From 5dfa00eca3e4c9f16e79af40c5351149bc41476a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 18 Sep 2023 17:58:58 +0200 Subject: tx: fix warnings in de, es, fr, id, it, ja, ko, pl, sl, sr and sv translations --- mate-user-guide/ja/ja.po | 61 +++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'mate-user-guide/ja') diff --git a/mate-user-guide/ja/ja.po b/mate-user-guide/ja/ja.po index 515979f..c0432d1 100644 --- a/mate-user-guide/ja/ja.po +++ b/mate-user-guide/ja/ja.po @@ -8,19 +8,19 @@ # あわしろいくや , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019 # Rockers , 2019 -# jeiday, 2019 -# Green, 2022 +# d6170a00d05f3d9fb2ee36b64ce8db85_b78b25d, 2019 +# Green , 2022 +# Wolfgang Ulbrich , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" -"Last-Translator: Green, 2022\n" -"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2023\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "" "Team Sun " "Microsystems " msgstr "" -" Sun GNOME 文書化チーム " -" サン・マイクロシステムズ " +" Sun GNOME 文書化チーム " +" サン・マイクロシステムズ " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 @@ -731,9 +731,6 @@ msgid "" "Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a " "grab." msgstr "" -"マウスを使ったドラッグ操作はいろいろなコンテキストで使用します。マウスを使って画面内でオブジェクトを移動します。そのオブジェクトはマウス・ボタンを放した場所にドロップされます。この操作をドラッグ" -" & " -"ドロップとも呼びます。ユーザ・インタフェースの要素をクリックして移動することをつかむとも呼びます。" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:207 @@ -2808,8 +2805,6 @@ msgid "" "SystemPreferences" " menu." msgstr "" -"背景とは、デスクトップに適用される画像や色のことです。背景タブの項目は、デスクトップを右クリックしデスクトップの背景を変更を変更するで外観設定ツールから、またはシステム設定メニューから開くことができます。" #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:471 @@ -5662,7 +5657,7 @@ msgid "" "changes. This is to prevent bad display settings from rendering your " "computer unusable." msgstr "" -"モニター設定行った変更は、適用ボタンをクリックするまで反映されません。変更を確定しない限り、設定は元に戻ることになります。これは、間違ったディスプレイ設定が原因でコンピューターが使えなくなるのを防ぐためです。" +"モニター設定行った変更は適用ボタンをクリックするまで反映されません。変更を確定しない限り、設定は元に戻ることになります。これは、間違ったディスプレイ設定が原因でコンピューターが使えなくなるのを防ぐためです。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:2356 @@ -6196,7 +6191,7 @@ msgstr "ログアウト時に実行中のアプリケーションを msgid "" "startup applications session-" "managed" -msgstr "スタートアップ・アプリケーション セッション管理" +msgstr "スタートアップ・アプリケーション セッション管理" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2736 @@ -8556,7 +8551,7 @@ msgstr "アクションの編集" #: C/goscaja.xml:947 msgid "" "file manager modifying actions" -msgstr "ファイル・マネージャアクションの編集" +msgstr "ファイル・マネージャ アクションの編集" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:951 @@ -9091,7 +9086,7 @@ msgid "" "displayed in a list view. " msgstr "" "ホームフォルダをアイコンで表示。" +"format=\"PNG\"/>ホームフォルダをアイコンで表示。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1164 @@ -10773,8 +10768,8 @@ msgid "" "FileProperties." " The for the item is displayed." msgstr "" -"ファイルプロパティを選択してください。そのアイテムに関するが表示されます。" +"ファイルプロパティを選択してください。そのアイテムに関するが表示されます。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2191 C/goscaja.xml:2234 @@ -11045,7 +11040,7 @@ msgstr "お気に入りの場所に対してブックマークを活用する" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2341 msgid "file manager bookmarks" -msgstr "ファイル・マネージャブックマーク" +msgstr "ファイル・マネージャ ブックマーク" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:2345 @@ -11993,7 +11988,7 @@ msgid "" "Emblems in any file manager window. The " "Backgrounds and Emblems dialog is displayed." msgstr "" -"ファイル・マネージャーのウィンドウで、編集背景とエンブレムを選択します。