Choose EditMove to " "Trash. Alternatively, right-click on the file or " @@ -11668,7 +11582,7 @@ msgstr "" "à la corbeille." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1962 +#: C/goscaja.xml:1975 msgid "" "Alternatively, you can drag the file or folder to the " "Trash object on the desktop." @@ -11677,7 +11591,7 @@ msgstr "" "Corbeille sur le bureau." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:1964 +#: C/goscaja.xml:1977 msgid "" "When you move a file or folder from a removable media to " "Trash, the file or folder is stored in a " @@ -11692,19 +11606,19 @@ msgstr "" "vider la Corbeille." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1970 +#: C/goscaja.xml:1983 msgid "Deleting a File or Folder" msgstr "Suppression d'un fichier ou d'un dossier" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1971 +#: C/goscaja.xml:1984 msgid "" "file manager deleting files or " "folders" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1975 +#: C/goscaja.xml:1988 msgid "" "When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to " "Trash, but is deleted from your file system " @@ -11721,19 +11635,19 @@ msgstr "" "Préférences du gestionnaire de fichiers." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1981 +#: C/goscaja.xml:1994 msgid "To delete a file or folder perform the following steps:" msgstr "" "Pour supprimer un fichier ou un dossier, effectuez les opérations suivantes " ":" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1984 +#: C/goscaja.xml:1997 msgid "Select the file or folder that you want to delete." msgstr "Sélectionnez le fichier ou le dossier à supprimer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1987 +#: C/goscaja.xml:2000 msgid "" "Choose " "EditDelete." @@ -11746,7 +11660,7 @@ msgstr "" "dossier, puis choisir Supprimer." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:1994 +#: C/goscaja.xml:2007 msgid "" "This shortcut is independent from the Include a Delete command " "that bypasses Trash option." @@ -11755,33 +11669,33 @@ msgstr "" "Supprimer qui ignore la corbeille." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1991 +#: C/goscaja.xml:2004 msgid "" "Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press " "ShiftDel. <_:note-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2001 +#: C/goscaja.xml:2014 msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder" msgstr "Création d'un lien symbolique vers un fichier ou un dossier" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2004 +#: C/goscaja.xml:2017 msgid "" "file manager creating symbolic " "link" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2008 +#: C/goscaja.xml:2021 msgid "" "symbolic link to file or folder, " "creating" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2012 +#: C/goscaja.xml:2025 msgid "" "A symbolic link is a special type of file that points to another file or " "folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is " @@ -11797,7 +11711,7 @@ msgstr "" "vers lequel le lien symbolique « pointe »." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2017 +#: C/goscaja.xml:2030 msgid "" "To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to " "which you want to create a link. Choose " @@ -11812,7 +11726,7 @@ msgstr "" "apparaît dans le dossier actuel." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2020 +#: C/goscaja.xml:2033 msgid "" "Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-" "and-hold CtrlShift. " @@ -11825,14 +11739,14 @@ msgstr "" "lien." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2023 +#: C/goscaja.xml:2036 msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links." msgstr "" "Par défaut, le gestionnaire de fichiers ajoute un emblème aux liens " "symboliques." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2025 +#: C/goscaja.xml:2038 msgid "" "The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to " "which a symbolic link points." @@ -11841,18 +11755,18 @@ msgstr "" "dossier de destination du lien." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2031 +#: C/goscaja.xml:2044 msgid "Viewing the Properties of a File or Folder" msgstr "Affichage des propriétés d'un fichier ou d'un dossier" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2032 +#: C/goscaja.xml:2045 msgid "" "file manager viewing properties" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2036 +#: C/goscaja.xml:2049 msgid "" "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" @@ -11860,14 +11774,14 @@ msgstr "" "opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2040 +#: C/goscaja.xml:2053 msgid "Select the file or folder whose properties you want to view." msgstr "" "Sélectionnez le fichier ou le dossier dont vous voulez consulter les " "propriétés." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2043 +#: C/goscaja.xml:2056 msgid "" "Choose " "FileProperties." @@ -11878,7 +11792,7 @@ msgstr "" " Une boîte de dialogue de propriétés apparaît." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2046 +#: C/goscaja.xml:2059 msgid "" "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder." msgstr "" @@ -11886,14 +11800,14 @@ msgstr "" "fichier ou d'un dossier." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2050 C/goscaja.xml:2758 C/goscaja.xml:2795 +#: C/goscaja.xml:2063 C/goscaja.xml:2771 C/goscaja.xml:2808 msgid "Click Close to close the properties dialog." msgstr "" "Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue " "des propriétés." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2055 +#: C/goscaja.xml:2068 msgid "" "The following table lists the properties that you can view or set for files " "and folders, the exact information shown depends on the object type:" @@ -11903,18 +11817,18 @@ msgstr "" " du type d'objet :" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2063 +#: C/goscaja.xml:2076 msgid "Property" msgstr "Propriété" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2073 C/gospanel.xml:836 +#: C/goscaja.xml:2086 C/gospanel.xml:836 msgid "Name" msgstr "Nom" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2076 +#: C/goscaja.xml:2089 msgid "" "The name of the file or folder. You can change the name here and the file or" " folder will be renamed when you click on Close." @@ -11925,23 +11839,23 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2081 C/gospanel.xml:811 +#: C/goscaja.xml:2094 C/gospanel.xml:811 msgid "Type" msgstr "Type" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2084 +#: C/goscaja.xml:2097 msgid "The type of object, file or folder for example." msgstr "Le type d'objet. Par exemple, fichier ou dossier." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2089 C/gospanel.xml:825 C/gospanel.xml:848 +#: C/goscaja.xml:2102 C/gospanel.xml:825 C/gospanel.xml:848 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2092 +#: C/goscaja.xml:2105 msgid "" "The system path for the object. This represents where the object is situated" " on your computer, relative to the system root." @@ -11950,28 +11864,25 @@ msgstr "" "l'ordinateur, par rapport à la racine du système." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2097 +#: C/goscaja.xml:2110 msgid "Volume" msgstr "Volume" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2100 +#: C/goscaja.xml:2113 msgid "" "The volume on which a folder resides. This is the physical location of the " -"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM " +"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CD-ROM " "drive." msgstr "" -"Le volume sur lequel se situe un dossier. C'est l'emplacement physique du " -"dossier, le support sur lequel il se trouve. Par exemple, il peut indiquer " -"sur quel disque dur ou sur quel lecteur de CD-ROM il se trouve." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2105 +#: C/goscaja.xml:2118 msgid "Free space" msgstr "Espace libre" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2108 +#: C/goscaja.xml:2121 msgid "" "The amount of free space on the media upon which a folder resides. This " "represents the maximum amount of data you can copy to this folder." @@ -11981,42 +11892,42 @@ msgstr "" "dans ce dossier." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2113 +#: C/goscaja.xml:2126 msgid "MIME Type" msgstr "Type MIME" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2116 +#: C/goscaja.xml:2129 msgid "The official naming of the type of file." msgstr "L'appellation officielle du type du fichier." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2121 +#: C/goscaja.xml:2134 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2124 +#: C/goscaja.xml:2137 msgid "The date and time at which the object was last changed." msgstr "La date et l'heure de la dernière modification de l'objet." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2129 +#: C/goscaja.xml:2142 msgid "Accessed" msgstr "Dernier accès" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2132 +#: C/goscaja.xml:2145 msgid "The date and time at which the object was last viewed." msgstr "La date et l'heure de la dernière ouverture de l'objet." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2141 +#: C/goscaja.xml:2154 msgid "File Permissions" msgstr "Permissions de fichiers" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2142 +#: C/goscaja.xml:2155 msgid "" "Permissions are settings assigned to each file and folder that determine " "what type of access users can have to the file or folder. For example, you " @@ -12031,7 +11942,7 @@ msgstr "" "modifier." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2144 +#: C/goscaja.xml:2157 msgid "" "Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that " "the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any " @@ -12042,44 +11953,44 @@ msgstr "" "accéder à tous les fichiers du système." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2145 +#: C/goscaja.xml:2158 msgid "You can set permissions for three categories of users:" msgstr "" "Les permissions peuvent être définies pour trois catégories d'utilisateurs :" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2147 +#: C/goscaja.xml:2160 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2149 +#: C/goscaja.xml:2162 msgid "The user that created the file or folder." msgstr "L'utilisateur qui a créé le fichier ou le dossier." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2152 +#: C/goscaja.xml:2165 msgid "Group" msgstr "Groupe" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2154 +#: C/goscaja.xml:2167 msgid "A group of users to which the owner belongs." msgstr "Un groupe d'utilisateurs dont le propriétaire fait partie." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2157 +#: C/goscaja.xml:2170 msgid "Others" msgstr "Autres" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2159 +#: C/goscaja.xml:2172 msgid "All other users not already included." msgstr "" "Tous les autres utilisateurs ne faisant pas partie des groupes ci-dessus." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2163 +#: C/goscaja.xml:2176 msgid "" "For each category of user, different permissions can be set. These behave " "differently for files and folders, as follows:" @@ -12089,52 +12000,52 @@ msgstr "" "fichiers ou de dossiers, comme indiqué ci-après :" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2166 +#: C/goscaja.xml:2179 msgid "read" msgstr "read (lecture)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2168 +#: C/goscaja.xml:2181 msgid "Files can be opened" msgstr "Le fichier peuvent être ouvert" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2169 +#: C/goscaja.xml:2182 msgid "Directory contents can be displayed" msgstr "On peut afficher le contenu du dossier" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2172 +#: C/goscaja.xml:2185 msgid "write" msgstr "write (écriture)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2174 +#: C/goscaja.xml:2187 msgid "Files can be edited or deleted" msgstr "Le fichier peut être modifié ou supprimé" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2175 +#: C/goscaja.xml:2188 msgid "Directory contents can be modified" msgstr "Le contenu du dossier peut être modifié" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2178 +#: C/goscaja.xml:2191 msgid "execute" msgstr "execute (exécution)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2180 +#: C/goscaja.xml:2193 msgid "Executable files can be run as a program" msgstr "Les fichiers exécutables peuvent être lancés comme un programme" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2181 +#: C/goscaja.xml:2194 msgid "Directories can be entered" msgstr "Le dossier peut être parcouru" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2186 +#: C/goscaja.xml:2199 msgid "" "For more on changing the permissions for a file or folder, see ." @@ -12143,40 +12054,40 @@ msgstr "" " dossier, consultez la ." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2190 +#: C/goscaja.xml:2203 msgid "Changing Permissions" msgstr "Modification des permissions" #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2195 +#: C/goscaja.xml:2208 msgid "Changing Permissions for a File" msgstr "Modification des permissions d'un fichier" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2197 +#: C/goscaja.xml:2210 msgid "" "file manager changing permissions" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2201 +#: C/goscaja.xml:2214 msgid "permissions changing file" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2205 +#: C/goscaja.xml:2218 msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:" msgstr "" "Pour modifier les permissions d'un fichier, effectuez les opérations " "suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2208 +#: C/goscaja.xml:2221 msgid "Select the file that you want to change." msgstr "Sélectionnez le fichier à modifier." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2211 C/goscaja.xml:2746 +#: C/goscaja.xml:2224 C/goscaja.xml:2759 msgid "" "Choose " "FileProperties." @@ -12184,12 +12095,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2214 C/goscaja.xml:2257 +#: C/goscaja.xml:2227 C/goscaja.xml:2270 msgid "Click on the Permissions tab." msgstr "Cliquez sur l'onglet Permissions." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2217 +#: C/goscaja.xml:2230 msgid "" "To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." @@ -12198,7 +12109,7 @@ msgstr "" "déroulante des groupes dont l'utilisateur fait partie." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2220 +#: C/goscaja.xml:2233 msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "permissions for the file:" @@ -12208,24 +12119,24 @@ msgstr "" "possibilités suivantes :" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2222 C/goscaja.xml:2265 +#: C/goscaja.xml:2235 C/goscaja.xml:2278 msgid "None" msgstr "Aucun" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2224 +#: C/goscaja.xml:2237 msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)" msgstr "" "Aucun accès possible au fichier (ce réglage ne peut pas être appliqué au " "propriétaire)." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2227 +#: C/goscaja.xml:2240 msgid "Read-only" msgstr "Lecture seule" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2229 +#: C/goscaja.xml:2242 msgid "" "The users can open a file to see its contents, but not make any changes." msgstr "" @@ -12233,18 +12144,18 @@ msgstr "" "peuvent pas le modifier." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2232 +#: C/goscaja.xml:2245 msgid "Read and write" msgstr "Lecture et écriture" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2234 +#: C/goscaja.xml:2247 msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved." msgstr "" "Droits d'accès habituels à un fichier : il peut être ouvert et enregistré." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2240 +#: C/goscaja.xml:2253 msgid "" "To allow a file to be run as a program, select Execute" msgstr "" @@ -12252,24 +12163,24 @@ msgstr "" "Exécution" #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2246 +#: C/goscaja.xml:2259 msgid "Changing Permissions for a Folder" msgstr "Modification des permissions d'un dossier" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2248 +#: C/goscaja.xml:2261 msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:" msgstr "" "Pour modifier les permissions d'un dossier, effectuez les opérations " "suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2251 +#: C/goscaja.xml:2264 msgid "Select the folder that you want to change." msgstr "Sélectionnez le dossier à modifier." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2254 C/goscaja.xml:2326 +#: C/goscaja.xml:2267 C/goscaja.xml:2339 msgid "" "Choose " "FileProperties." @@ -12282,7 +12193,7 @@ msgstr "" "l'élément apparaît." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2260 +#: C/goscaja.xml:2273 msgid "" "To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." @@ -12291,7 +12202,7 @@ msgstr "" "déroulante des groupes dont l'utilisateur fait partie." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2263 +#: C/goscaja.xml:2276 msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "folder access permissions:" @@ -12301,7 +12212,7 @@ msgstr "" "possibilités suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2267 +#: C/goscaja.xml:2280 msgid "" "No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)" msgstr "" @@ -12309,24 +12220,24 @@ msgstr "" "propriétaire)." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2270 +#: C/goscaja.xml:2283 msgid "List files only" msgstr "Lister seulement les fichiers" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2272 +#: C/goscaja.xml:2285 msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them." msgstr "" "Les utilisateurs peuvent voir les éléments du dossier, mais ne peuvent pas " "les ouvrir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2275 +#: C/goscaja.xml:2288 msgid "Access files" msgstr "Accès aux fichiers" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2277 +#: C/goscaja.xml:2290 msgid "" "Items in the folder can be opened and modified, provided their own " "permissions allow it." @@ -12335,12 +12246,12 @@ msgstr "" "leurs propres permissions le permettent." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2280 +#: C/goscaja.xml:2293 msgid "Create and delete files" msgstr "Création et suppression des fichiers" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2282 +#: C/goscaja.xml:2295 msgid "" "The user can create new files and delete files in the folder, in addition to" " being able to access existing files." @@ -12349,7 +12260,7 @@ msgstr "" "dossier, en plus de pouvoir accéder aux fichiers existants." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2289 +#: C/goscaja.xml:2302 msgid "" "To set permissions for all the items contained in a folder, set the " "File Access and Execute properties" @@ -12361,12 +12272,12 @@ msgstr "" "permissions aux fichiers inclus." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2295 +#: C/goscaja.xml:2308 msgid "Adding Notes to Files and Folders" msgstr "Ajout de notes aux fichiers et aux dossiers" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2296 +#: C/goscaja.xml:2309 msgid "" "You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders" " in the following ways:" @@ -12375,22 +12286,22 @@ msgstr "" "procéder :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2300 +#: C/goscaja.xml:2313 msgid "From the properties dialog" msgstr "À partir de la fenêtre des propriétés" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2303 +#: C/goscaja.xml:2316 msgid "From Notes in the side pane" msgstr "À partir de Notes dans le panneau latéral" #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2307 +#: C/goscaja.xml:2320 msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog" msgstr "Ajout de notes dans la boîte de dialogue propriétés" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2310 +#: C/goscaja.xml:2323 msgid "" "notes adding to files and folders" msgstr "" @@ -12398,7 +12309,7 @@ msgstr "" "dossiers" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2314 +#: C/goscaja.xml:2327 msgid "" "file manager notes " "adding" @@ -12407,20 +12318,20 @@ msgstr "" "ajouter" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2319 C/goscaja.xml:2340 +#: C/goscaja.xml:2332 C/goscaja.xml:2353 msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" "Pour ajouter une note à un fichier ou à un dossier, effectuez les opérations" " suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2323 +#: C/goscaja.xml:2336 msgid "Select the file or folder to which you want to add a note." msgstr "" "Sélectionnez le fichier ou le dossier auquel vous souhaitez ajouter un note." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2329 +#: C/goscaja.xml:2342 msgid "" "Click on the Notes tab. In the " "Notes tabbed section, type the note." @@ -12429,7 +12340,7 @@ msgstr "" "possibilité de saisir des notes." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2332 +#: C/goscaja.xml:2345 msgid "" "Click Close to close the properties dialog. A note " "emblem is added to the file or folder." @@ -12438,12 +12349,12 @@ msgstr "" "des propriétés. Un emblème de note est attribué au fichier ou au dossier." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2336 +#: C/goscaja.xml:2349 msgid "notesdeleting" msgstr "notessupprimer" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2336 +#: C/goscaja.xml:2349 msgid "" "file " "managernotesdeleting" @@ -12452,7 +12363,7 @@ msgstr "" "supprimer" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2336 +#: C/goscaja.xml:2349 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>To delete a note, delete the note text from " "the Notes tabbed section." @@ -12461,12 +12372,12 @@ msgstr "" "de la note à partir de l'onglet Notes." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2339 +#: C/goscaja.xml:2352 msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane" msgstr "Ajout de notes à l'aide du panneau latéral" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2343 +#: C/goscaja.xml:2356 msgid "" "Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane." msgstr "" @@ -12474,7 +12385,7 @@ msgstr "" " dans le volet d'affichage." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2347 +#: C/goscaja.xml:2360 msgid "" "Choose Notes from the drop-down list at the top of the " "side pane. To display the side pane, choose " @@ -12487,7 +12398,7 @@ msgstr "" "latéral." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2351 +#: C/goscaja.xml:2364 msgid "" "Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder" " in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click " @@ -12499,7 +12410,7 @@ msgstr "" "icône pour afficher la note." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2356 +#: C/goscaja.xml:2369 msgid "" "To delete a note, delete the note text from Notes in " "the side pane." @@ -12508,17 +12419,17 @@ msgstr "" "Notes du panneau latéral." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2361 +#: C/goscaja.xml:2374 msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations" msgstr "Signets pour les emplacements favoris" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2364 +#: C/goscaja.xml:2377 msgid "file manager bookmarks" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2368 +#: C/goscaja.xml:2381 msgid "" "You can keep a list of bookmarks in " "Caja: folders and other locations that you " @@ -12529,23 +12440,23 @@ msgstr "" "emplacements auxquels on doit fréquemment accéder." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2369 +#: C/goscaja.xml:2382 msgid "Your bookmarks are listed in the following places:" msgstr "Les signets se retrouvent à plusieurs endroits :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2371 +#: C/goscaja.xml:2384 msgid "The Places menu on the top panel." msgstr "" "Le menu Raccourcis dans le tableau de bord supérieur." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2372 +#: C/goscaja.xml:2385 msgid "The Places menu in a folder window." msgstr "Le menu Raccourcis dans une fenêtre de dossier." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2373 +#: C/goscaja.xml:2386 msgid "" "The Bookmarks menu in a Caja " "browser window." @@ -12554,14 +12465,14 @@ msgstr "" "Caja." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2374 +#: C/goscaja.xml:2387 msgid "" "The side pane in the . This allows you " "to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2375 +#: C/goscaja.xml:2388 msgid "" "The list of commonly used locations in the . This allows you to quickly save a file to a location you have in " @@ -12569,7 +12480,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2378 +#: C/goscaja.xml:2391 msgid "" "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu." msgstr "" @@ -12577,12 +12488,12 @@ msgstr "" "dans le menu." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2381 +#: C/goscaja.xml:2394 msgid "Adding a Bookmark" msgstr "Ajout d'un signet" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2382 +#: C/goscaja.xml:2395 msgid "" "To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, " "then choose PlacesAdd " @@ -12594,7 +12505,7 @@ msgstr "" "signet." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2383 +#: C/goscaja.xml:2396 msgid "" "If you are using a Caja browser window, choose " "BookmarksAdd " @@ -12605,17 +12516,17 @@ msgstr "" "signet." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2386 +#: C/goscaja.xml:2399 msgid "To Edit a Bookmark" msgstr "Édition d'un signet" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2387 +#: C/goscaja.xml:2400 msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:" msgstr "Pour modifier un signet, effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2390 +#: C/goscaja.xml:2403 msgid "" "Choose PlacesEdit " "Bookmarks, or in a browser window, " @@ -12630,7 +12541,7 @@ msgstr "" "les signets apparaît." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2394 +#: C/goscaja.xml:2407 msgid "" "Select the bookmark on the left side of the Edit " "Bookmarks dialog. Edit the details for the bookmark on the right " @@ -12641,12 +12552,12 @@ msgstr "" "suit :" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2414 C/goscaja.xml:3788 +#: C/goscaja.xml:2427 C/goscaja.xml:3801 msgid "Name" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2419 +#: C/goscaja.xml:2432 msgid "" "Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the " "menus." @@ -12654,24 +12565,24 @@ msgstr "" "Cette zone de texte contient le nom représentant le signet dans les menus." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2425 +#: C/goscaja.xml:2438 msgid "Location" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2430 +#: C/goscaja.xml:2443 msgid "Use this field to specify the location of the bookmark." msgstr "Ce champ indique l'emplacement du signet." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2431 +#: C/goscaja.xml:2444 msgid "Folders on your system use the file:/// URI." msgstr "" "Pour les dossiers situés sur l'ordinateur, employez la syntaxe URI " "file:///." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2439 +#: C/goscaja.xml:2452 msgid "" "To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. " "Click Delete." @@ -12680,7 +12591,7 @@ msgstr "" "de dialogue, puis cliquez sur Enlever." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2446 +#: C/goscaja.xml:2459 msgid "Using Trash" msgstr "Utilisation de la corbeille" @@ -12689,7 +12600,7 @@ msgstr "Utilisation de la corbeille" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2452 +#: C/goscaja.xml:2465 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_trash_launcher.png' " @@ -12699,7 +12610,7 @@ msgstr "" "md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2450 +#: C/goscaja.xml:2463 msgid "" " Trash icon, " @@ -12707,12 +12618,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2459 +#: C/goscaja.xml:2472 msgid "Trash introduction" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2463 +#: C/goscaja.xml:2476 msgid "" "Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. " "Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. " @@ -12726,23 +12637,23 @@ msgstr "" "accidentellement le mauvais fichier." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2466 +#: C/goscaja.xml:2479 msgid "You can move the following items to Trash:" msgstr "" "Les éléments suivants peuvent être mis à la Corbeille :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2469 +#: C/goscaja.xml:2482 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2475 +#: C/goscaja.xml:2488 msgid "Desktop objects" msgstr "Objets du bureau" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2478 +#: C/goscaja.xml:2491 msgid "" "If you need to retrieve a file from Trash, you can " "display Trash and move the file out of " @@ -12755,17 +12666,17 @@ msgstr "" "Corbeille, vous supprimez définitivement son contenu." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2482 +#: C/goscaja.xml:2495 msgid "To Display Trash" msgstr "Affichage de la corbeille" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2483 +#: C/goscaja.xml:2496 msgid "Trash displaying" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2487 +#: C/goscaja.xml:2500 msgid "" "You can display the contents of Trash in the following " "ways:" @@ -12774,12 +12685,12 @@ msgstr "" "plusieurs manières :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2491 C/goscaja.xml:2516 +#: C/goscaja.xml:2504 C/goscaja.xml:2529 msgid "From a file browser window" msgstr "À partir d'une fenêtre du gestionnaire de fichiers" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2492 +#: C/goscaja.xml:2505 msgid "" "Choose " "GoTrash." @@ -12790,12 +12701,12 @@ msgstr "" "la Corbeille s'affiche dans la fenêtre." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2496 +#: C/goscaja.xml:2509 msgid "From a spatial window" msgstr "À partir d'une fenêtre en mode spatial" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2497 +#: C/goscaja.xml:2510 msgid "" "Choose " "PlacesTrash." @@ -12806,29 +12717,29 @@ msgstr "" " Le contenu de la Corbeille s'affiche dans la fenêtre." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2501 C/goscaja.xml:2521 +#: C/goscaja.xml:2514 C/goscaja.xml:2534 msgid "From the desktop" msgstr "À partir du bureau" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2502 +#: C/goscaja.xml:2515 msgid "Double-click on the Trash object on the desktop." msgstr "" "Double-cliquez sur l'icône de la Corbeille sur le " "bureau." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2507 +#: C/goscaja.xml:2520 msgid "To Empty Trash" msgstr "Vidage de la corbeille" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2508 +#: C/goscaja.xml:2521 msgid "Trash emptying" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2512 +#: C/goscaja.xml:2525 msgid "" "You can empty the contents of Trash in the following " "ways:" @@ -12837,7 +12748,7 @@ msgstr "" "manières :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2517 +#: C/goscaja.xml:2530 msgid "" "Choose FileEmpty " "Trash." @@ -12846,7 +12757,7 @@ msgstr "" "corbeille." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2522 +#: C/goscaja.xml:2535 msgid "" "Right-click on the Trash object, then choose " "Empty Trash." @@ -12855,7 +12766,7 @@ msgstr "" "choisissez Vider la corbeille." #. (itstool) path: caution/para -#: C/goscaja.xml:2526 +#: C/goscaja.xml:2539 msgid "" "When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the " "trash only contains files you no longer need." @@ -12865,17 +12776,17 @@ msgstr "" "d'aucune utilité." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2533 +#: C/goscaja.xml:2546 msgid "Hidden Files" msgstr "Fichiers cachés" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2534 +#: C/goscaja.xml:2547 msgid "hidden files" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2538 +#: C/goscaja.xml:2551 msgid "" "By default, Caja does not display certain system " "and backup files in folders. This prevents accidental modification or " @@ -12891,17 +12802,17 @@ msgstr "" "personnel. Caja n'affiche pas :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2540 +#: C/goscaja.xml:2553 msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.)," msgstr "Les fichiers cachés, dont le nom commence par un point (.)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2541 +#: C/goscaja.xml:2554 msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)" msgstr "Les fichiers de sauvegarde, dont le nom se termine par un tilde (~)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2542 +#: C/goscaja.xml:2555 msgid "" "Files that are listed in a particular folder's .hidden " "file." @@ -12910,18 +12821,16 @@ msgstr "" ".hidden du dossier." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2545 +#: C/goscaja.xml:2558 msgid "" "You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting " "ViewShow Hidden " -"Files." +"Files, or by pressing " +"CtrlH." msgstr "" -"Les fichiers cachés d'un dossier précis peuvent être masqués ou affichés en " -"choisissant AffichageAfficher " -"les fichiers cachés." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2547 +#: C/goscaja.xml:2560 msgid "" "To set Caja to always show hidden files, see " "." @@ -12930,17 +12839,17 @@ msgstr "" "les fichiers cachés, consultez ." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2550 +#: C/goscaja.xml:2563 msgid "Hiding a File or Folder" msgstr "Masquage d'un fichier ou d'un dossier" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2551 +#: C/goscaja.xml:2564 msgid "create hidden" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2555 +#: C/goscaja.xml:2568 msgid "" "To hide a file or folder in Caja, either rename " "the file so its name begins with the period (.) character, or create a text " @@ -12954,7 +12863,7 @@ msgstr "" "l'exemple ci-dessous :" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: C/goscaja.xml:2556 +#: C/goscaja.xml:2569 #, no-wrap msgid "" "filename\n" @@ -12964,7 +12873,7 @@ msgstr "" "nom_de_dossier" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2558 +#: C/goscaja.xml:2571 msgid "" "You may need to refresh the relevant Caja window " "to see the change: press " @@ -12975,22 +12884,22 @@ msgstr "" "appuyez sur CtrlR." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:2565 +#: C/goscaja.xml:2578 msgid "Item Properties" msgstr "Propriétés d'un élément" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2568 +#: C/goscaja.xml:2581 msgid "file manager properties" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2572 +#: C/goscaja.xml:2585 msgid "file manager file properties" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:2576 +#: C/goscaja.xml:2589 msgid "" "The Item Properties window shows more information about" " any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you " @@ -13002,19 +12911,19 @@ msgstr "" "d'effectuer les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2579 +#: C/goscaja.xml:2592 msgid "Change the icon for an item: see ." msgstr "Modifier l'icône d'un élément : consultez ." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2580 +#: C/goscaja.xml:2593 msgid "Add or remove emblems for an item: see ." msgstr "" "Ajouter ou supprimer des emblèmes d'un élément : consultez ." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2581 +#: C/goscaja.xml:2594 msgid "" "Change the UNIX file permissions for an item: see ." @@ -13023,7 +12932,7 @@ msgstr "" "permissions\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2582 +#: C/goscaja.xml:2595 msgid "" "Choose which application is used to open an item, and others of the same " "type." @@ -13032,20 +12941,20 @@ msgstr "" "autres éléments du même type." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2583 +#: C/goscaja.xml:2596 msgid "Add notes to an item: see ." msgstr "" "Ajouter des notes à un élément : consultez ." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:2585 +#: C/goscaja.xml:2598 msgid "To open the item properties window, perform the following steps:" msgstr "" "Pour ouvrir la fenêtre des propriétés d'un élément, effectuez les opérations" " suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2587 +#: C/goscaja.xml:2600 msgid "" "Select the item whose properties you want to examine or change. If you " "select more than one item, the properties window will show the properties " @@ -13056,19 +12965,19 @@ msgstr "" "propriétés affiche les propriétés communes à tous les éléments." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2589 +#: C/goscaja.xml:2602 msgid "Do one of the following:" msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2591 +#: C/goscaja.xml:2604 msgid "" "Choose " "FileProperties." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2593 +#: C/goscaja.xml:2606 msgid "" "Right-click on the selected item and choose " "Properties." @@ -13077,7 +12986,7 @@ msgstr "" "Propriétés." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2594 +#: C/goscaja.xml:2607 msgid "" "Press AltReturn." msgstr "" @@ -13085,19 +12994,19 @@ msgstr "" "AltEntrée." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:2607 +#: C/goscaja.xml:2620 msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders" msgstr "Modification de l'apparence des fichiers et dossiers" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2608 +#: C/goscaja.xml:2621 msgid "" "file manager modifying appearance of files and" " folders" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:2613 +#: C/goscaja.xml:2626 msgid "" "The Caja file manager enables you to modify the " "appearance of your files and folders in several ways. You may customize the " @@ -13112,31 +13021,31 @@ msgstr "" "d'affichage. Les sections suivantes expliquent comme procéder." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2615 +#: C/goscaja.xml:2628 msgid "Icons and Emblems" msgstr "Icônes et emblèmes" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2616 +#: C/goscaja.xml:2629 msgid "" "file manager icons " "introduction" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2621 +#: C/goscaja.xml:2634 msgid "" "file manager emblems " "emblems" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2626 +#: C/goscaja.xml:2639 msgid "emblems introduction" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2630 +#: C/goscaja.xml:2643 msgid "" "The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the " "type of the file the icon may be a image representative of the file type, a " @@ -13160,7 +13069,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2634 +#: C/goscaja.xml:2647 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_emblem.png' " @@ -13170,7 +13079,7 @@ msgstr "" "md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2632 +#: C/goscaja.xml:2645 msgid "" " File icon with " @@ -13178,7 +13087,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2642 +#: C/goscaja.xml:2655 msgid "" "Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right " "by the addition of the Important (!) emblem to its " @@ -13190,7 +13099,7 @@ msgstr "" "l'ajout d'emblèmes." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2643 +#: C/goscaja.xml:2656 msgid "" "The file manager automatically applies emblems for the following types of " "files:" @@ -13199,39 +13108,39 @@ msgstr "" "de fichiers suivants :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2646 +#: C/goscaja.xml:2659 msgid "Symbolic links" msgstr "Liens symboliques" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2649 +#: C/goscaja.xml:2662 msgid "permissionsand emblems" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2649 +#: C/goscaja.xml:2662 msgid "Items for which you have the following permissions:<_:indexterm-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2652 C/goscaja.xml:2725 +#: C/goscaja.xml:2665 C/goscaja.xml:2738 msgid "No read permission" msgstr "Aucun droit en lecture" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2655 C/goscaja.xml:2708 +#: C/goscaja.xml:2668 C/goscaja.xml:2721 msgid "No write permission" msgstr "Aucun droit en écriture" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2660 +#: C/goscaja.xml:2673 msgid "The following table shows the default emblems:" msgstr "Le tableau ci-après montre les emblèmes par défaut :" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2668 +#: C/goscaja.xml:2681 msgid "Default Emblem" msgstr "Emblème par défaut" @@ -13240,7 +13149,7 @@ msgstr "Emblème par défaut" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2681 +#: C/goscaja.xml:2694 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_link_emblem.png' " @@ -13250,7 +13159,7 @@ msgstr "" "md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2679 +#: C/goscaja.xml:2692 msgid "" " Symbolic link " @@ -13258,12 +13167,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2690 +#: C/goscaja.xml:2703 msgid "symbolic linksand emblems" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2690 +#: C/goscaja.xml:2703 msgid "<_:indexterm-1/>Symbolic link" msgstr "" @@ -13272,7 +13181,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2699 +#: C/goscaja.xml:2712 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' " @@ -13282,7 +13191,7 @@ msgstr "" "md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2697 +#: C/goscaja.xml:2710 msgid "" " No write permission " @@ -13294,7 +13203,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2716 +#: C/goscaja.xml:2729 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_noread_emblem.png' " @@ -13304,7 +13213,7 @@ msgstr "" "md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2714 +#: C/goscaja.xml:2727 msgid "" " No read permission " @@ -13312,19 +13221,19 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2733 +#: C/goscaja.xml:2746 msgid "Changing the Icon for a File or Folder" msgstr "Changement d'icône d'un fichier ou d'un dossier" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2734 +#: C/goscaja.xml:2747 msgid "" "file manager icons " "changing" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2739 +#: C/goscaja.xml:2752 msgid "" "To change the icon that represents an individual file or folder, perform the" " following steps:" @@ -13333,12 +13242,12 @@ msgstr "" "opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2743 +#: C/goscaja.xml:2756 msgid "Select the file or folder that you want to change." msgstr "Sélectionnez le fichier ou le dossier à modifier." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2749 +#: C/goscaja.xml:2762 msgid "" "On the Basic tabbed section, click on the current " "Icon. A Select custom icon " @@ -13349,7 +13258,7 @@ msgstr "" "Sélectionner une icône personnalisée apparaît." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2754 +#: C/goscaja.xml:2767 msgid "" "Use the Select custom icon dialog to choose the icon to" " represent the file or folder." @@ -13359,7 +13268,7 @@ msgstr "" "fichier ou le dossier." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2762 +#: C/goscaja.xml:2775 msgid "" "To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file " "or folder that you want to change, choose " @@ -13375,33 +13284,33 @@ msgstr "" "Rétablir." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2768 +#: C/goscaja.xml:2781 msgid "Adding an Emblem to a File or Folder" msgstr "Ajout d'un emblème à un fichier ou dossier" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2771 +#: C/goscaja.xml:2784 msgid "emblems adding to file" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2775 +#: C/goscaja.xml:2788 msgid "emblems adding to folder" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2779 +#: C/goscaja.xml:2792 msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:" msgstr "" "Pour ajouter un emblème à un élément, effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2783 +#: C/goscaja.xml:2796 msgid "Select the item to which you want to add an emblem." msgstr "Sélectionnez l'élément auquel vous souhaitez ajouter un emblème." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2786 +#: C/goscaja.xml:2799 msgid "" "Right-click on the item, then choose Properties. " "The properties window for the item " @@ -13412,19 +13321,19 @@ msgstr "" "properties\">fenêtre des propriétés de l'élément apparaît." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2789 +#: C/goscaja.xml:2802 msgid "" "Click on the Emblems tab to display the " "Emblems tabbed section." msgstr "Cliquez sur l'onglet Emblèmes." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2792 +#: C/goscaja.xml:2805 msgid "Select the emblem to add to the item." msgstr "Sélectionnez l'emblème de votre choix." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2799 +#: C/goscaja.xml:2812 msgid "" "In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from " "the emblem side pane." @@ -13434,22 +13343,22 @@ msgstr "" "partir du panneau latéral." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2802 +#: C/goscaja.xml:2815 msgid "Creating a New Emblem" msgstr "Création d'un nouvel emblème" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2803 +#: C/goscaja.xml:2816 msgid "emblems adding new" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2807 +#: C/goscaja.xml:2820 msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:" msgstr "Pour créer un emblème, effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2810 +#: C/goscaja.xml:2823 msgid "" "Choose EditBackgrounds and " "Emblems." @@ -13458,7 +13367,7 @@ msgstr "" "et emblèmes." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2813 +#: C/goscaja.xml:2826 msgid "" "Click on the Emblem button, then click on the " "Add a New Emblem button. A Create a New " @@ -13469,7 +13378,7 @@ msgstr "" "Créer un nouvel emblème apparaît." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2818 +#: C/goscaja.xml:2831 msgid "" "Type a name for the emblem in the Keyword text box." msgstr "" @@ -13477,7 +13386,7 @@ msgstr "" "clé." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2822 +#: C/goscaja.xml:2835 msgid "" "Click on the Image button. A dialog is displayed, click" " Browse. When you choose an emblem, click " @@ -13488,7 +13397,7 @@ msgstr "" "Valider après avoir choisi un emblème." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2827 +#: C/goscaja.xml:2840 msgid "" "Click OK on the Create a New " "Emblem dialog." @@ -13497,25 +13406,25 @@ msgstr "" "Créer un nouvel emblème.." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2833 +#: C/goscaja.xml:2846 msgid "Changing Backgrounds" msgstr "Modification d'arrière-plans" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2838 +#: C/goscaja.xml:2851 msgid "" "file manager changing backgrounds" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2842 +#: C/goscaja.xml:2855 msgid "" "backgrounds changing screen " "component" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2846 +#: C/goscaja.xml:2859 msgid "" "The file manager includes background patterns and emblems that you can use " "to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems " @@ -13529,7 +13438,7 @@ msgstr "" "tableaux de bord." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2850 +#: C/goscaja.xml:2863 msgid "" "To change the background of a window, pane, or panel, perform the following " "steps:" @@ -13538,7 +13447,7 @@ msgstr "" "bord, effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2854 +#: C/goscaja.xml:2867 msgid "" "Choose EditBackgrounds and " "Emblems in any file manager window. The " @@ -13550,7 +13459,7 @@ msgstr "" "emblèmes apparaît." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2858 +#: C/goscaja.xml:2871 msgid "" "Click the Patterns button or the " "Colors button to see a list of background patterns or" @@ -13561,7 +13470,7 @@ msgstr "" "couleurs d'arrière-plans disponibles." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2862 +#: C/goscaja.xml:2875 msgid "" "To change the background, drag a pattern or color to the desired window, " "pane, or panel. To reset the background, drag the Reset" @@ -13572,7 +13481,7 @@ msgstr "" "plan, faites glisser l'élément Réinitialiser sur eux." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2868 +#: C/goscaja.xml:2881 msgid "" "You can set the background of all folders in the file manager by dragging a " "pattern or color with your right or middle mouse button. When you release " @@ -13586,7 +13495,7 @@ msgstr "" " arrière-plan pour tous les dossiers." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2872 +#: C/goscaja.xml:2885 msgid "" "You can add a new pattern to the list by clicking the Add a New " "Pattern button when the patterns are selected. Locate an image " @@ -13600,7 +13509,7 @@ msgstr "" "fichier image apparaît dans la liste des motifs utilisables." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2876 +#: C/goscaja.xml:2889 msgid "" "You can add a new color to the list by clicking the Add a New " "Color button when the colors are selected. Select a color in the" @@ -13615,17 +13524,17 @@ msgstr "" "couleurs utilisables." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:2884 +#: C/goscaja.xml:2897 msgid "Using Removable Media" msgstr "Supports amovibles" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2887 +#: C/goscaja.xml:2900 msgid "removable media introduction" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:2891 +#: C/goscaja.xml:2904 msgid "" "The file manager can initiate various actions when removable media appear, " "such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or " @@ -13641,17 +13550,17 @@ msgstr "" "comment configurer ces actions pour les différents formats de supports." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2899 +#: C/goscaja.xml:2912 msgid "To Mount Media" msgstr "Montage d'un support" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2900 +#: C/goscaja.xml:2913 msgid "removable media mounting" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2904 +#: C/goscaja.xml:2917 msgid "" "To mount media is to make the file system of the " "media available for access. When you mount media, the file system of the " @@ -13663,7 +13572,7 @@ msgstr "" " sous-dossier." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2907 +#: C/goscaja.xml:2920 msgid "" "To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that " "represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your" @@ -13676,7 +13585,7 @@ msgstr "" " supports lorsqu'ils sont détectés." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2911 +#: C/goscaja.xml:2924 msgid "" "If your system is not configured to mount the device automatically, you must" " mount the device manually. Double-click on the " @@ -13695,37 +13604,37 @@ msgstr "" "icône représentant le support apparaît alors sur le bureau." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2917 +#: C/goscaja.xml:2930 msgid "You cannot change the name of a removable media icon." msgstr "" "Il n'est pas possible de modifier le nom de l'icône d'un support amovible." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2921 +#: C/goscaja.xml:2934 msgid "To Display Media Contents" msgstr "Affichage du contenu des supports" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2922 +#: C/goscaja.xml:2935 msgid "" "removable media displaying media " "contents" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2926 +#: C/goscaja.xml:2939 msgid "You can display media contents in any of the following ways:" msgstr "" "Il est possible d'afficher le contenu de supports amovibles avec l'une des " "méthodes suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2930 +#: C/goscaja.xml:2943 msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop." msgstr "Double-cliquez sur l'icône qui représente le support sur le bureau." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2934 +#: C/goscaja.xml:2947 msgid "" "Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then " "choose Open." @@ -13734,7 +13643,7 @@ msgstr "" "puis choisissez Ouvrir." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2938 +#: C/goscaja.xml:2951 msgid "" "A file manager window displays the contents of the media. To reload the " "display, click on the Reload button." @@ -13744,19 +13653,19 @@ msgstr "" "Actualiser." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2942 +#: C/goscaja.xml:2955 msgid "To Display Media Properties" msgstr "Affichage des propriétés du support" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2943 +#: C/goscaja.xml:2956 msgid "" "removable media displaying media " "properties" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2947 +#: C/goscaja.xml:2960 msgid "" "To display the properties of removable media, right-click on the icon that " "represents the media on the desktop, then choose " @@ -13769,24 +13678,24 @@ msgstr "" "fenêtre." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2949 +#: C/goscaja.xml:2962 msgid "To close the properties dialog, click Close." msgstr "" "Pour fermer la fenêtre des propriétés, cliquez sur " "Fermer." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2952 +#: C/goscaja.xml:2965 msgid "To Eject Media" msgstr "Éjection de supports" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2953 +#: C/goscaja.xml:2966 msgid "removable media ejecting" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2957 +#: C/goscaja.xml:2970 msgid "" "To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose " "Eject. If the drive for the media is a motorized " @@ -13801,7 +13710,7 @@ msgstr "" "manuellement le support." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2962 +#: C/goscaja.xml:2975 msgid "" "You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To " "eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash " @@ -13812,7 +13721,7 @@ msgstr "" "exemple, pour retirer un lecteur USB, effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2966 +#: C/goscaja.xml:2979 msgid "" "Close all file manager windows, Terminal windows," " and any other windows that access the USB drive." @@ -13822,7 +13731,7 @@ msgstr "" " aux données du lecteur USB." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2970 +#: C/goscaja.xml:2983 msgid "" "Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then " "choose Eject. The desktop icon for the drive " @@ -13833,12 +13742,12 @@ msgstr "" "disparaît du bureau." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2975 +#: C/goscaja.xml:2988 msgid "Remove the USB flash drive." msgstr "Retirez le lecteur USB." #. (itstool) path: caution/para -#: C/goscaja.xml:2979 +#: C/goscaja.xml:2992 msgid "" "You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash " "drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media " @@ -13849,32 +13758,32 @@ msgstr "" "démontez pas préalablement le support, vous pouvez perdre des données." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:2984 +#: C/goscaja.xml:2997 msgid "Writing CDs or DVDs" msgstr "Gravure de CD ou de DVD" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2987 +#: C/goscaja.xml:3000 msgid "file manager writing CDs" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2991 +#: C/goscaja.xml:3004 msgid "CDs, writing" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2994 +#: C/goscaja.xml:3007 msgid "writing CDs" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2997 +#: C/goscaja.xml:3010 msgid "burning CDs writing CDs" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3001 +#: C/goscaja.xml:3014 msgid "" "Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important " "documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer." @@ -13884,7 +13793,7 @@ msgstr "" "graveur de CD ou de DVD." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3003 +#: C/goscaja.xml:3016 msgid "" "A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to " "choose " @@ -13902,31 +13811,26 @@ msgstr "" "graver des disques." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3005 +#: C/goscaja.xml:3018 msgid "" "You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager" " provides a special folder for files and folders that you wish to write to a" -" CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you " -"place in this special folder) to a CD or DVD." +" CD or DVD. From there you can easily write all the content (which you place" +" in this special folder) to a CD or DVD." msgstr "" -"Il est possible de sélectionner n'importe quand des fichiers à graver. Le " -"gestionnaire de fichiers dispose d'un dossier spécial destiné à recevoir les" -" fichiers et les dossiers que vous souhaitez graver sur un CD ou un DVD. À " -"partir de là, vous pouvez facilement graver le contenu de ce dossier sur un " -"CD ou un DVD." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3009 +#: C/goscaja.xml:3022 msgid "Creating Data Discs" msgstr "Création de disques de données" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3010 +#: C/goscaja.xml:3023 msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:" msgstr "Pour graver un CD ou un DVD, effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3013 +#: C/goscaja.xml:3026 msgid "" "Open ApplicationsSystem " "ToolsCD/DVD Creator. The " @@ -13937,7 +13841,7 @@ msgstr "" " Le gestionnaire de fichiers ouvre le dossier du créateur de CD/DVD." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:3014 +#: C/goscaja.xml:3027 msgid "" "In a File Browser window, the CD/DVD Creator item" " is available in the Go menu." @@ -13946,7 +13850,7 @@ msgstr "" "CD/DVD se trouve dans le menu Aller à." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3017 +#: C/goscaja.xml:3030 msgid "" "Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD" " Creator folder." @@ -13955,13 +13859,13 @@ msgstr "" "souhaitez graver sur un CD ou un DVD." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3021 +#: C/goscaja.xml:3034 msgid "" "Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system." msgstr "Insérez un CD ou DVD vierge dans le graveur CD/DVD de votre système." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3024 +#: C/goscaja.xml:3037 msgid "" "Press the Write to Disc button, or choose " "FileWrite to " @@ -13974,7 +13878,7 @@ msgstr "" " disque apparaît." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3027 +#: C/goscaja.xml:3040 msgid "" "Use the Write to Disc dialog to specify how you want to" " write the CD, as follows:" @@ -13983,41 +13887,36 @@ msgstr "" "suit :" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3046 +#: C/goscaja.xml:3059 msgid "Write disc to" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3051 +#: C/goscaja.xml:3064 msgid "" "Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list." " To create an CD image file, select the File image " -"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in " -"the same format as a CD, that you can write to a CD later." +"option. A CD image file is a normal file that contains all the data in the " +"same format as a CD, that you can write to a CD later." msgstr "" -"Sélectionnez dans la liste déroulante le périphérique que vous voulez " -"utiliser pour graver le CD. Pour créer un fichier image de CD, sélectionnez " -"l'option Fichier image. Un fichier image de CD est un " -"fichier normal qui contient toutes les données dans le même format que sur " -"le CD. Cela permettra de faire la gravure du CD plus tard." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3057 +#: C/goscaja.xml:3070 msgid "Disc name" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3062 +#: C/goscaja.xml:3075 msgid "Type a name for the CD in the text box." msgstr "Saisissez un nom pour le CD dans la zone de texte." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3067 +#: C/goscaja.xml:3080 msgid "Data size" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3072 +#: C/goscaja.xml:3085 msgid "" "Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at " "least this size." @@ -14026,24 +13925,24 @@ msgstr "" "vierge doit être au moins aussi grande." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3078 +#: C/goscaja.xml:3091 msgid "Write speed" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3083 +#: C/goscaja.xml:3096 msgid "" "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list." msgstr "" "Sélectionnez dans la liste déroulante la vitesse de gravure souhaitée." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3092 +#: C/goscaja.xml:3105 msgid "Click on the Write button." msgstr "Cliquez sur le bouton Graver." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3093 +#: C/goscaja.xml:3106 msgid "" "If you selected the File image option from the " "Target to write to drop-down list, a Choose a" @@ -14059,7 +13958,7 @@ msgstr "" "l'extension .iso." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3097 +#: C/goscaja.xml:3110 msgid "" "A Writing disc dialog is displayed. This process takes " "some time. When the disc is written or when the disc image file is created, " @@ -14072,17 +13971,14 @@ msgstr "" "terminée." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3102 +#: C/goscaja.xml:3115 msgid "" -"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert" -" a blank disc. See ." +"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you insert " +"a blank disc. See ." msgstr "" -"Vous pouvez configurer le dossier du créateur de CD/DVD pour qu'il s'ouvre " -"automatiquement lorsque vous insérez un disque vierge. Consultez la ." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:3103 +#: C/goscaja.xml:3116 msgid "" "The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all" " recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM " @@ -14094,12 +13990,12 @@ msgstr "" "Ridge sont toutes deux utilisées." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3106 +#: C/goscaja.xml:3119 msgid "Copying CDs or DVDs" msgstr "Copie de CD ou de DVD" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3107 +#: C/goscaja.xml:3120 msgid "" "You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image " "file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:" @@ -14109,12 +14005,12 @@ msgstr "" "effectuez les opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3109 +#: C/goscaja.xml:3122 msgid "Insert the disc you want to copy." msgstr "Insérez le disque à copier." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3110 +#: C/goscaja.xml:3123 msgid "" "Choose " "PlacesComputer" @@ -14125,7 +14021,7 @@ msgstr "" " supérieur." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3111 +#: C/goscaja.xml:3124 msgid "" "Right-click on the CD icon, and choose Copy Disc." msgstr "" @@ -14133,12 +14029,12 @@ msgstr "" "disque." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3112 +#: C/goscaja.xml:3125 msgid "The Write to Disc dialog is displayed." msgstr "La boîte de dialogue Copier le disque apparaît." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3114 +#: C/goscaja.xml:3127 msgid "" "If you have only one drive with write capabilities, the process will first " "create a disc image file on your computer. It will then eject the original " @@ -14150,7 +14046,7 @@ msgstr "" " copie." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3115 +#: C/goscaja.xml:3128 msgid "" "If you want to create more than one copy, choose the Image File option on " "the Write to Disc and then write the disc image: see " @@ -14161,12 +14057,12 @@ msgstr "" "l'image disque : consultez la ." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3119 +#: C/goscaja.xml:3132 msgid "Creating a Disc from an Image File" msgstr "Création d'un disque à partir d'un fichier image" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3120 +#: C/goscaja.xml:3133 msgid "" "You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have " "downloaded a disc image from the internet, or previously created one " @@ -14180,7 +14076,7 @@ msgstr "" " iso." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3121 +#: C/goscaja.xml:3134 msgid "" "To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose " "Write to Disc from the popup menu." @@ -14190,12 +14086,12 @@ msgstr "" "contextuel." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:3126 +#: C/goscaja.xml:3139 msgid "Navigating Remote Servers" msgstr "Parcours de serveurs distants" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3127 +#: C/goscaja.xml:3140 msgid "" "The Caja file manager provides an integrated " "access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav " @@ -14206,24 +14102,24 @@ msgstr "" "Windows et serveurs WebDav et SSH." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3130 +#: C/goscaja.xml:3143 msgid "To Access a remote server" msgstr "Accès à un serveur distant" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3136 +#: C/goscaja.xml:3149 msgid "FTP sites accessing" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3140 +#: C/goscaja.xml:3153 msgid "" "file manager FTP sites FTP " "sites" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3145 +#: C/goscaja.xml:3158 msgid "" "You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a" " Windows share, a WebDav server or an SSH server." @@ -14232,7 +14128,7 @@ msgstr "" "soit un site FTP, un partage Windows, un serveur WebDav ou un serveur SSH." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3147 +#: C/goscaja.xml:3160 msgid "" "To access a remote server, choose " "FileConnect to " @@ -14249,7 +14145,7 @@ msgstr "" "serveur." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3149 +#: C/goscaja.xml:3162 msgid "" "To connect to a remote server, start by choosing the service type, then " "enter the server address." @@ -14258,7 +14154,7 @@ msgstr "" "service, puis saisissez l'adresse du serveur." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3150 +#: C/goscaja.xml:3163 msgid "" "If required by your server, you may provide the following optional " "information :" @@ -14267,12 +14163,12 @@ msgstr "" " suivantes :" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3168 +#: C/goscaja.xml:3181 msgid "Port" msgstr "Port" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3173 +#: C/goscaja.xml:3186 msgid "" "Port to connect to on the server. This should only be used if it is " "necessary to change the default port, you would normally leave this blank." @@ -14282,22 +14178,22 @@ msgstr "" " qui doit être utilisé." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3179 +#: C/goscaja.xml:3192 msgid "Folder" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3184 +#: C/goscaja.xml:3197 msgid "Folder to open upon connecting to server." msgstr "Dossier à ouvrir au moment de la connexion au serveur." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3189 +#: C/goscaja.xml:3202 msgid "User Name" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3194 +#: C/goscaja.xml:3207 msgid "" "The user name of the account used to connect to the server. This should be " "supplied with the connection information if needed. The user name " @@ -14308,24 +14204,24 @@ msgstr "" "d'utilisateur n'est pas utilisé pour une connexion à un site FTP public." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3201 +#: C/goscaja.xml:3214 msgid "Name to use for connection" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3206 +#: C/goscaja.xml:3219 msgid "" "The designation of the connection as it will appear in the file manager." msgstr "" "L'intitulé de la connexion qui apparaît dans le gestionnaire de fichiers." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3211 +#: C/goscaja.xml:3224 msgid "Share" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3216 +#: C/goscaja.xml:3229 msgid "" "Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares." msgstr "" @@ -14333,19 +14229,19 @@ msgstr "" "partages Windows." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3221 +#: C/goscaja.xml:3234 msgid "Domain name" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3226 +#: C/goscaja.xml:3239 msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares." msgstr "" "Domaine Windows. Ce champ ne concerne que les connexions à des partages " "Windows." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3232 +#: C/goscaja.xml:3245 msgid "" "If the server information is provided in the form of a URI, or you require a" " specialized connection, choose Custom " @@ -14357,7 +14253,7 @@ msgstr "" " comme type de service." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3233 +#: C/goscaja.xml:3246 msgid "" "Once you have filled in the information, click on the " "Connect button. When the connection succeeds, the " @@ -14370,24 +14266,24 @@ msgstr "" " le serveur distant." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3237 +#: C/goscaja.xml:3250 msgid "To Access Network Places" msgstr "Accès aux emplacements réseau" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3243 +#: C/goscaja.xml:3256 msgid "network places accessing" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3247 +#: C/goscaja.xml:3260 msgid "" "file manager network places " "network places" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3252 +#: C/goscaja.xml:3265 msgid "" "If your system is configured to access places on a network, you can use the " "file manager to access the network places." @@ -14397,7 +14293,7 @@ msgstr "" "emplacements." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3255 +#: C/goscaja.xml:3268 msgid "" "To access network places, open the file manager and choose " "PlacesNetwork " @@ -14412,12 +14308,12 @@ msgstr "" "souhaitez accéder." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3257 +#: C/goscaja.xml:3270 msgid "NFS serversUnix network" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3257 +#: C/goscaja.xml:3270 msgid "" "<_:indexterm-1/>To access UNIX shares, double-click on the Unix " "Network (NFS) object. A list of the UNIX shares available to you" @@ -14425,12 +14321,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3261 +#: C/goscaja.xml:3274 msgid "Samba serversWindows network" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3261 +#: C/goscaja.xml:3274 msgid "" "<_:indexterm-1/>To access Windows shares, double-click on the " "Windows Network (SMB) object. A list of the Windows " @@ -14438,29 +14334,29 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3267 +#: C/goscaja.xml:3280 msgid "Accessing Special URI Locations" msgstr "Accès à des emplacements URI spéciaux" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3268 +#: C/goscaja.xml:3281 msgid "" "special URI locations accessing" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3272 +#: C/goscaja.xml:3285 msgid "" "file manager special URI locations" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3277 +#: C/goscaja.xml:3290 msgid "URI, special special URI locations" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3281 +#: C/goscaja.xml:3294 msgid "" "Caja has certain special URI locations that enable you to access particular " "functions from the file manager." @@ -14469,7 +14365,7 @@ msgstr "" "à des fonctions particulières du gestionnaire de fichiers." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3282 +#: C/goscaja.xml:3295 msgid "" "These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of " "accessing the function or location exists." @@ -14479,7 +14375,7 @@ msgstr "" "l'emplacement ou à la fonction correspondante." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3283 +#: C/goscaja.xml:3296 msgid "" " lists the special URI locations that you" " can use with the file manager." @@ -14488,22 +14384,22 @@ msgstr "" " spéciaux disponibles dans le gestionnaire de fichiers." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:3286 +#: C/goscaja.xml:3299 msgid "Special URI Locations" msgstr "Emplacements URI spéciaux" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3293 +#: C/goscaja.xml:3306 msgid "URI Location" msgstr "Emplacement URI" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3303 +#: C/goscaja.xml:3316 msgid "burn:///" msgstr "burn:///" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3308 +#: C/goscaja.xml:3321 msgid "" "This is a special location where you can copy files and folders that you " "want to write to a CD. From here you can write the contents of the location " @@ -14514,12 +14410,12 @@ msgstr "" "l'emplacement sur un CD. Voir aussi ." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3314 +#: C/goscaja.xml:3327 msgid "network:///" msgstr "network:///" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3319 +#: C/goscaja.xml:3332 msgid "" "Displays network locations to which you can connect, if your system is " "configured to access locations on a network. To access a network location, " @@ -14534,31 +14430,31 @@ msgstr "" "accessnetwork\"/>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:3335 +#: C/goscaja.xml:3348 msgid "Caja Preferences" msgstr "Préférences de Caja" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:3342 +#: C/goscaja.xml:3355 msgid "file manager customizing" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:3346 +#: C/goscaja.xml:3359 msgid "" "file manager preferences " "introduction" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:3351 +#: C/goscaja.xml:3364 msgid "" "preferences, file manager file manager " "preferences" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3356 +#: C/goscaja.xml:3369 msgid "" "Use the File Management Preferences dialog to customize" " the file manager to suit your requirements and preferences." @@ -14568,7 +14464,7 @@ msgstr "" " correspondre à vos exigences et vos préférences." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3358 +#: C/goscaja.xml:3371 msgid "" "To display the File Management Preferences dialog, " "choose " @@ -14587,43 +14483,43 @@ msgstr "" " de fichiers." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3360 +#: C/goscaja.xml:3373 msgid "You can set preferences in the following categories:" msgstr "Voici les catégories de préférences disponibles :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3363 +#: C/goscaja.xml:3376 msgid "The default settings for views." msgstr "Réglages par défaut des affichages." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3366 +#: C/goscaja.xml:3379 msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash." msgstr "" "Comportement des fichiers et des dossiers, des fichiers texte exécutables et" " de la Corbeille." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3370 +#: C/goscaja.xml:3383 msgid "" "The information that is displayed in icon captions and the date format." msgstr "" "Informations affichées dans les légendes des icônes et le format des dates." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3373 +#: C/goscaja.xml:3386 msgid "The columns that appear in the list view and their order." msgstr "Colonnes affichées en mode liste et leur ordre d'affichage." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3376 +#: C/goscaja.xml:3389 msgid "Preview options to improve the performance of the file manager." msgstr "" "Options d'aperçu pour améliorer les performances du gestionnaire de " "fichiers." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3379 +#: C/goscaja.xml:3392 msgid "How removable media and connected devices are handled." msgstr "" "La façon dont les supports amovibles et les périphériques connectés sont " @@ -14631,19 +14527,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:3383 C/goscaja.xml:3398 +#: C/goscaja.xml:3396 C/goscaja.xml:3411 msgid "Views Preferences" msgstr "Préférences des vues" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3384 +#: C/goscaja.xml:3397 msgid "" "file manager preferences " "views" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3389 +#: C/goscaja.xml:3402 msgid "" "You can specify a default view, and select sort options and display options." " You can also specify default settings for icon views and list views." @@ -14653,7 +14549,7 @@ msgstr "" " affichages en mode icône et en mode liste." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3392 +#: C/goscaja.xml:3405 msgid "" "To specify your default view settings, choose " "EditPreferences." @@ -14665,7 +14561,7 @@ msgstr "" " Cliquez sur l'onglet Vues." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3395 +#: C/goscaja.xml:3408 msgid "" " lists the views preferences that you can " "modify." @@ -14674,12 +14570,12 @@ msgstr "" "modifiables des vues." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3415 +#: C/goscaja.xml:3428 msgid "View new folders using" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3420 +#: C/goscaja.xml:3433 msgid "" "Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is " "displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list " @@ -14692,12 +14588,12 @@ msgstr "" "variante de la vue en icônes organisée en colonnes plutôt qu'en lignes." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3426 +#: C/goscaja.xml:3439 msgid "Arrange items" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3431 +#: C/goscaja.xml:3444 msgid "" "Select the characteristic by which you want to sort the items in folders " "that are displayed in this view." @@ -14706,12 +14602,12 @@ msgstr "" "le mode choisi." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3437 +#: C/goscaja.xml:3450 msgid "Sort folders before files" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3442 +#: C/goscaja.xml:3455 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" @@ -14719,12 +14615,12 @@ msgstr "" "lors du tri d'un dossier." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3448 +#: C/goscaja.xml:3461 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3454 +#: C/goscaja.xml:3467 msgid "" "Select this option to display files that are normally not shown in folders. " "For more on hidden files, see ." @@ -14734,7 +14630,7 @@ msgstr "" "consultez la ." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3459 +#: C/goscaja.xml:3472 msgid "" "Default zoom level in the Icon View, Compact View, or " "List View sections" @@ -14743,7 +14639,7 @@ msgstr "" "icônes, vue compacte, vue en liste" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3464 +#: C/goscaja.xml:3477 msgid "" "Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. " "The zoom level specifies the size of items in a view." @@ -14752,12 +14648,12 @@ msgstr "" "cette vue. Le niveau de zoom définit la taille d'affichage des éléments." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3470 +#: C/goscaja.xml:3483 msgid "Use compact layout" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3475 +#: C/goscaja.xml:3488 msgid "" "Select this option to arrange the items in icon view so that the items in " "the folder are closer to each other." @@ -14766,12 +14662,12 @@ msgstr "" " en icônes soient plus près les uns des autres." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3482 +#: C/goscaja.xml:3495 msgid "Text beside icons" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3487 +#: C/goscaja.xml:3500 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than under the icon." @@ -14780,12 +14676,12 @@ msgstr "" "l'icône au lieu d'apparaître au-dessous." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3493 +#: C/goscaja.xml:3506 msgid "All columns have the same width" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3498 +#: C/goscaja.xml:3511 msgid "" "Select this option to make all columns in a compact view have the same " "width." @@ -14794,12 +14690,12 @@ msgstr "" "la vue compacte." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3503 +#: C/goscaja.xml:3516 msgid "Show only folders" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3508 +#: C/goscaja.xml:3521 msgid "" "Select this option to display only folders in the Tree " "in the side pane." @@ -14808,19 +14704,19 @@ msgstr "" "Arborescence du panneau latéral." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3516 +#: C/goscaja.xml:3529 msgid "Behavior Preferences" msgstr "Préférences de comportement" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3517 +#: C/goscaja.xml:3530 msgid "" "file manager preferences " "behavior" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3522 +#: C/goscaja.xml:3535 msgid "" "To set your preferences for files and folders, choose " "EditPreferences." @@ -14834,12 +14730,12 @@ msgstr "" "Vous pouvez définir les préférences suivantes :" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3528 +#: C/goscaja.xml:3541 msgid "Single click to open items" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3530 +#: C/goscaja.xml:3543 msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you click " "on the item. When this option is selected, and you point to an item, the " @@ -14851,12 +14747,12 @@ msgstr "" "souligné." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3536 +#: C/goscaja.xml:3549 msgid "Double click to open items" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3538 +#: C/goscaja.xml:3551 msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you " "double-click on the item." @@ -14865,12 +14761,12 @@ msgstr "" " vous double-cliquez dessus." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3543 +#: C/goscaja.xml:3556 msgid "Always open in browser windows" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3545 +#: C/goscaja.xml:3558 msgid "" "Select this option to use Caja in browser mode " "rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and " @@ -14884,12 +14780,12 @@ msgstr "" " les dossiers comme s'ils étaient des objets." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3550 +#: C/goscaja.xml:3563 msgid "Run executable text files when they are opened" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3552 +#: C/goscaja.xml:3565 msgid "" "Select this option to run an text executable file when you choose the file. " "An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell " @@ -14900,12 +14796,12 @@ msgstr "" "peut exécuter comme un programme, tel un script shell." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3558 +#: C/goscaja.xml:3571 msgid "View executable text files when they are opened" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3560 +#: C/goscaja.xml:3573 msgid "" "Select this option to display the contents of an executable text file when " "you choose the executable text file." @@ -14914,12 +14810,12 @@ msgstr "" "exécutables lors de leur ouverture." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3565 +#: C/goscaja.xml:3578 msgid "Ask each time" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3567 +#: C/goscaja.xml:3580 msgid "" "Select this option to display a dialog when you choose an executable text " "file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the " @@ -14930,12 +14826,12 @@ msgstr "" " voulez exécuter le fichier ou simplement l'afficher." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3573 +#: C/goscaja.xml:3586 msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3575 +#: C/goscaja.xml:3588 msgid "" "Select this option to display a confirmation message before " "Trash is emptied, or files are deleted. Leave this " @@ -14947,12 +14843,12 @@ msgstr "" "avez une bonne raison de ne pas le faire." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3579 +#: C/goscaja.xml:3592 msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3581 +#: C/goscaja.xml:3594 msgid "" "Select this option to add a Delete menu item to " "the following menus:" @@ -14961,12 +14857,12 @@ msgstr "" "Supprimer dans les menus suivants :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3585 +#: C/goscaja.xml:3598 msgid "The Edit menu." msgstr "Le menu Édition ;" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3588 +#: C/goscaja.xml:3601 msgid "" "The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or " "desktop object." @@ -14975,7 +14871,7 @@ msgstr "" "ou un objet du bureau." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3592 +#: C/goscaja.xml:3605 msgid "" "When you select an item then choose the Delete " "menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is " @@ -14989,26 +14885,26 @@ msgstr "" " de le faire." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3599 +#: C/goscaja.xml:3612 msgid "Display Preferences" msgstr "Préférences d'affichage" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3600 +#: C/goscaja.xml:3613 msgid "" "file manager icons " "caption preferences" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3605 +#: C/goscaja.xml:3618 msgid "" "file manager preferences " "icon captions" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3610 +#: C/goscaja.xml:3623 msgid "" "An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The " "icon caption also includes three additional items of information on the file" @@ -15026,7 +14922,7 @@ msgstr "" "libellés des icônes." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3616 +#: C/goscaja.xml:3629 msgid "" "To set your preferences for icon captions, choose " "EditPreferences." @@ -15038,7 +14934,7 @@ msgstr "" " Cliquez sur l'onglet Affichage pour l'afficher." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3618 +#: C/goscaja.xml:3631 msgid "" "Select the items of information that you want to display in the icon caption" " from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-" @@ -15052,28 +14948,28 @@ msgstr "" "d'informations que vous pouvez sélectionner :" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3630 C/goscaja.xml:3778 +#: C/goscaja.xml:3643 C/goscaja.xml:3791 msgid "Information" msgstr "Information" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3640 C/goscaja.xml:3799 C/gospanel.xml:188 +#: C/goscaja.xml:3653 C/goscaja.xml:3812 C/gospanel.xml:188 #: C/gospanel.xml:1435 msgid "Size" msgstr "Taille" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3645 C/goscaja.xml:3804 +#: C/goscaja.xml:3658 C/goscaja.xml:3817 msgid "Choose this option to display the size of the item." msgstr "Choisissez cette option pour afficher la taille de l'élément." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3651 C/goscaja.xml:3810 +#: C/goscaja.xml:3664 C/goscaja.xml:3823 msgid "Type" msgstr "Type" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3656 +#: C/goscaja.xml:3669 msgid "" "Choose this option to display the description of the MIME type of the item." msgstr "" @@ -15081,64 +14977,64 @@ msgstr "" "l'élément." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3822 +#: C/goscaja.xml:3675 C/goscaja.xml:3835 msgid "Date Modified" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3667 C/goscaja.xml:3827 +#: C/goscaja.xml:3680 C/goscaja.xml:3840 msgid "Choose this option to display the last modification date of the item." msgstr "" "Choisissez cette option pour afficher la date de dernière modification de " "l'élément." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3673 C/goscaja.xml:3833 +#: C/goscaja.xml:3686 C/goscaja.xml:3846 msgid "Date Accessed" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3678 C/goscaja.xml:3838 +#: C/goscaja.xml:3691 C/goscaja.xml:3851 msgid "" "Choose this option to display the date that the item was last accessed." msgstr "" "Choisissez cette option pour afficher la date du dernier accès à l'élément." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3684 C/goscaja.xml:3877 +#: C/goscaja.xml:3697 C/goscaja.xml:3890 msgid "Owner" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3689 C/goscaja.xml:3882 +#: C/goscaja.xml:3702 C/goscaja.xml:3895 msgid "Choose this option to display the owner of the item." msgstr "Choisissez cette option pour afficher le propriétaire de l'élément." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3695 C/goscaja.xml:3844 +#: C/goscaja.xml:3708 C/goscaja.xml:3857 msgid "Group" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3700 C/goscaja.xml:3849 +#: C/goscaja.xml:3713 C/goscaja.xml:3862 msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs." msgstr "" "Choisissez cette option pour afficher le groupe auquel l'élément appartient." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3706 C/goscaja.xml:3888 +#: C/goscaja.xml:3719 C/goscaja.xml:3901 msgid "Permissions" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3711 C/goscaja.xml:3893 +#: C/goscaja.xml:3724 C/goscaja.xml:3906 msgid "" "permissionsdisplaying as " "characters" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3711 C/goscaja.xml:3893 +#: C/goscaja.xml:3724 C/goscaja.xml:3906 msgid "" "<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item as" " three sets of three characters, for example " @@ -15146,47 +15042,47 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3718 C/goscaja.xml:3866 +#: C/goscaja.xml:3731 C/goscaja.xml:3879 msgid "Octal Permissions" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3723 C/goscaja.xml:3871 +#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884 msgid "" "permissionsdisplaying in octal " "notation" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3723 C/goscaja.xml:3871 +#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884 msgid "" "<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item in" " octal notation, for example 764." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3729 +#: C/goscaja.xml:3742 msgid "MIME Type" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3734 C/goscaja.xml:3860 +#: C/goscaja.xml:3747 C/goscaja.xml:3873 msgid "Choose this option to display the MIME type of the item." msgstr "Choisissez cette option pour affichez le type MIME de l'élément." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3740 +#: C/goscaja.xml:3753 msgid "None" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3745 +#: C/goscaja.xml:3758 msgid "Choose this option to display no information for the item." msgstr "" "Choisissez cette option pour ne pas afficher d'information pour l'élément." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3752 +#: C/goscaja.xml:3765 msgid "" "The date Format option lets you choose how the date is " "displayed throughout Caja." @@ -15195,12 +15091,12 @@ msgstr "" "d'afficher la date dans les différents affichages de Caja." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3757 +#: C/goscaja.xml:3770 msgid "List Columns Preferences" msgstr "Préférences des listes en colonnes" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3758 +#: C/goscaja.xml:3771 msgid "" "You can specify what information is displayed in list view in file manager " "windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the " @@ -15211,7 +15107,7 @@ msgstr "" "qui apparaissent et dans quel ordre." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3761 +#: C/goscaja.xml:3774 msgid "" "To set your preferences for list columns, choose " "EditPreferences." @@ -15224,7 +15120,7 @@ msgstr "" "l'afficher." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3763 +#: C/goscaja.xml:3776 msgid "" "To specify a column to display in list view, select the option that " "corresponds to the column, then click on the Show " @@ -15239,7 +15135,7 @@ msgstr "" " Cacher." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3767 +#: C/goscaja.xml:3780 msgid "" "Use the Move Up and Move Down " "buttons to specify the position of columns in list view." @@ -15249,7 +15145,7 @@ msgstr "" "position des colonnes dans une vue en liste." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3769 +#: C/goscaja.xml:3782 msgid "" "To use the default columns and column positions, click on the Use" " Default button." @@ -15259,17 +15155,17 @@ msgstr "" "défaut." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3770 +#: C/goscaja.xml:3783 msgid "The following table describes the columns that you can display:" msgstr "Le tableau suivant décrit les colonnes disponibles pour l'affichage :" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3793 +#: C/goscaja.xml:3806 msgid "Choose this option to display the name of the item." msgstr "Cochez cette option pour afficher le nom de l'élément." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3815 +#: C/goscaja.xml:3828 msgid "" "Choose this option to display the description of the MIME type of the item " "from the File Types and Programs preference tool." @@ -15277,25 +15173,25 @@ msgstr "" "Cochez cette option pour afficher la description du type MIME de l'élément." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3855 +#: C/goscaja.xml:3868 msgid "MIME type" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:3903 C/goscaja.xml:3969 C/goscaja.xml:4124 +#: C/goscaja.xml:3916 C/goscaja.xml:3982 C/goscaja.xml:4137 msgid "Preview Preferences" msgstr "Préférences d'aperçu" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3904 +#: C/goscaja.xml:3917 msgid "" "file manager preferences " "preview" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3909 +#: C/goscaja.xml:3922 msgid "" "The file manager include some file preview features. The preview features " "can affect the speed with which the file manager responds to your requests. " @@ -15311,12 +15207,12 @@ msgstr "" "dans le tableau suivant :" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3932 +#: C/goscaja.xml:3945 msgid "Always" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3937 +#: C/goscaja.xml:3950 msgid "" "Performs the action for both local files, and files on other file systems." msgstr "" @@ -15324,27 +15220,27 @@ msgstr "" "fichiers situés sur d'autres système de fichiers." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3943 +#: C/goscaja.xml:3956 msgid "Local Files Only" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3948 +#: C/goscaja.xml:3961 msgid "Performs the action for local files only." msgstr "Le réglage s'applique uniquement pour les fichiers locaux." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3953 +#: C/goscaja.xml:3966 msgid "Never" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3958 +#: C/goscaja.xml:3971 msgid "Never performs the action." msgstr "Le réglage ne s'applique jamais." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3964 +#: C/goscaja.xml:3977 msgid "" "To set your preview preferences, choose " "EditPreferences." @@ -15356,7 +15252,7 @@ msgstr "" " Cliquez sur l'onglet Aperçu pour l'afficher." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3966 +#: C/goscaja.xml:3979 msgid "" " lists the preview preferences that you " "can modify." @@ -15365,12 +15261,12 @@ msgstr "" "d'aperçu modifiables." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3986 +#: C/goscaja.xml:3999 msgid "Show text in icons" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3991 +#: C/goscaja.xml:4004 msgid "" "Select an option to specify when to preview the content of text files in the" " icon that represents the file." @@ -15379,12 +15275,12 @@ msgstr "" "contenu de fichiers texte dans l'icône du fichier." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3997 +#: C/goscaja.xml:4010 msgid "Show thumbnails" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4002 +#: C/goscaja.xml:4015 msgid "" "Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file" " manager stores the thumbnail files for each folder in a " @@ -15396,12 +15292,12 @@ msgstr "" ".thumbnails du dossier personnel de chaque utilisateur." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4010 +#: C/goscaja.xml:4023 msgid "Only for files smaller than" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4015 +#: C/goscaja.xml:4028 msgid "" "Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a" " thumbnail." @@ -15410,24 +15306,24 @@ msgstr "" "fichiers crée une vignette." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4021 +#: C/goscaja.xml:4034 msgid "Preview sound files" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4027 +#: C/goscaja.xml:4040 msgid "Select an option to specify when to preview sound files." msgstr "" "Sélectionnez une option pour définir quand doit s'appliquer l'aperçu des " "fichiers son." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4032 +#: C/goscaja.xml:4045 msgid "Count number of items" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4037 +#: C/goscaja.xml:4050 msgid "" "Select an option to specify when to show the number of items in folders. " "When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the " @@ -15439,12 +15335,12 @@ msgstr "" " chaque dossier." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:4047 +#: C/goscaja.xml:4060 msgid "Media Preferences" msgstr "Préférences des supports" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4048 +#: C/goscaja.xml:4061 msgid "" "You can configure how Caja handles removable " "media and devices that are connected to the computer, such as music players " @@ -15460,12 +15356,12 @@ msgstr "" "en charge ce format ainsi que les options suivantes :" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4073 +#: C/goscaja.xml:4086 msgid "Ask what to do" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4078 +#: C/goscaja.xml:4091 msgid "" "Make Caja ask for the desired action when the " "media or device appears." @@ -15474,22 +15370,22 @@ msgstr "" "lorsque le support ou le périphérique apparaît." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4084 +#: C/goscaja.xml:4097 msgid "Do Nothing" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4089 +#: C/goscaja.xml:4102 msgid "Do nothing." msgstr "Ne rien faire." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4094 +#: C/goscaja.xml:4107 msgid "Open Folder" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4099 +#: C/goscaja.xml:4112 msgid "" "Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a " "Caja window." @@ -15498,12 +15394,12 @@ msgstr "" "ouvert dans une fenêtre Caja." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4105 +#: C/goscaja.xml:4118 msgid "Open with other Application" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4110 +#: C/goscaja.xml:4123 msgid "" "Select an application to run with the Caja " "application chooser dialog. Note that applications known to handle the media" @@ -15515,7 +15411,7 @@ msgstr "" "sélectionnées directement dans la liste déroulante." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4119 +#: C/goscaja.xml:4132 msgid "" "The most common media formats can be configured in the Media " "Handling section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, " @@ -15526,7 +15422,7 @@ msgstr "" "baladeurs audio, appareils photo et logiciels sur CD." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4120 +#: C/goscaja.xml:4133 msgid "" "To configure the handling for other media formats, first select the format " "in the Type drop-down list, then select the desired " @@ -15538,7 +15434,7 @@ msgstr "" "déroulante Action." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4121 +#: C/goscaja.xml:4134 msgid "" " lists other media handling preferences " "that you can modify." @@ -15547,12 +15443,12 @@ msgstr "" " gestion de supports que vous pouvez modifier." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4141 +#: C/goscaja.xml:4154 msgid "Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4146 +#: C/goscaja.xml:4159 msgid "" "Select this option to prevent Caja from showing " "dialogs or running programs when media or devices appear. When this option " @@ -15566,12 +15462,12 @@ msgstr "" "spécifiques sont ignorés." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4153 +#: C/goscaja.xml:4166 msgid "Browse media when inserted" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4158 +#: C/goscaja.xml:4171 msgid "" "When this option is selected, Caja will " "automatically open a folder when media is inserted. This only applies for " @@ -15583,22 +15479,22 @@ msgstr "" " configurée." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:4173 +#: C/goscaja.xml:4186 msgid "Extending Caja" msgstr "Extension de Caja" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:4174 +#: C/goscaja.xml:4187 msgid "file manager running scripts" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:4178 +#: C/goscaja.xml:4191 msgid "scripts, running from file manager" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:4181 +#: C/goscaja.xml:4194 msgid "" "Caja can be extended in two main ways. Through " "Caja extensions, and through scripts. This " @@ -15610,12 +15506,12 @@ msgstr "" "installer." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:4183 +#: C/goscaja.xml:4196 msgid "Caja Scripts" msgstr "Scripts de Caja" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4184 +#: C/goscaja.xml:4197 msgid "" "Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full " "Caja extensions and can be written in any " @@ -15632,7 +15528,7 @@ msgstr "" " puis choisissez le script à exécuter à partir du sous-menu." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4185 +#: C/goscaja.xml:4198 msgid "" "To run a script on a particular file, select the file in the view pane. " "Choose " @@ -15647,23 +15543,23 @@ msgstr "" "possible de sélectionnez plusieurs fichiers qui seront la cible du script." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4188 +#: C/goscaja.xml:4201 msgid "You may also access scripts from the context menu." msgstr "Les scripts sont également accessibles à partir du menu contextuel." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:4190 +#: C/goscaja.xml:4203 msgid "" "If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear." msgstr "Si aucun script n'est installé, le menu des scripts n'apparaît pas." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:4193 +#: C/goscaja.xml:4206 msgid "Installing File Manager Scripts" msgstr "Installation de scripts du gestionnaire de fichiers" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4194 +#: C/goscaja.xml:4207 msgid "" "The file manager includes a special folder where you can store your scripts." " All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The " @@ -15671,7 +15567,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4197 +#: C/goscaja.xml:4210 msgid "" "To install a script, simply copy the script to the script folder and give it" " the user executable permission." @@ -15680,7 +15576,7 @@ msgstr "" " et de lui attribuer des permissions d'exécution pour l'utilisateur." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4198 +#: C/goscaja.xml:4211 msgid "" "To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts " "installed, choose " @@ -15702,7 +15598,7 @@ msgstr "" "cachés." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4200 +#: C/goscaja.xml:4213 msgid "" "A good source to download Caja scripts is from " "the G-Scripts " @@ -15713,12 +15609,12 @@ msgstr "" "Caja à télécharger." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:4203 +#: C/goscaja.xml:4216 msgid "Writing File Manager Scripts" msgstr "Écriture de scripts du gestionnaire de fichiers" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4204 +#: C/goscaja.xml:4217 msgid "" "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " "names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " @@ -15730,64 +15626,64 @@ msgstr "" "FTP), les scripts ne reçoivent aucun paramètre." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4206 +#: C/goscaja.xml:4219 msgid "The following table shows variables passed to the script :" msgstr "Le tableau suivant montre les variables passées au script :" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4214 +#: C/goscaja.xml:4227 msgid "Environment variable" msgstr "Variable d'environnement" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4224 +#: C/goscaja.xml:4237 msgid "CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4229 +#: C/goscaja.xml:4242 msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)" msgstr "" "chemins des fichiers sélectionnés (seulement si exécuté en local), séparés " "par des retours de ligne" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4234 +#: C/goscaja.xml:4247 msgid "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4239 +#: C/goscaja.xml:4252 msgid "newline-delimited URIs for selected files" msgstr "URI des fichiers sélectionnés, séparés par des retours de ligne" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4244 +#: C/goscaja.xml:4257 msgid "CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4249 +#: C/goscaja.xml:4262 msgid "URI for current location" msgstr "URI de l'emplacement actuel" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4254 +#: C/goscaja.xml:4267 msgid "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4259 +#: C/goscaja.xml:4272 msgid "position and size of current window" msgstr "position et taille de la fenêtre actuelle" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:4268 +#: C/goscaja.xml:4281 msgid "Caja Extensions" msgstr "Extensions de Caja" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4269 +#: C/goscaja.xml:4282 msgid "" "Caja extensions are far more powerful than " "Caja scripts, allowing more freedom where and how" @@ -15799,27 +15695,27 @@ msgstr "" " les scripts Caja, permettant plus de liberté " "quant à l'emplacement et la manière d'étendre " "Caja. Elles sont généralement installées par " -"l'administrateur système." +"l'administratrice ou l'administrateur système." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4273 +#: C/goscaja.xml:4286 msgid "caja-actions" msgstr "caja-actions" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4274 +#: C/goscaja.xml:4287 msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type" msgstr "" "Cette extension permet d'assigner facilement des actions sur la base du type" " de fichier." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4277 +#: C/goscaja.xml:4290 msgid "caja-send-to" msgstr "caja-send-to" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4278 +#: C/goscaja.xml:4291 msgid "" "This extension provides a simple way to send a file or folder to another " "using email, instant messaging, or Bluetooth." @@ -15828,12 +15724,12 @@ msgstr "" "courrier électronique, par messagerie instantanée ou par Bluetooth." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4281 +#: C/goscaja.xml:4294 msgid "caja-open-terminal." msgstr "caja-open-terminal." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4282 +#: C/goscaja.xml:4295 msgid "" "This extension provides an easy way to open a terminal at the selected " "starting location." @@ -15842,14 +15738,14 @@ msgstr "" "actuel comme point de départ." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4270 +#: C/goscaja.xml:4283 msgid "" "Some popular Caja extensions include: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:4287 +#: C/goscaja.xml:4300 msgid "" "If you are looking for the Open Terminal command which " "used to exist in the Caja right click menu by " @@ -15885,12 +15781,9 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:23 msgid "" "This chapter describes the default configuration of MATE. Your vendor or " -"system administrator may have configured your desktop to look different than" +"system administrator may have configured your desktop to look different from" " what is described here." msgstr "" -"Ce chapitre présente l'interface d'après la configuration par défaut de " -"MATE. Il est possible que votre fournisseur ou votre administrateur système " -"ait configuré différemment l'apparence du bureau." #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosoverview.xml:35 @@ -15915,16 +15808,11 @@ msgstr "Voici les principaux composants du bureau MATE :" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:48 msgid "" -"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You" -" can place objects on the desktop to access your files and directories " +"The desktop itself is behind all the other components on the desktop. You " +"can place objects on the desktop to access your files and directories " "quickly, or to start applications that you use often. See for more information." msgstr "" -"Le bureau proprement dit se trouve derrière tous les autres composants du " -"bureau. Vous pouvez déposez des objets sur le bureau pour accéder rapidement" -" à des fichiers ou des dossiers, ou pour lancer des applications fréquemment" -" utilisées. Consultez pour plus " -"d'informations." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosoverview.xml:54 @@ -16054,11 +15942,11 @@ msgid "" "this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to " "using the various components of your desktop." msgstr "" -"Le fournisseur ou l'administrateur de votre système peut modifier la " -"configuration du bureau pour l'adapter à vos besoins ; il peut donc exister " -"des différences par rapport aux descriptions de ce manuel. Néanmoins, ce " -"manuel constitue une bonne introduction à l'utilisation des différents " -"composants du bureau." +"Le fournisseur ou l'administratrice ou administrateur de votre système peut " +"modifier la configuration du bureau pour l'adapter à vos besoins ; il peut " +"donc exister des différences par rapport aux descriptions de ce manuel. " +"Néanmoins, ce manuel constitue une bonne introduction à l'utilisation des " +"différents composants du bureau." #. (itstool) path: section/title #: C/gosoverview.xml:110 @@ -16103,12 +15991,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:117 msgid "" -"Your Home Folder, labelled username's " +"Your Home Folder, labeled username's " "Home, where all of your personal files are kept. You can also " "open this folder from the Places menu." msgstr "" -"Votre dossier personnel contient tous vos fichiers personnels. Ce dossier " -"peut également être ouvert à partir du menu Raccourcis." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:118 @@ -16176,11 +16062,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:131 msgid "" -"You can change the colour of the desktop background or the image displayed " +"You can change the color of the desktop background or the image displayed " "there. For more on this, see ." msgstr "" -"La couleur ou l'image d'arrière-plan du bureau peut être modifiée. Pour en " -"savoir plus, consultez ." #. (itstool) path: note/para #: C/gosoverview.xml:133 @@ -16274,13 +16158,10 @@ msgstr "Fenêtres d'applications" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:169 msgid "" -"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations " +"Application windows allow all minimize, maximize and close operations " "through the buttons on the titlebar. When opening an application you will " "usually see a window of this type appear." msgstr "" -"Les fenêtres d'applications peuvent être réduites, agrandies et fermées au " -"moyen des boutons de la barre de titre. C'est ce genre de fenêtre qui " -"apparaît généralement à l'ouverture d'une application." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosoverview.xml:176 @@ -16368,30 +16249,20 @@ msgstr "" msgid "" "You can minimize a window if you are not currently " "interested in seeing it. This hides it from view. You can " -"maximise a window to fill the whole screen so you can" +"maximize a window to fill the whole screen so you can" " give it your full attention." msgstr "" -"Vous pouvez minimiser une fenêtre si vous n'avez pas " -"envie de la voir pour l'instant. Elle sera masquée. Vous pouvez " -"maximiser une fenêtre pour qu'elle remplisse tout " -"l'écran afin de lui consacrer toute votre attention." #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:201 msgid "" "Most of these actions are carried out by " -"using the mouse on different parts of the the window's frame (see for a recap of using the mouse). The top edge of" -" the window frame, called the titlebar because it " -"also displays the title of the window, contains several buttons that change " -"the way the window is displayed." -msgstr "" -"La plupart de ces actions sont effectuées" -" en utilisant la souris à différents endroits du cadre de la fenêtre (voir " -" pour un résumé sur l'usage de la souris). " -"Le haut du cadre de la fenêtre, appelé la barre de " -"titre parce qu'elle affiche aussi le titre de la fenêtre, " -"contient plusieurs boutons qui modifient la façon dont la fenêtre s'affiche." +"using the mouse on different parts of the window's frame (see for a recap of using the mouse). The top edge of the " +"window frame, called the titlebar because it also " +"displays the title of the window, contains several buttons that change the " +"way the window is displayed." +msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:202 @@ -16698,6 +16569,14 @@ msgid "" " nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from" " other windows, depending on your choice of ." msgstr "" +"Pour travailler avec une application, vous avez besoin de donner le " +"focus à sa fenêtre. Quand une fenêtre a le focus, " +"toutes actions telle que clic souris, entrée de texte, ou raccourcis " +"clavier, sont dirigées vers l'application de cette fenêtre. Seule une " +"fenêtre peut avoir le focus à un moment donné. La fenêtre qui a le focus " +"apparaîtra au dessus des autres fenêtres, pour que rien ne la recouvre. Elle" +" peut aussi avoir une apparence différente des autres fenêtres, en fonction " +"de votre choix de ." #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:300 @@ -17068,7 +16947,7 @@ msgid "" "Viewer can display single image files, as well as " "large image collections." msgstr "" -"Le Visionneur " +"La Visionneuse " "d'images permet d'afficher de simples fichiers image " "ou d'importantes collections d'images." @@ -17078,15 +16957,9 @@ msgid "" "Character " "Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " -"application. If you are writing in several languages, not all of the " -"characters you need will be on your keyboard." +"application. If you are writing in several languages, not all the characters" +" you need will be on your keyboard." msgstr "" -"La Table de " -"caractères permet de choisir des lettres et des " -"symboles à partir d'un jeu de caractères Unicode et " -"de les coller dans n'importe quelle application. Si vous écrivez dans " -"plusieurs langues, le clavier ne comporte pas tous les caractères dont vous " -"avez besoin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:423 @@ -17171,8 +17044,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:436 -msgid "Some of the features of MATE-compliant applications are as follows:" -msgstr "Voici quelques fonctionnalités des applications compatibles MATE :" +msgid "Some features of MATE-compliant applications are as follows:" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:439 @@ -17255,19 +17128,12 @@ msgstr "Glisser-déposer" msgid "" "When you drag-and-drop something into a MATE-compliant application, it will " "recognize the format of the items that you dragged and will handle them in " -"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a " +"an appropriate manner. For example, when you drag an HTML file from a " "Caja window to a web browser, the file is " "displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML " "file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the " "text editor." msgstr "" -"Lorsque vous faites glisser un objet sur une application compatible MATE, " -"son format est reconnu et sera pris en charge de manière appropriée. Par " -"exemple, si vous faites glisser un fichier HTML d'une fenêtre de " -"Caja vers un navigateur Web, le fichier s'affiche" -" au format HTML dans le navigateur. Et si vous glissez le même fichier vers " -"un éditeur de texte, le fichier s'affiche en format texte pur dans " -"l'éditeur." #. (itstool) path: section/title #: C/gosoverview.xml:468 @@ -17484,6 +17350,14 @@ msgid "" "and pressing Open when a folder is selected will " "choose that folder." msgstr "" +"Parfois vous pourriez avoir besoin de choisir entre un dossier dans lequel " +"travailler plutôt qu'un fichier ouvert. Par exemple si vous utilisez Gestionnaire " +"d'archive pour extraire depuis une archive, vous avez " +"besoin de choisir un dossier dans lequel placer les fichiers. Dans ce cas, " +"les fichiers dans l'emplacement actuel sont grisés et cliquer " +"Ouvrir quand un dossier est sélectionné, choisira ce " +"dossier." #. (itstool) path: section/title #: C/gosoverview.xml:511 @@ -18000,11 +17874,8 @@ msgstr "Bouton Afficher le bureau" #: C/gospanel.xml:109 msgid "" "Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. " -"Click it again to restore all of the windows to their previous state." +"Click it again to restore all the windows to their previous state." msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour minimiser toutes les fenêtres ouvertes et ainsi " -"afficher le bureau. Cliquez à nouveau pour rétablir toutes les fenêtres dans" -" l'état précédent." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:112 @@ -19580,7 +19451,7 @@ msgid "" " viewer for its file type." msgstr "" "Ouvre le fichier /home/utilisateur/loremipsum.txt dans " -"le visionneur par défaut pour ce type de fichier." +"la visionneuse par défaut pour ce type de fichier." #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:953 @@ -20223,16 +20094,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1284 msgid "" -"Menu Bar: You can access almost all of the standard " +"Menu Bar: You can access almost all the standard " "applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu" " Bar. It contains the Applications, " "Places, and System menus." msgstr "" -"Barre de menus : presque toutes les applications, les " -"commandes et les options de configuration standard sont accessibles dans les" -" menus de la barre de menus. Elle contient les menus " -"Applications, Raccourcis et " -"Système." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1288 @@ -20764,10 +20630,8 @@ msgstr "Barre de menus" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/menu_bar_applet.png' " -"md5='dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd'" +"md5='8f4bca946498664c1cddd238a5a23498'" msgstr "" -"external ref='figures/menu_bar_applet.png' " -"md5='dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1568 @@ -20782,17 +20646,11 @@ msgstr "" msgid "" "The Menu Bar contains the " "Applications, Places, and " -"System menus. You can access almost all of the standard " +"System menus. You can access almost all the standard " "applications, commands, and configuration options from the Menu" " Bar. For more on using the Menu Bar, see ." msgstr "" -"La Barre de menus contient les menus " -"Applications, Raccourcis et " -"Système. Presque toutes les applications, commandes et " -"options de configuration standard sont accessibles à partir de la " -"Barre de menus. Pour en savoir plus sur " -"l'utilisation de la barre de menus, consultez ." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:1588 @@ -21128,14 +20986,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gosstartsession.xml:20 msgid "" -"A session is the period of time you spend using MATE," -" between logging in and logging out. During a session, you use your " -"applications, print, browse the web, and so on." +"A session is the period you spend using MATE, between" +" logging in and logging out. During a session, you use your applications, " +"print, browse the web, and so on." msgstr "" -"Une session est l'intervalle de temps durant lequel " -"vous utilisez MATE, entre la connexion et la déconnexion. Pendant une " -"session, vous utilisez des applications, vous imprimez, vous naviguez sur le" -" Web, etc." #. (itstool) path: sect1/para #: C/gosstartsession.xml:21 @@ -21400,18 +21254,11 @@ msgstr "" msgid "" "If another user wants to use the computer while it is locked, they can move " "the mouse or press a key and then click Switch User. " -"The login screen will be displayed and they can log in using their user " +"The login screen will be displayed, and they can log in using their user " "account. They will not be able to access any of your applications or " "information. When they log out, the screen will be locked again and you can " "access your session by unlocking the screen." msgstr "" -"Si d'autres utilisateurs veulent utiliser l'ordinateur lorsqu'il est " -"verrouillé, ils peuvent bouger la souris ou appuyer sur une touche, puis " -"cliquer sur le bouton Changer d'utilisateur. L'écran " -"de connexion apparaît et ils peuvent se connecter en utilisant leur propre " -"compte utilisateur. Ils ne pourront accéder à aucune de vos applications ou " -"informations. Lorsqu'ils se déconnectent, l'écran sera à nouveau verrouillé " -"et vous pourrez accéder à votre session en déverrouillant l'écran." #. (itstool) path: sect1/para #: C/gosstartsession.xml:172 @@ -21717,16 +21564,10 @@ msgstr "" msgid "" "Depending on your computer's configuration, you can also " "Hibernate your computer. During hibernation, less " -"power is used, but all of the applications and documents that you have open " -"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You " -"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key." +"power is used, but all the applications and documents that you have open are" +" preserved and will still be open when you resume from hibernation. You can " +"resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key." msgstr "" -"Selon la configuration de l'ordinateur, il est parfois possible de le mettre" -" en hibernation. L'état d'hibernation utilise moins " -"d'énergie, mais toutes les applications et les documents ouverts sont " -"conservés et seront toujours ouverts lorsque vous sortirez de l'hibernation." -" Vous pouvez sortir de l'état d'hibernation en déplaçant la souris ou en " -"appuyant sur une touche." #. (itstool) path: note/para #: C/gosstartsession.xml:324 @@ -21775,9 +21616,8 @@ msgstr "Outils et utilitaires" #. (itstool) path: highlights/para #: C/gostools.xml:6 -msgid "" -"This section describes some of the tools and utilities in the MATE Desktop." -msgstr "Ce chapitre documente quelques outils et utilitaires du bureau MATE." +msgid "This section describes some tools and utilities in the MATE Desktop." +msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:10 @@ -22178,16 +22018,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:274 msgid "" -"Yelp Help Browser is internationalised, meaning " +"Yelp Help Browser is internationalized, meaning " "that it has support to view documents in different languages. The documents " -"must be localised or translated for each language and installed properly for" +"must be localized or translated for each language and installed properly for" " Yelp Help Browser to be able to view them." msgstr "" -"Le navigateur d'aide Yelp est internationalisé, " -"ce qui signifie qu'il prend en charge l'affichage de documents dans " -"différentes langues. Les documents doivent bien sûr être traduits pour " -"chaque langue et installés correctement pour que le navigateur d'aide Yelp " -"soit capable de les afficher." #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:283 @@ -23054,11 +22889,9 @@ msgstr "Aide de Yelp" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:892 msgid "" -"To get help using Yelp Help Browser (and see this" -" document):" +"To get help to use Yelp Help Browser (and see " +"this document):" msgstr "" -"Pour obtenir de l'aide sur le navigateur d'aide " -"Yelp (et donc consulter le présent document) :" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:897 @@ -23174,14 +23007,9 @@ msgid "" "Use this URI when you want to access a particular man page. You can append " "the section of the man page you would like to view if there are multiple man" " pages with the same name. The section number should be enclosed in " -"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that" +"parentheses and therefore it may be necessary to escape the argument so that" " the shell does not interpret the parenthesis." msgstr "" -"Cet URI donne accès à une page de manuel. Vous pouvez compléter l'URI avec " -"le numéro de section de la page de manuel s'il en existe plusieurs avec le " -"même nom. Le numéro de section doit être entouré de parenthèses, il est donc" -" souhaitable de neutraliser l'argument afin que le shell n'interprète pas " -"les parenthèses." #. (itstool) path: listitem/screen #: C/gostools.xml:970 @@ -23247,14 +23075,10 @@ msgstr "Informations supplémentaires" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:1007 msgid "" -"This section details some of the helper applications which Yelp" -" Help Browser uses, and provides resources where you can get " -"more information about Yelp Help Browser." +"This section details some helper applications which Yelp Help " +"Browser uses, and provides resources where you can get more " +"information about Yelp Help Browser." msgstr "" -"Cette section décrit certaines applications auxiliaires utilisées par le " -"navigateur d'aide Yelp, et présente des " -"ressources contenant de plus amples informations au sujet du " -"navigateur d'aide Yelp." #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:1012 @@ -23341,212 +23165,3201 @@ msgstr "Participer au projet de documentation MATE" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:1056 msgid "" -"If you are interesting in helping produce and update documentation for the " +"If you are interested in helping produce and update documentation for the " "MATE project, please visit the Documentation Project homepage: " msgstr "" -#. (itstool) path: appendix/para -#: C/gosfeedback.xml:3 -msgid "" -"This section contains information on reporting bugs in MATE, making " -"suggestions and comments about MATE applications or documentation, and ways " -"in which you can help MATE." +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/gosdconf.xml:3 +msgid "Desktop Settings Storage" msgstr "" -"Cette section contient des informations sur la manière de rapporter des " -"anomalies de MATE, de faire des suggestions et des commentaires sur les " -"applications ou la documentation MATE, ainsi que sur la manière d'aider le " -"projet MATE." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosfeedback.xml:7 -msgid "Reporting Bugs" -msgstr "Rapport d'anomalies" -#. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:9 +#. (itstool) path: highlights/para +#: C/gosdconf.xml:6 msgid "" -"If you have found a bug in a MATE application, please report it! Developers " -"do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as " -"specific as possible when describing the circumstances under which the bug " -"shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). If there " -"were any error messages, be sure to include them, too." +"This chapter describes how are your MATE desktop settings stored, and how to" +" retrieve or modify them using the dconf or " +"gsettings command line tools, or the Dconf " +"Editor GUI application." msgstr "" -"Si vous avez trouvé une anomalie dans une application MATE, merci de bien " -"vouloir la rapporter. Les développeurs lisent chacun des rapports " -"d'anomalies et tentent de corriger les anomalies en question. Expliquez " -"aussi précisément que possible les circonstances qui ont provoqué l'anomalie" -" (Quelles commandes avez-vous utilisées ? Sur quels boutons avez-vous cliqué" -" ?). Si des messages d'erreur sont apparus, mentionnez-les dans le rapport." -#. (itstool) path: para/application -#: C/gosfeedback.xml:18 C/gosfeedback.xml:35 -msgid "Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/gosdconf.xml:17 +msgid "" +"The settings of your MATE desktop are managed and stored by " +"dconf, which is a key-based configuration system " +"for hardware and software configurations." +msgstr "" -#. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:17 +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/gosdconf.xml:23 msgid "" -"The easiest way to report bugs is by using <_:application-1/>, MATE's built-" -"in bug reporting tool. This will launch automatically in the event that an " -"application crashes. The details MATE developers need are automatically " -"collected, but you can further help by giving information about what you " -"were doing when the crash took place." +"dconf uses several database files in GVDB binary " +"format, one database per file. A dconf profile consists of a single file, in" +" plain text format, which contains a list of database files in GVDB format. " +"All dconf profiles are stored in the /etc/dconf/profile folder." msgstr "" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/gosfeedback.xml:23 -msgid "MATE bug tracking database" -msgstr "Base de donnée de suivi des bogues de MATE" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/gosdconf.xml:28 +msgid "" +"In most systems, there is no dconf profile file since they only use the " +"default database, user.db which is stored in ~/.config/dconf/user. In such " +"case, there is no system-wide setting, i.e. users just have their own " +"settings." +msgstr "" -#. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:20 +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/gosdconf.xml:31 msgid "" -"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to " -"the <_:ulink-1/>. You will need to register before you can submit any bugs " -"this way." +"Example of content for the user profile (/etc/dconf/profile/user file):" msgstr "" -#. (itstool) path: para/application -#: C/gosfeedback.xml:31 -msgid "blueman" -msgstr "blueman" +#. (itstool) path: sect1/literallayout +#: C/gosdconf.xml:35 +#, no-wrap +msgid "" +"user-db: user\n" +"system-db: local\n" +"system-db: site\n" +"system-db: distro" +msgstr "" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/gosfeedback.xml:33 -msgid "GitHub" -msgstr "GitHub" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/gosdconf.xml:40 +msgid "The previous dconf profile contains 4 GVDB files, one per line." +msgstr "" -#. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:28 +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:46 msgid "" -"Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, or" -" by commercial companies (these products are still free software). For " -"example, <_:application-1/>, a bluetooth application, is developed at " -"<_:ulink-2/>. Bugs reports and comments about these products should be " -"directed to the respective organization or company. If you are using " -"<_:application-3/>, it will automatically send bug reports to the correct " -"database." +"user is the name of the user's " +"databases. They are usually located in the ~/.config/dconf folder" msgstr "" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosfeedback.xml:43 -msgid "Suggestions and Comments" -msgstr "Suggestions et commentaires" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:49 +msgid "" +"local, site and distro are system databases. They are usually " +"located in the /etc/dconf/db folder" +msgstr "" -#. (itstool) path: para/guilabel -#: C/gosfeedback.xml:50 -msgid "Severity: Enhancement" -msgstr "Sévérité : amélioration" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/gosdconf.xml:53 +msgid "" +"Each one of these databases store key-value pairs using a hash map data " +"structure, which can map string keys to GVariant values in a way that is " +"extremely efficient for lookups. The lookup preference is determined by the " +"order of appearance in the dconf profile file, user's databases have the " +"highest preference in the previous dconf profile example. The keys from " +"multiple configuration sources coexist in a logical tree structure. MATE " +"Desktop key-value hashmap entries are under the /org/mate logical node, " +"which are usually stored in user's databases." +msgstr "" -#. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:45 +#. (itstool) path: note/para +#: C/gosdconf.xml:60 msgid "" -"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the " -"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit " -"your suggestion as a bug report as described in <_:xref-1/> and at the " -"appropriate step select <_:guilabel-2/>." +"Refer to the dconf7" +" for more information about the dconf configuration system." msgstr "" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosfeedback.xml:55 -msgid "Documentation Comments" -msgstr "Commentaires sur la documentation" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconf.xml:64 +msgid "To read the value of a dconf key" +msgstr "" -#. (itstool) path: para/guilabel -#: C/gosfeedback.xml:62 -msgid "Component: docs" -msgstr "Composant : docs" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:66 +msgid "" +"The value of a dconf key can be read using the dconf or " +"gsettings command line tools, or the Dconf " +"Editor GUI application." +msgstr "" -#. (itstool) path: para/guilabel -#: C/gosfeedback.xml:63 -msgid "general" -msgstr "général" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:70 +msgid "" +"This section shows how to read the background picture of your MATE desktop, " +"this values is stored in the dconf key:" +msgstr "" -#. (itstool) path: para/guilabel -#: C/gosfeedback.xml:64 -msgid "docs" -msgstr "docs" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:75 C/gosdconf.xml:179 +msgid "/org/mate/desktop/background/picture-filename" +msgstr "" -#. (itstool) path: para/citetitle -#: C/gosfeedback.xml:65 -msgid "MATE Users Guide" -msgstr "Guide d'utilisation de MATE" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:79 C/gosdconf.xml:183 +msgid "" +"The following figure displays the full path to this dconf key. Note that the" +" other directories have not been expanded, or they have been removed, and " +"only are showed the keys for dconf directory:" +msgstr "" -#. (itstool) path: para/guilabel -#: C/gosfeedback.xml:67 -msgid "Product: mate-user-docs" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:85 C/gosdconf.xml:188 +msgid "/org/mate/desktop/background/" msgstr "" -#. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:58 +#. (itstool) path: figure/title +#: C/gosdconf.xml:90 C/gosdconf.xml:193 +msgid "/org/mate/desktop/background/ dconf directory" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gosdconf.xml:93 +msgctxt "_" msgid "" -"If you found an inaccuracy or misprint in one of MATE documents, or have any" -" comments or suggestions about documentation, please let us know! The " -"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before " -"and selecting <_:guilabel-1/> at appropriate steps (or <_:guilabel-2/> if " -"there is no <_:guilabel-3/> component). If your comment is about general " -"MATE documentation (such as <_:citetitle-4/>) rather than specific " -"application manual, select <_:guilabel-5/>." +"external ref='figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png' " +"md5='657d280ac9bef4a700c8f46561072828'" msgstr "" -#. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:69 +#. (itstool) path: figure/mediaobject +#: C/gosdconf.xml:91 msgid "" -"Alternatively, you can just send your comments by email to the <_:ulink-1/> " -"mailing list." +" Figure showing the " +"contents of /org/mate/desktop/background/ dconf directory. " +"" msgstr "" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosfeedback.xml:80 -msgid "Joining the MATE Project" -msgstr "Rejoindre le projet MATE" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:101 +msgid "You can read the value of a dconf key:" +msgstr "" -#. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:81 +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/gosdconf.xml:106 C/gosdconf.xml:209 +msgid "Using the dconf-editor GUI application" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:107 msgid "" -"We hope you enjoy using MATE and that you find working with MATE productive." -" However, there is always room for improvement." +"To show the value of a dconf key using the Dconf " +"Editor application, perform the following steps:" msgstr "" -"Nous espérons que vous appréciez MATE et qu'il vous permet de travailler " -"efficacement. Cependant, il existe toujours des possibilités d'amélioration." -#. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:82 +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:112 C/gosdconf.xml:216 msgid "" -"MATE invites you to join our free software community if you have some spare " -"time. There are many different fields. MATE needs programmers, but it also " -"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and " -"more." +"Choose ApplicationsSystem " +"Toolsdconf Editor from" +" the top panel." msgstr "" -"MATE invite ceux qui disposent d'un peu de temps libre à se joindre à la " -"communauté autour du logiciel libre. Il y a de nombreux domaines pour mettre" -" à profit ses compétences. MATE a besoin de programmeurs, mais aussi de " -"traducteurs, de rédacteurs de documentation, de testeurs, d'artistes, " -"d'écrivains, etc." -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/gosfeedback.xml:83 -msgid "http://live.gnome.org/JoinMate" -msgstr "https://mate-desktop.org/fr/community/" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:115 +msgid "Click on the folders to get the full path to the dconf directory." +msgstr "" -#. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:83 -msgid "For more information on joining MATE, please visit <_:ulink-1/>." +#. (itstool) path: figure/title +#: C/gosdconf.xml:120 +msgid "" +"Dconf-Editor showing the value of /org/mate/desktop/background/picture-" +"filename key" msgstr "" -#. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:84 +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gosdconf.xml:124 +msgctxt "_" msgid "" -"For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, " -"suggestions, and corrections to documentation, see <_:xref-1/>." +"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_view.png' " +"md5='f03c4f0335a297d49495410dc37b5888'" msgstr "" -#. (itstool) path: glossary/title -#: C/glossary.xml:2 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossaire" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/gosdconf.xml:122 +msgid "" +" " +" Dconf-Editor showing the value of " +"/org/mate/desktop/background/picture-filename key " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/gosdconf.xml:135 C/gosdconf.xml:245 +msgid "Using the dconf command line tool" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:136 +msgid "" +"To read the value of a dconf key using the dconf command " +"line tool, run the following command:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/screen +#: C/gosdconf.xml:139 +#, no-wrap +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename\n" +"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:141 C/gosdconf.xml:158 C/gosdconf.xml:251 C/gosdconf.xml:267 +msgid "Synopsis:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/synopsis +#: C/gosdconf.xml:144 +#, no-wrap +msgid "dconf read [-d] KEY" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:145 C/gosdconf.xml:308 +msgid "" +"Refer to the dconf1" +" for more information on how to use dconf command line " +"tool." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/gosdconf.xml:148 +msgid "" +"You can use the Tab key to auto complete the path to the " +"dconf key." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/gosdconf.xml:152 C/gosdconf.xml:261 +msgid "Using the gsettings command line tool" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:153 +msgid "" +"To read the value of a dconf key using the gsettings " +"command line tool, run the following command:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/screen +#: C/gosdconf.xml:156 +#, no-wrap +msgid "" +"$ gsettings get org.mate.background picture-filename\n" +"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/synopsis +#: C/gosdconf.xml:161 +#, no-wrap +msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] get SCHEMA[:PATH] KEY" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:162 +msgid "" +"Refer to the gsettings1" +" for more information on how to use gsettings command " +"line tool." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconf.xml:169 +msgid "To change the value of a dconf key" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:171 +msgid "" +"The value of a dconf key can be modified using the dconf " +"command or the Dconf Editor application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:174 +msgid "" +"This section shows how to change the background picture of your MATE " +"desktop, this values is stored in the dconf key:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gosdconf.xml:196 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png' " +"md5='ba63c30934dd9cc0379f54d0cc90850a'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/mediaobject +#: C/gosdconf.xml:194 +msgid "" +" Figure showing the " +"contents of /org/mate/desktop/background/ dconf directory. " +"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:204 +msgid "You can mofify the value of a dconf key:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:210 +msgid "" +"To edit the background picture of your MATE desktop in Dconf " +"Editor, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:219 +msgid "" +"Click on the folders to get the full path to the dconf directory, and then " +"click on the dconf key to edit its value." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:222 +msgid "Enter the new value in Custom value text box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:225 +msgid "Click on the Check mark button to apply the change." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/gosdconf.xml:230 +msgid "" +"Editing the value of /org/mate/desktop/background/picture-filename key in " +"Dconf-Editor dialog" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gosdconf.xml:234 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' " +"md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/gosdconf.xml:232 +msgid "" +" " +" Editing the value of " +"/org/mate/desktop/background/picture-filename key in Dconf-Editor " +"dialog " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:246 C/gosdconf.xml:262 +msgid "" +"To change the background picture of your MATE desktop, run the following " +"command:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/screen +#: C/gosdconf.xml:249 +#, no-wrap +msgid "" +"$ dconf write /org/mate/desktop/background/picture-filename \\\n" +"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/synopsis +#: C/gosdconf.xml:254 +#, no-wrap +msgid "dconf write KEY VALUE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:255 +msgid "" +"Refer to the dconf1" +" for more information on how to use dconf." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/screen +#: C/gosdconf.xml:265 +#, no-wrap +msgid "" +"$ gsettings set org.mate.background picture-filename \\\n" +"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/synopsis +#: C/gosdconf.xml:270 +#, no-wrap +msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] set SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:271 +msgid "" +"Refer to the gsettings1" +" for more information on how to use dconf." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconf.xml:278 +msgid "To change the value of several dconf keys" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:280 +msgid "" +"To change the value of several dconf keys at the same time, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:285 +msgid "Dump the contents of a dconf directory to a new plain text file:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/screen +#: C/gosdconf.xml:286 +#, no-wrap +msgid "$ dconf dump /org/mate/desktop/background/ > file.dconf" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:289 +msgid "Make changes in the plain text file" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/literallayout +#: C/gosdconf.xml:290 +#, no-wrap +msgid "" +"[/]\n" +"color-shading-type='vertical-gradient'\n" +"primary-color='rgb(88,145,188)'\n" +"picture-options='zoom'\n" +"picture-filename='/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\n" +"secondary-color='rgb(60,143,37)'\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:299 +msgid "Load the contents of the plain text file to a dconf directory" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/screen +#: C/gosdconf.xml:300 +#, no-wrap +msgid "$ dconf load /org/mate/desktop/background/ < file.dconf" +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/gosdconf.xml:303 +msgid "" +"You can also dump/load several directories at once, e.g. to back up and " +"restore all configurations of your MATE desktop:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/screen +#: C/gosdconf.xml:304 +#, no-wrap +msgid "" +"$ dconf dump /org/mate/ > backup.dconf\n" +"$ dconf load /org/mate/ < backup.dconf" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/gosdconfkeys.xml:3 +msgid "List of Dconf Keys of MATE Desktop" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:5 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconfkeys.xml:6 C/gosdconfkeys.xml:229 C/gosdconfkeys.xml:252 +#: C/gosdconfkeys.xml:285 C/gosdconfkeys.xml:318 C/gosdconfkeys.xml:361 +#: C/gosdconfkeys.xml:394 C/gosdconfkeys.xml:427 C/gosdconfkeys.xml:460 +#: C/gosdconfkeys.xml:563 C/gosdconfkeys.xml:626 C/gosdconfkeys.xml:649 +#: C/gosdconfkeys.xml:1034 C/gosdconfkeys.xml:1137 C/gosdconfkeys.xml:1260 +#: C/gosdconfkeys.xml:1363 C/gosdconfkeys.xml:1436 C/gosdconfkeys.xml:1469 +#: C/gosdconfkeys.xml:1502 +msgid "To obtain the list of dconf keys, run one of the following commands:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:8 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/ $ gsettings list-keys" +" org.mate.accessibility-keyboard" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/command +#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258 +#: C/gosdconfkeys.xml:291 C/gosdconfkeys.xml:324 C/gosdconfkeys.xml:367 +#: C/gosdconfkeys.xml:400 C/gosdconfkeys.xml:433 C/gosdconfkeys.xml:466 +#: C/gosdconfkeys.xml:569 C/gosdconfkeys.xml:632 C/gosdconfkeys.xml:655 +#: C/gosdconfkeys.xml:1040 C/gosdconfkeys.xml:1143 C/gosdconfkeys.xml:1266 +#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475 +#: C/gosdconfkeys.xml:1508 +msgid "dconf" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/command +#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258 +#: C/gosdconfkeys.xml:291 C/gosdconfkeys.xml:324 C/gosdconfkeys.xml:367 +#: C/gosdconfkeys.xml:400 C/gosdconfkeys.xml:433 C/gosdconfkeys.xml:466 +#: C/gosdconfkeys.xml:569 C/gosdconfkeys.xml:632 C/gosdconfkeys.xml:655 +#: C/gosdconfkeys.xml:1040 C/gosdconfkeys.xml:1143 C/gosdconfkeys.xml:1266 +#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475 +#: C/gosdconfkeys.xml:1508 +msgid "gsettings" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconfkeys.xml:11 C/gosdconfkeys.xml:234 C/gosdconfkeys.xml:257 +#: C/gosdconfkeys.xml:290 C/gosdconfkeys.xml:323 C/gosdconfkeys.xml:366 +#: C/gosdconfkeys.xml:399 C/gosdconfkeys.xml:432 C/gosdconfkeys.xml:465 +#: C/gosdconfkeys.xml:568 C/gosdconfkeys.xml:631 C/gosdconfkeys.xml:654 +#: C/gosdconfkeys.xml:1039 C/gosdconfkeys.xml:1142 C/gosdconfkeys.xml:1265 +#: C/gosdconfkeys.xml:1368 C/gosdconfkeys.xml:1441 C/gosdconfkeys.xml:1474 +#: C/gosdconfkeys.xml:1507 +msgid "" +"In the following list of dconf keys, the data type of the dconf key is shown" +" in parentheses, next to its description, if available. The list also " +"contains an example to read the value of the key using the <_:command-1/> or" +" <_:command-2/> commands." +msgstr "" + +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/gosdconfkeys.xml:14 C/gosdconfkeys.xml:237 C/gosdconfkeys.xml:260 +#: C/gosdconfkeys.xml:293 C/gosdconfkeys.xml:326 C/gosdconfkeys.xml:369 +#: C/gosdconfkeys.xml:402 C/gosdconfkeys.xml:435 C/gosdconfkeys.xml:468 +#: C/gosdconfkeys.xml:571 C/gosdconfkeys.xml:634 C/gosdconfkeys.xml:657 +#: C/gosdconfkeys.xml:1042 C/gosdconfkeys.xml:1145 C/gosdconfkeys.xml:1268 +#: C/gosdconfkeys.xml:1371 C/gosdconfkeys.xml:1444 C/gosdconfkeys.xml:1477 +#: C/gosdconfkeys.xml:1510 +msgid "List of dconf keys" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:16 +msgid "enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:18 C/gosdconfkeys.xml:28 C/gosdconfkeys.xml:38 +#: C/gosdconfkeys.xml:58 C/gosdconfkeys.xml:78 C/gosdconfkeys.xml:88 +#: C/gosdconfkeys.xml:128 C/gosdconfkeys.xml:148 C/gosdconfkeys.xml:158 +#: C/gosdconfkeys.xml:168 C/gosdconfkeys.xml:178 C/gosdconfkeys.xml:218 +#: C/gosdconfkeys.xml:575 C/gosdconfkeys.xml:585 C/gosdconfkeys.xml:595 +#: C/gosdconfkeys.xml:605 C/gosdconfkeys.xml:615 C/gosdconfkeys.xml:1149 +#: C/gosdconfkeys.xml:1159 +msgid "(b)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:20 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/enable $ gsettings get" +" org.mate.accessibility-keyboard enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:26 +msgid "feature-state-change-beep" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:30 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/feature-state-change-" +"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard feature-state-change-" +"beep" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:36 +msgid "timeout-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:40 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard timeout-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:46 +msgid "timeout" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:48 C/gosdconfkeys.xml:1169 C/gosdconfkeys.xml:1179 +#: C/gosdconfkeys.xml:1189 C/gosdconfkeys.xml:1209 C/gosdconfkeys.xml:1219 +msgid "(i)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:50 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout $ gsettings " +"get org.mate.accessibility-keyboard timeout" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:56 +msgid "bouncekeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:60 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:66 +msgid "bouncekeys-delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:68 +msgid "" +"(i) Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:70 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-delay $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:76 +msgid "bouncekeys-beep-reject" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:80 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-beep-reject" +" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-beep-reject" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:86 +msgid "mousekeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:90 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:96 +msgid "mousekeys-max-speed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:98 +msgid "(i) How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:100 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-max-speed $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-max-speed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:106 +msgid "mousekeys-accel-time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:108 +msgid "(i) How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:110 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-accel-time $" +" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-accel-time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:116 +msgid "mousekeys-init-delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:118 +msgid "" +"(i) How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to " +"operate." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:120 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-init-delay $" +" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-init-delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:126 +msgid "slowkeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:130 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:136 +msgid "slowkeys-delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:138 +msgid "" +"(i) Do not accept a key as being pressed unless held for @delay " +"milliseconds." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:140 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-delay $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:146 +msgid "slowkeys-beep-press" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:150 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-press $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-press" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:156 +msgid "slowkeys-beep-accept" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:160 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-accept $" +" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-accept" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:166 +msgid "slowkeys-beep-reject" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:170 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-reject $" +" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-reject" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:176 +msgid "stickykeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:180 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:186 +msgid "stickykeys-latch-to-lock" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:188 +msgid "" +"(b) Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:190 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-latch-to-" +"lock $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-latch-to-" +"lock" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:196 +msgid "stickykeys-two-key-off" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:198 +msgid "(b) Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:200 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-two-key-off" +" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-two-key-off" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:206 +msgid "stickykeys-modifier-beep" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:208 +msgid "(b) Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:210 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-modifier-" +"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-modifier-" +"beep" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:216 +msgid "togglekeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:220 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/togglekeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard togglekeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:228 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/startup/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:231 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/startup/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.accessibility-startup" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:239 +msgid "exec-ats" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:241 +msgid "" +"(as) List of assistive technology applications to start when logging into " +"the MATE desktop." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:243 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/startup/exec-ats $ gsettings " +"get org.mate.accessibility-startup exec-ats" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:251 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/mobility/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:254 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/mobility/ $ gsettings list-" +"keys org.mate.applications-at-mobility" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:262 C/gosdconfkeys.xml:295 C/gosdconfkeys.xml:328 +#: C/gosdconfkeys.xml:371 C/gosdconfkeys.xml:404 C/gosdconfkeys.xml:437 +msgid "exec" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:264 +msgid "" +"(s) Preferred Mobility assistive technology application to be used for " +"login, menu, or command line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:266 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/exec $ gsettings get" +" org.mate.applications-at-mobility exec" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:272 C/gosdconfkeys.xml:305 +msgid "startup" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:274 +msgid "" +"(b) MATE to start preferred Mobility assistive technology application during" +" login." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:276 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/startup $ gsettings " +"get org.mate.applications-at-mobility startup" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:284 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/visual/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:287 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/visual/ $ gsettings list-keys" +" org.mate.applications-at-visual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:297 +msgid "" +"(s) Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:299 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-at-visual exec" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:307 +msgid "" +"(b) MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:309 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/startup $ gsettings " +"get org.mate.applications-at-visual startup" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:317 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/browser/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:320 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/browser/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.applications-browser" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:330 +msgid "(s) Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:332 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-browser exec" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:338 C/gosdconfkeys.xml:381 C/gosdconfkeys.xml:414 +msgid "needs-term" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:340 +msgid "(b) Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:342 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/needs-term $ gsettings " +"get org.mate.applications-browser needs-term" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:348 +msgid "nremote" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:350 +msgid "(b) Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:352 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/nremote $ gsettings get " +"org.mate.applications-browser nremote" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:360 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calendar/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:363 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/calendar/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.applications-office.calendar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:373 +msgid "(s) Default calendar application" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:375 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-office.calendar exec" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:383 +msgid "(b) Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:385 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/needs-term $ gsettings " +"get org.mate.applications-office.calendar needs-term" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:393 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/tasks/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:396 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/tasks/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.applications-office.tasks" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:406 +msgid "(s) Default tasks application" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:408 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-office.tasks exec" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:416 +msgid "(b) Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:418 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/needs-term $ gsettings get" +" org.mate.applications-office.tasks needs-term" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:426 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/terminal/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:429 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/terminal/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.applications-terminal" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:439 +msgid "" +"(s) Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:441 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-terminal exec" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:447 +msgid "exec-arg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:449 +msgid "" +"(s) Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' " +"key." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:451 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec-arg $ gsettings " +"get org.mate.applications-terminal exec-arg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:459 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/background/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:462 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/background/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.background" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:470 +msgid "draw-background" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:472 +msgid "(b) Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:474 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/draw-background $ gsettings get " +"org.mate.background draw-background" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:480 +msgid "show-desktop-icons" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:482 +msgid "(b) Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:484 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/show-desktop-icons $ gsettings get" +" org.mate.background show-desktop-icons" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:490 +msgid "background-fade" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:492 +msgid "" +"(b) If set to true, then MATE will change the desktop background with a " +"fading effect." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:494 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/background-fade $ gsettings get " +"org.mate.background background-fade" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:500 +msgid "picture-options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:502 +msgid "" +"() Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:504 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-options $ gsettings get " +"org.mate.background picture-options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:510 +msgid "picture-filename" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:512 +msgid "(s) File to use for the background image." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:514 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename $ gsettings get " +"org.mate.background picture-filename" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:520 +msgid "picture-opacity" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:522 +msgid "(i) Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:524 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-opacity $ gsettings get " +"org.mate.background picture-opacity" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:530 +msgid "primary-color" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:532 +msgid "(s) Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:534 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/primary-color $ gsettings get " +"org.mate.background primary-color" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:540 +msgid "secondary-color" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:542 +msgid "" +"(s) Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:544 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/secondary-color $ gsettings get " +"org.mate.background secondary-color" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:550 +msgid "color-shading-type" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:552 +msgid "" +"() How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:554 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/color-shading-type $ gsettings get" +" org.mate.background color-shading-type" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:562 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/debug/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:565 +msgid "$ dconf list /org/mate/debug/ $ gsettings list-keys org.mate.debug" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:573 +msgid "caja" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:577 +msgid "$ dconf read /org/mate/debug/caja $ gsettings get org.mate.debug caja" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:583 +msgid "marco" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:587 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/debug/marco $ gsettings get org.mate.debug marco" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:593 +msgid "mate-session" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:597 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/debug/mate-session $ gsettings get org.mate.debug " +"mate-session" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:603 +msgid "mate-settings-daemon" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:607 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/debug/mate-settings-daemon $ gsettings get " +"org.mate.debug mate-settings-daemon" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:613 +msgid "mate-panel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:617 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/debug/mate-panel $ gsettings get org.mate.debug mate-" +"panel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:625 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/file-views/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:628 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/file-views/ $ gsettings list-keys org.mate" +".file-views" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:636 C/gosdconfkeys.xml:769 +msgid "icon-theme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:638 +msgid "(s) Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:640 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/file-views/icon-theme $ gsettings get " +"org.mate.file-views icon-theme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:648 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/interface/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:651 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/interface/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.interface" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:659 +msgid "accessibility" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:661 +msgid "(b) Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:663 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/accessibility $ gsettings get " +"org.mate.interface accessibility" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:669 +msgid "enable-animations" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:671 +msgid "" +"(b) Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:673 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/enable-animations $ gsettings get " +"org.mate.interface enable-animations" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:679 +msgid "menus-have-tearoff" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:681 +msgid "(b) Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:683 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-tearoff $ gsettings get " +"org.mate.interface menus-have-tearoff" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:689 +msgid "toolbar-style" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:691 +msgid "(s) Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:693 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-style $ gsettings get " +"org.mate.interface toolbar-style" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:699 +msgid "menus-have-icons" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:701 +msgid "(b) Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:703 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-icons $ gsettings get " +"org.mate.interface menus-have-icons" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:709 +msgid "buttons-have-icons" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:711 +msgid "" +"(b) Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:713 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/buttons-have-icons $ gsettings get " +"org.mate.interface buttons-have-icons" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:719 +msgid "menubar-detachable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:721 +msgid "(b) Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:723 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-detachable $ gsettings get " +"org.mate.interface menubar-detachable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:729 +msgid "toolbar-detachable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:731 +msgid "(b) Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:733 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-detachable $ gsettings get " +"org.mate.interface toolbar-detachable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:739 +msgid "toolbar-icons-size" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:741 +msgid "(s) Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:743 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-icons-size $ gsettings get " +"org.mate.interface toolbar-icons-size" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:749 +msgid "cursor-blink" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:751 +msgid "(b) Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:753 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink $ gsettings get " +"org.mate.interface cursor-blink" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:759 +msgid "cursor-blink-time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:761 +msgid "(i) Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:763 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink-time $ gsettings get " +"org.mate.interface cursor-blink-time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:771 +msgid "(s) Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:773 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/icon-theme $ gsettings get " +"org.mate.interface icon-theme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:779 +msgid "gtk-theme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:781 C/gosdconfkeys.xml:791 +msgid "(s) Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:783 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-theme $ gsettings get " +"org.mate.interface gtk-theme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:789 +msgid "gtk-key-theme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:793 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-key-theme $ gsettings get " +"org.mate.interface gtk-key-theme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:799 +msgid "gtk-color-scheme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:801 +msgid "" +"(s) A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:803 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-color-scheme $ gsettings get " +"org.mate.interface gtk-color-scheme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:809 +msgid "font-name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:811 +msgid "(s) Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:813 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/font-name $ gsettings get " +"org.mate.interface font-name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:819 +msgid "gtk-im-preedit-style" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:821 +msgid "(s) Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:823 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-preedit-style $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-im-preedit-style" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:829 +msgid "gtk-im-status-style" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:831 +msgid "(s) Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:833 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-status-style $ gsettings get" +" org.mate.interface gtk-im-status-style" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:839 +msgid "gtk-im-module" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:841 +msgid "(s) Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:843 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-module $ gsettings get " +"org.mate.interface gtk-im-module" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:849 +msgid "gtk-dialogs-use-header" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:851 +msgid "" +"(b) Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser" +" or the font chooser will use a header bar at the top to show action " +"widgets, or an action area at the bottom. This setting does not affect " +"custom dialogs using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:853 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-dialogs-use-header $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-dialogs-use-header" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:859 +msgid "gtk-overlay-scrolling" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:861 +msgid "" +"(b) Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. " +"Overlay scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets " +"focus." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:863 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-overlay-scrolling $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-overlay-scrolling" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:869 +msgid "gtk-enable-animations" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:871 +msgid "(b) Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:873 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-animations $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-enable-animations" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:879 +msgid "document-font-name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:881 +msgid "(s) Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:883 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/document-font-name $ gsettings get " +"org.mate.interface document-font-name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:889 +msgid "monospace-font-name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:891 +msgid "" +"(s) Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like " +"terminals." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:893 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/monospace-font-name $ gsettings get" +" org.mate.interface monospace-font-name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:899 +msgid "use-custom-font" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:901 +msgid "(b) Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:903 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/use-custom-font $ gsettings get " +"org.mate.interface use-custom-font" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:909 +msgid "status-bar-meter-on-right" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:911 +msgid "(b) Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:913 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/status-bar-meter-on-right $ " +"gsettings get org.mate.interface status-bar-meter-on-right" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:919 +msgid "file-chooser-backend" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:921 +msgid "" +"(s) Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:923 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/file-chooser-backend $ gsettings " +"get org.mate.interface file-chooser-backend" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:929 +msgid "menubar-accel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:931 +msgid "(s) Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:933 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-accel $ gsettings get " +"org.mate.interface menubar-accel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:939 +msgid "show-input-method-menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:941 +msgid "" +"(b) Whether the context menus of entries and text views should offer to " +"change the input method." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:943 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-input-method-menu $ gsettings " +"get org.mate.interface show-input-method-menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:949 +msgid "show-unicode-menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:951 +msgid "" +"(b) Whether the context menus of entries and text views should offer to " +"insert control characters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:953 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-unicode-menu $ gsettings get " +"org.mate.interface show-unicode-menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:959 +msgid "gtk-decoration-layout" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:961 +msgid "" +"(s) This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:963 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-decoration-layout $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-decoration-layout" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:969 +msgid "gtk-shell-shows-app-menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:971 +msgid "" +"(b) This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:973 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-app-menu $ " +"gsettings get org.mate.interface gtk-shell-shows-app-menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:979 +msgid "gtk-shell-shows-menubar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:981 +msgid "" +"(b) This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:983 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-menubar $ gsettings" +" get org.mate.interface gtk-shell-shows-menubar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:989 +msgid "automatic-mnemonics" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:991 +msgid "" +"(b) Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user" +" presses the Alt key." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:993 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/automatic-mnemonics $ gsettings get" +" org.mate.interface automatic-mnemonics" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:999 +msgid "window-scaling-factor" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1001 +msgid "" +"(i) This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to " +"the actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high" +" density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2)." +" Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1003 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor $ gsettings " +"get org.mate.interface window-scaling-factor" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1009 +msgid "window-scaling-factor-qt-sync" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1011 +msgid "" +"(b) This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1013 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor-qt-sync $ " +"gsettings get org.mate.interface window-scaling-factor-qt-sync" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1019 +msgid "gtk-enable-primary-paste" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1021 +msgid "" +"(b) If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1025 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-primary-paste $ " +"gsettings get org.mate.interface gtk-enable-primary-paste" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1033 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/lockdown/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1036 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/lockdown/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.lockdown" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1044 +msgid "disable-command-line" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1046 +msgid "" +"(b) Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command " +"line to be executed. For example, this would disable access to the panel's " +"\"Run Application\" dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1048 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-command-line $ gsettings get" +" org.mate.lockdown disable-command-line" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1054 +msgid "disable-save-to-disk" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1056 +msgid "" +"(b) Prevent the user from saving files to disk. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1058 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-save-to-disk $ gsettings get" +" org.mate.lockdown disable-save-to-disk" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1064 +msgid "disable-printing" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1066 +msgid "" +"(b) Prevent the user from printing. For example, this would disable access " +"to all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1068 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-printing $ gsettings get " +"org.mate.lockdown disable-printing" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1074 +msgid "disable-print-setup" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1076 +msgid "" +"(b) Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1078 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-print-setup $ gsettings get " +"org.mate.lockdown disable-print-setup" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1084 +msgid "disable-user-switching" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1086 +msgid "" +"(b) Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1088 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-user-switching $ gsettings " +"get org.mate.lockdown disable-user-switching" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1094 +msgid "disable-lock-screen" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1096 +msgid "(b) Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1098 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-lock-screen $ gsettings get " +"org.mate.lockdown disable-lock-screen" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1104 +msgid "disable-application-handlers" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1106 +msgid "(b) Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1108 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-application-handlers $ " +"gsettings get org.mate.lockdown disable-application-handlers" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1114 +msgid "disable-theme-settings" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1116 +msgid "(b) Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1118 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-theme-settings $ gsettings " +"get org.mate.lockdown disable-theme-settings" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1124 +msgid "disable-log-out" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1126 +msgid "(b) Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1128 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-log-out $ gsettings get " +"org.mate.lockdown disable-log-out" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1136 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1139 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.peripherals-keyboard" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1147 +msgid "repeat" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1151 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/repeat $ gsettings get " +"org.mate.peripherals-keyboard repeat" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1157 +msgid "click" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1161 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click $ gsettings get " +"org.mate.peripherals-keyboard click" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1167 +msgid "rate" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1171 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/rate $ gsettings get " +"org.mate.peripherals-keyboard rate" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1177 +msgid "delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1181 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/delay $ gsettings get " +"org.mate.peripherals-keyboard delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1187 +msgid "click-volume" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1191 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click-volume $ gsettings" +" get org.mate.peripherals-keyboard click-volume" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1197 +msgid "bell-mode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1199 +msgid "(s) possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1201 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-mode $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-keyboard bell-mode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1207 +msgid "bell-pitch" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1211 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-pitch $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-keyboard bell-pitch" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1217 +msgid "bell-duration" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1221 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-duration $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-duration" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1227 +msgid "bell-custom-file" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1229 +msgid "(s) File name of the bell sound to be played." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1231 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-custom-file $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-custom-file" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1237 +msgid "remember-numlock-state" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1239 +msgid "" +"(b) When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED " +"between sessions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1241 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/remember-numlock-state $" +" gsettings get org.mate.peripherals-keyboard remember-numlock-state" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1247 +msgid "numlock-state" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1249 +msgid "() The remembered state of the NumLock LED." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1251 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/numlock-state $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard numlock-state" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1259 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/mouse/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1262 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/mouse/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.peripherals-mouse" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1270 +msgid "left-handed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1272 +msgid "(b) Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1274 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/left-handed $ gsettings get" +" org.mate.peripherals-mouse left-handed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1280 +msgid "motion-acceleration" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1282 +msgid "" +"(d) Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " +"default." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1284 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-acceleration $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-acceleration" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1290 +msgid "motion-threshold" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1292 +msgid "" +"(i) Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion" +" is activated. A value of -1 is the system default." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1294 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-threshold $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-threshold" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1300 +msgid "drag-threshold" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1302 +msgid "(i) Distance before a drag is started." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1304 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/drag-threshold $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-mouse drag-threshold" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1310 +msgid "double-click" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1312 +msgid "(i) Length of a double click." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1314 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/double-click $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-mouse double-click" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1320 +msgid "middle-button-enabled" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1322 +msgid "" +"(b) Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and " +"right button click." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1324 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/middle-button-enabled $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-mouse middle-button-enabled" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1330 +msgid "locate-pointer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1332 +msgid "" +"(b) Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +"pressed and released." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1334 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/locate-pointer $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-mouse locate-pointer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1340 +msgid "cursor-theme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1342 +msgid "(s) Cursor theme name." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1344 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-theme $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-mouse cursor-theme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1350 +msgid "cursor-size" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1352 +msgid "(i) Size of the cursor referenced by cursor_theme." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1354 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-size $ gsettings get" +" org.mate.peripherals-mouse cursor-size" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1362 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/sound/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1365 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/sound/ $ gsettings list-keys org.mate.sound" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1373 +msgid "default-mixer-device" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1375 +msgid "(s) The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1377 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-device $ gsettings get " +"org.mate.sound default-mixer-device" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1383 +msgid "default-mixer-tracks" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1385 +msgid "(as) The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1387 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-tracks $ gsettings get " +"org.mate.sound default-mixer-tracks" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1393 +msgid "enable-esd" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1395 +msgid "(b) Enable sound server startup." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1397 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/enable-esd $ gsettings get " +"org.mate.sound enable-esd" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1403 +msgid "event-sounds" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1405 +msgid "(b) Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1407 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/event-sounds $ gsettings get " +"org.mate.sound event-sounds" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1413 +msgid "theme-name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1415 +msgid "(s) The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1417 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/theme-name $ gsettings get " +"org.mate.sound theme-name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1423 +msgid "input-feedback-sounds" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1425 +msgid "(b) Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1427 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/input-feedback-sounds $ gsettings get " +"org.mate.sound input-feedback-sounds" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1435 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnail-cache/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1438 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnail-cache/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.thumbnail-cache" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1446 +msgid "maximum-age" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1448 +msgid "" +"(i) Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1450 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-age $ gsettings get " +"org.mate.thumbnail-cache maximum-age" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1456 +msgid "maximum-size" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1458 +msgid "" +"(i) Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1460 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-size $ gsettings get " +"org.mate.thumbnail-cache maximum-size" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1468 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnailers/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1471 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnailers/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.thumbnailers" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1479 +msgid "disable-all" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1481 +msgid "" +"(b) Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on" +" whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1483 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable-all $ gsettings get " +"org.mate.thumbnailers disable-all" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1489 +msgid "disable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1491 +msgid "" +"(as) Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained " +"in the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1493 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable $ gsettings get " +"org.mate.thumbnailers disable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1501 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/typing-break/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1504 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/typing-break/ $ gsettings list-keys org.mate" +".typing-break" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1512 +msgid "type-time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1514 +msgid "(i) Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1516 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/type-time $ gsettings get " +"org.mate.typing-break type-time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1522 +msgid "break-time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1524 +msgid "(i) Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1526 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/break-time $ gsettings get " +"org.mate.typing-break break-time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1532 +msgid "allow-postpone" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1534 +msgid "(b) Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1536 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/allow-postpone $ gsettings get " +"org.mate.typing-break allow-postpone" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1542 +msgid "enabled" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1544 +msgid "(b) Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1546 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/enabled $ gsettings get org.mate" +".typing-break enabled" +msgstr "" + +#. (itstool) path: appendix/para +#: C/gosfeedback.xml:3 +msgid "" +"This section contains information on reporting bugs in MATE, making " +"suggestions and comments about MATE applications or documentation, and ways " +"in which you can help MATE." +msgstr "" +"Cette section contient des informations sur la manière de rapporter des " +"anomalies de MATE, de faire des suggestions et des commentaires sur les " +"applications ou la documentation MATE, ainsi que sur la manière d'aider le " +"projet MATE." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosfeedback.xml:7 +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Rapport d'anomalies" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosfeedback.xml:9 +msgid "" +"If you have found a bug in a MATE application, please report it! Developers " +"do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as " +"specific as possible when describing the circumstances under which the bug " +"shows (What commands did you enter? Which buttons did you click?). If there " +"were any error messages, be sure to include them, too." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/application +#: C/gosfeedback.xml:18 C/gosfeedback.xml:35 +msgid "Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosfeedback.xml:17 +msgid "" +"The easiest way to report bugs is by using <_:application-1/>, MATE's built-" +"in bug reporting tool. This will launch automatically in the event that an " +"application crashes. The details MATE developers need are automatically " +"collected, but you can further help by giving information about what you " +"were doing when the crash took place." +msgstr "" +"La meilleur façon de rapporter des bugs est d'utiliser <_:application-1/>, " +"l'outil intégré de rapport de bug de MATE. Il ce lance automatiquement lors " +"du crash d'une application. Les détails dont les développeurs MATE ont " +"besoin sont collectés automatiquement, mais vous pouvez aider en donnant des" +" informations à propos de ce que vous faisiez quand lors du crash de " +"l'application." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/gosfeedback.xml:23 +msgid "MATE bug tracking database" +msgstr "Base de donnée de suivi des bogues de MATE" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosfeedback.xml:20 +msgid "" +"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to " +"the <_:ulink-1/>. You will need to register before you can submit any bugs " +"this way." +msgstr "" +"Vous pouvez aussi soumettre des bugs et explorer la liste des bugs connus en" +" vous connectant à <_:ulink-1/>. Vous aurez besoin de vous enregistrer avant" +" de pouvoir soumettre un bug de cette façon." + +#. (itstool) path: para/application +#: C/gosfeedback.xml:31 +msgid "blueman" +msgstr "blueman" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/gosfeedback.xml:33 +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosfeedback.xml:28 +msgid "" +"Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, or" +" by commercial companies (these products are still free software). For " +"example, <_:application-1/>, a bluetooth application, is developed at " +"<_:ulink-2/>. Bug reports and comments about these products should be " +"directed to the respective organization or company. If you are using " +"<_:application-3/>, it will automatically send bug reports to the correct " +"database." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosfeedback.xml:43 +msgid "Suggestions and Comments" +msgstr "Suggestions et commentaires" + +#. (itstool) path: para/guilabel +#: C/gosfeedback.xml:50 +msgid "Severity: Enhancement" +msgstr "Sévérité : amélioration" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosfeedback.xml:45 +msgid "" +"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the " +"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit " +"your suggestion as a bug report as described in <_:xref-1/> and at the " +"appropriate step select <_:guilabel-2/>." +msgstr "" +"SI vous avez une suggestion ou voulez demander une nouvelle fonctionnalité " +"pour une des applications, ça peut aussi être fait en utilisant la base de " +"donnée de suivit de bug. Soumettez votre suggestion en tant que rapport de " +"bug tel que décrit dans <_:xref-1/> et à l'étape appropriée sélectionnez " +"<_:guilabel-2/>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosfeedback.xml:55 +msgid "Documentation Comments" +msgstr "Commentaires sur la documentation" + +#. (itstool) path: para/guilabel +#: C/gosfeedback.xml:62 +msgid "Component: docs" +msgstr "Composant : docs" + +#. (itstool) path: para/guilabel +#: C/gosfeedback.xml:63 +msgid "general" +msgstr "général" + +#. (itstool) path: para/guilabel +#: C/gosfeedback.xml:64 +msgid "docs" +msgstr "docs" + +#. (itstool) path: para/citetitle +#: C/gosfeedback.xml:65 +msgid "MATE Users Guide" +msgstr "Guide d'utilisation de MATE" + +#. (itstool) path: para/guilabel +#: C/gosfeedback.xml:67 +msgid "Product: mate-user-docs" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosfeedback.xml:58 +msgid "" +"If you found an inaccuracy or misprint in one of MATE documents, or have any" +" comments or suggestions about documentation, please let us know! The " +"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before " +"and selecting <_:guilabel-1/> at appropriate steps (or <_:guilabel-2/> if " +"there is no <_:guilabel-3/> component). If your comment is about general " +"MATE documentation (such as <_:citetitle-4/>) rather than specific " +"application manual, select <_:guilabel-5/>." +msgstr "" +"Si vous trouvez une inexactitude ou erreur typographique dans un des " +"documents MATE, ou avez des commentaires ou suggestions à propos de la " +"documentation, s'il vous plaît faîtes nous le savoir! La façon la plus " +"simple de le faire est en soumettant un rapport de bug comme expliqué avant " +"et en sélectionnant <_:guilabel-1/> à l'étape appropriée (ou <_:guilabel-2/>" +" s'il n'y a pas de composant <_:guilabel-3/>). Si votre commentaire est à " +"propos de la documentation générale MATE (tel que <_:citetitle-4/>) plutôt " +"qu'un manuel d'une application spécifique, sélectionner <_:guilabel-5/>." + +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosfeedback.xml:69 +msgid "" +"Alternatively, you can just send your comments by email to the <_:ulink-1/> " +"mailing list." +msgstr "" +"Autrement, vous pouvez juste envoyer vos commentaires par email à la liste " +"de diffusion <_:ulink-1/>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosfeedback.xml:80 +msgid "Joining the MATE Project" +msgstr "Rejoindre le projet MATE" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosfeedback.xml:81 +msgid "" +"We hope you enjoy using MATE and that you find working with MATE productive." +" However, there is always room for improvement." +msgstr "" +"Nous espérons que vous appréciez MATE et qu'il vous permet de travailler " +"efficacement. Cependant, il existe toujours des possibilités d'amélioration." + +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosfeedback.xml:82 +msgid "" +"MATE invites you to join our free software community if you have some spare " +"time. There are many different fields. MATE needs programmers, but it also " +"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and " +"more." +msgstr "" +"MATE invite ceux qui disposent d'un peu de temps libre à se joindre à la " +"communauté autour du logiciel libre. Il y a de nombreux domaines pour mettre" +" à profit ses compétences. MATE a besoin de programmeurs, mais aussi de " +"traducteurs, de rédacteurs de documentation, de testeurs, d'artistes, " +"d'écrivains, etc." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/gosfeedback.xml:83 +msgid "http://live.gnome.org/JoinMate" +msgstr "https://mate-desktop.org/fr/community/" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosfeedback.xml:83 +msgid "For more information on joining MATE, please visit <_:ulink-1/>." +msgstr "" +"Pour plus d'information sur comment se joindre à MATE, visiter s'il vous " +"plaît <_:ulink-1/>." + +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosfeedback.xml:84 +msgid "" +"For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, " +"suggestions, and corrections to documentation, see <_:xref-1/>." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur le retour d’expérience dans MATE, tel que " +"rapports de bugs, suggestions et correction de documentation, voir " +"<_:xref-1/>." + +#. (itstool) path: glossary/title +#: C/glossary.xml:2 +msgid "Glossary" +msgstr "Glossaire" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:4 @@ -23565,6 +26378,9 @@ msgid "" "for example the <_:application-1/>. Each applet has a simple user interface " "that you can operate with the mouse or keyboard." msgstr "" +"Un applet est une petite application interactive qui réside dans un tableau " +"de bord. Par exemple <_:application-1/>. Chaque applet a une interface " +"utilisateur simple que vous pouvez utiliser avec la souris ou le clavier." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:13 @@ -23652,6 +26468,9 @@ msgid "" "For example, the file extension of the file <_:filename-1/> is " "<_:filename-2/>." msgstr "" +"La dernière partie du nom d'un fichier après le dernier point (.) dans le " +"nom. Par exemple, l'extension du fichier <_:filename-1/> est " +"<_:filename-2/>." #. (itstool) path: para/application #: C/glossary.xml:50 C/glossary.xml:65 C/glossary.xml:117 C/glossary.xml:181 @@ -23662,7 +26481,7 @@ msgstr "Caja" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/glossary.xml:50 msgid "" -"The file extension can identify the type of a file. <_:application-1/> file " +"The file extension can identify the type of file. <_:application-1/> file " "manager uses this information when to determine what to do when you open a " "file. For more on this, see <_:xref-2/>." msgstr "" @@ -23700,6 +26519,10 @@ msgid "" " MATE-compliant application. For example, <_:application-1/> file manager " "and <_:application-2/> text editor are MATE-compliant applications." msgstr "" +"Un application qui utilise la bibliothèque standard de programmation MATE " +"est appelée une application MATE-compliant. Par exemple le gestionnaire de " +"fichiers <_:application-1/> et l'éditeur de texte <_:application-2/> sont " +"des applications MATE-compliant." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:70 @@ -23723,6 +26546,8 @@ msgid "" "A <_:firstterm-1/> is a key or combination of keys that provides an " "alternative to standard ways of performing an action." msgstr "" +"<_:firstterm-1/> est une combinaison de touches qui fournie une alternative " +"à la manière standard de faire une action." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:83 @@ -23770,6 +26595,11 @@ msgid "" " email application can use the <_:literal-1/> MIME type to detect that a " "Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email." msgstr "" +"Un type Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) identifie le format d'un" +" fichier. le type MIME autorise les applications à lire le fichier. Par " +"exemple, une application email peux utiliser le type MIME <_:literal-1/> " +"pour détecter qu'un fichier Portable Networks Graphic (PNG) est en pièce " +"jointe de l'email." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:107 @@ -23798,6 +26628,9 @@ msgid "" "A pane is a subdivision of a window. For example, the <_:application-1/> " "window contains a side pane and a view pane." msgstr "" +"Un panneau est une sous-division d'une fenêtre. Par exemple la fenêtre " +"<_:application-1/>contient un panneau latéral et un panneau de " +"visualisation." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:121 @@ -23930,6 +26763,11 @@ msgid "" " also contains a list view which enables you to display the contents of a " "folder as a list." msgstr "" +"Un composant <_:application-1/> qui vous permet d’afficher un dossier d'une " +"certaine manière. Par exemple, <_:application-2/> Contient un vue en icône " +"qui vous permet d'afficher le contenu d'un dossier en icônes. " +"<_:application-3/> contient aussi une vue en liste qui vous permet " +"d'afficher le contenu d'un dossier en liste." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:188 -- cgit v1.2.1