背景とエンブレムダイアログが表示されます。" +"ファイル・マネージャーのウィンドウで、編集背景とエンブレムを選択します。背景とエンブレムダイアログが表示されます。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2822 @@ -13256,7 +13251,8 @@ msgid "" "file manager icons " "caption preferences" msgstr "" -"ファイル・マネージャ アイコン 見出しの設定" +"ファイル・マネージャ アイコン " +"見出しの設定" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:3560 @@ -13881,7 +13877,8 @@ msgid "" "xlink:href=\"http://g-scripts.sourceforge.net\">G-Scripts " "website." msgstr "" -"Caja スクリプトをダウンロードするには、G-Scripts の " +"Caja スクリプトをダウンロードするには、G-Scripts の " "Webサイト利用が適しています。" #. (itstool) path: info/title @@ -14617,7 +14614,7 @@ msgid "" "the change. Press Escape to cancel the resize action and " "return the window to its original size and shape." msgstr "" -"ウィンドウ・メニューから「サイズ変更」を選択するか、AltF8を押下することでも可能です。サイズ変更ポインタが表示されます。サイズを変更したい辺の方向にマウスを動かすか、それに対応する矢印キーを押してください。ポインタが変化して、選択した辺(へり)を示します。これで、マウスまたは矢印キーを使って、選択した辺を動かすことができます。マウスをクリックするか、Returnキーを押して変更を確定します。Escapeキーを押すと、サイズ変更操作が取り消され、ウィンドウが元のサイズと形状に戻ります。" +"ウィンドウ・メニューから「サイズ変更」を選択するか、AltF8を押下することでも可能です。サイズ変更ポインタが表示されます。サイズを変更したい辺の方向にマウスを動かすか、それに対応する矢印キーを押してください。ポインタが変化して、選択した辺(へり)を示します。これで、マウスまたは矢印キーを使って、選択した辺を動かすことができます。マウスをクリックするか、Returnキーを押して変更を確定します。Escapeキーを押すと、サイズ変更操作が取り消され、ウィンドウが元のサイズと形状に戻ります。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosoverview.xml:244 @@ -14675,7 +14672,7 @@ msgid "" "part of the titlebar except the buttons at either end." msgstr "" "最大化するには、ウィンドウ・メニューより「最大化」を選択するか、または " -"AltF10キーを押すか、あるいはタイトルバーの両端のボタン以外の部分をダブルクリックしてもできます。" +"AltF10キーを押すか、あるいはタイトルバーの両端のボタン以外の部分をダブルクリックしてもできます。" #. (itstool) path: tip/para #: C/gosoverview.xml:266 @@ -15037,7 +15034,7 @@ msgid "" " up definitions of a word." msgstr "" "辞書を利用すると、単語の定義を調べることができます。" +"dictionary\">辞書を利用すると、単語の定義を調べることができます。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:413 @@ -15058,7 +15055,7 @@ msgid "" " you need will be on your keyboard." msgstr "" "文字マップを使って " +"xlink:href=\"help:gucharmap\">文字マップを使って " "Unicode " "の文字集合から任意の文字や記号を選択し、他のアプリケーションに貼り付けることができます。もし複数の言語で文書を作成しようとする場合、お使いのキーボードに必要な文字が揃っていないないかもしれません。" @@ -20298,7 +20295,7 @@ msgid "" "Add to add the bookmark, or click " "Cancel to cancel the request." msgstr "" -"<_:figure-1/>タイトル入力欄に、希望するブックマークのタイトルを入力します。追加をクリックするとブックマークが追加され、キャンセルをクリックすると操作が取り消されます。" +"<_:figure-1/>タイトル入力欄に、希望するブックマークのタイトルを入力します。追加をクリックするとブックマークが追加され、キャンセルをクリックすると操作が取り消されます。" #. (itstool) path: info/title #: C/gostools.xml:786 @@ -21022,8 +21019,6 @@ msgid "" " for more information on how to use dconf command line " "tool." msgstr "" -"dconf コマンドライン・ツールの詳しい使用方法については、dconf1を参照してください。" #. (itstool) path: tip/para #: C/gosdconf.xml:151 @@ -21069,8 +21064,6 @@ msgid "" " for more information on how to use gsettings command " "line tool." msgstr "" -"gsettings コマンドライン・ツールの詳しい使用方法については、gsettings1を参照してください。" #. (itstool) path: info/title #: C/gosdconf.xml:171 @@ -21220,9 +21213,6 @@ msgid "" "xlink:href=\"man:dconf\">dconf1" " for more information on how to use dconf." msgstr "" -"dconf の詳しい使い方については、dconf1" -" を参照してください。" #. (itstool) path: section/screen #: C/gosdconf.xml:268 @@ -21247,9 +21237,6 @@ msgid "" "xlink:href=\"man:gsettings\">gsettings1" " for more information on how to use dconf." msgstr "" -"dconf の詳しい使い方については、gsettings1" -" を参照してください。" #. (itstool) path: info/title #: C/gosdconf.xml:280 -- cgit v1.2.1