From 291d3b7f97d0a3acafb68b12c58d3b6206c899f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 8 Jul 2019 18:20:07 +0200 Subject: Tx: sync with fixed translations from transifex --- mate-user-guide/uk/uk.po | 2102 ++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 926 insertions(+), 1176 deletions(-) (limited to 'mate-user-guide/uk/uk.po') diff --git a/mate-user-guide/uk/uk.po b/mate-user-guide/uk/uk.po index a6dafaf..7468fdc 100644 --- a/mate-user-guide/uk/uk.po +++ b/mate-user-guide/uk/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:45+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-06 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Denis , 2019\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Комбінація клавіш" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:586 C/gosbasic.xml:714 C/gospanel.xml:1075 C/gostools.xml:98 -#: C/gostools.xml:154 +#: C/gostools.xml:153 msgid "Function" msgstr "Функція" @@ -2118,30 +2118,29 @@ msgid "Assistive Technology Preferences" msgstr "Параметри технології доступності" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:70 C/goscustdesk.xml:218 C/goscustdesk.xml:566 -#: C/goscustdesk.xml:959 C/goscustdesk.xml:1326 C/goscustdesk.xml:1465 -#: C/goscustdesk.xml:1696 C/goscustdesk.xml:1830 C/goscustdesk.xml:1927 -#: C/goscustdesk.xml:1998 C/goscustdesk.xml:2099 C/goscustdesk.xml:2257 -#: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2604 C/goscustdesk.xml:2665 -#: C/goscustdesk.xml:2787 C/goscustdesk.xml:2861 C/goscaja.xml:2382 -#: C/goscaja.xml:3001 C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917 -#: C/goscaja.xml:4069 C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253 -#: C/gospanel.xml:1410 +#: C/goscustdesk.xml:70 C/goscustdesk.xml:496 C/goscustdesk.xml:889 +#: C/goscustdesk.xml:1256 C/goscustdesk.xml:1395 C/goscustdesk.xml:1626 +#: C/goscustdesk.xml:1760 C/goscustdesk.xml:1857 C/goscustdesk.xml:1928 +#: C/goscustdesk.xml:2029 C/goscustdesk.xml:2187 C/goscustdesk.xml:2467 +#: C/goscustdesk.xml:2534 C/goscustdesk.xml:2595 C/goscustdesk.xml:2717 +#: C/goscustdesk.xml:2791 C/goscaja.xml:2382 C/goscaja.xml:3001 +#: C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917 C/goscaja.xml:4069 +#: C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253 C/gospanel.xml:1410 msgid "Dialog Element" msgstr "Елементи діалогового вікна" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:73 C/goscustdesk.xml:221 C/goscustdesk.xml:569 -#: C/goscustdesk.xml:962 C/goscustdesk.xml:1329 C/goscustdesk.xml:1468 -#: C/goscustdesk.xml:1699 C/goscustdesk.xml:1833 C/goscustdesk.xml:1930 -#: C/goscustdesk.xml:2001 C/goscustdesk.xml:2102 C/goscustdesk.xml:2260 -#: C/goscustdesk.xml:2540 C/goscustdesk.xml:2607 C/goscustdesk.xml:2668 -#: C/goscustdesk.xml:2790 C/goscustdesk.xml:2864 C/goscaja.xml:209 -#: C/goscaja.xml:395 C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049 -#: C/goscaja.xml:2385 C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125 -#: C/goscaja.xml:3259 C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730 -#: C/goscaja.xml:3867 C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072 -#: C/goscaja.xml:4154 C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577 +#: C/goscustdesk.xml:73 C/goscustdesk.xml:499 C/goscustdesk.xml:892 +#: C/goscustdesk.xml:1259 C/goscustdesk.xml:1398 C/goscustdesk.xml:1629 +#: C/goscustdesk.xml:1763 C/goscustdesk.xml:1860 C/goscustdesk.xml:1931 +#: C/goscustdesk.xml:2032 C/goscustdesk.xml:2190 C/goscustdesk.xml:2470 +#: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2598 C/goscustdesk.xml:2720 +#: C/goscustdesk.xml:2794 C/goscaja.xml:209 C/goscaja.xml:395 +#: C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049 C/goscaja.xml:2385 +#: C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125 C/goscaja.xml:3259 +#: C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730 C/goscaja.xml:3867 +#: C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072 C/goscaja.xml:4154 +#: C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577 #: C/gospanel.xml:1413 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -2267,12 +2266,9 @@ msgstr "Стільниця" #: C/goscustdesk.xml:132 msgid "" "These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, " -"locking the screen, opening the panel menubar, or launching a web browser." +"locking your screen (see ), opening the panel" +" menubar (see ), or launching a web browser." msgstr "" -"Загальні комбінації для всього середовища, наприклад, для завершення роботи," -" блокування екрана, відкривання рядка меню на панелі або запуску веб-браузера." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:134 @@ -2381,34 +2377,22 @@ msgid "" "Use the Preferred Applications preference tool to" " specify the applications that you want the MATE Desktop to use when the " "MATE Desktop starts an application for you. For example, you can specify the" -" web browser application (Epiphany , " -"Mozilla Firefox, Opera" -" ...) to launch when you click on a link in other applications such as email" -" clients or document viewers." +" web browser application (Epiphany, " +"Mozilla Firefox, " +"Opera...) to launch when you click on a link in " +"other applications such as email clients or document viewers." msgstr "" -"Використовуйте інструмент параметрів Стандартні " -"програми, щоб зазначити програми, які ви бажаєте " -"використовувати як стандартні в середовищі MATE. Наприклад, ви можете " -"вибрати один з веб-браузерів як стандартний (Epiphany " -", Mozilla Firefox, " -"Opera ...), щоб він запускався під час натискання" -" на посилання в поштових клієнтах, переглядачах документів та в інших " -"програмах." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:175 +#: C/goscustdesk.xml:173 msgid "" "Preferred Applications can be found by going to " -"SystemPreferencesPreferred" +"SystemPreferencesPersonalPreferred" " Applications." msgstr "" -"Інструмент Стандартні програми розташований в " -"меню " -"СистемаПараметриСтандартні" -" програми." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:177 +#: C/goscustdesk.xml:175 msgid "" "You can customize the preferences for the Preferred " "Applications preference tool in the following functional " @@ -2419,28 +2403,38 @@ msgstr "" "областях." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:180 -msgid "Internet (Web, Mail)" -msgstr "Інтернет (мережа, електронна пошта)" +#: C/goscustdesk.xml:178 +msgid "Internet (Web Browser, Mail Reader)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/goscustdesk.xml:183 +msgid "" +"Multimedia (Image Viewer, Multimedia Player, Video " +"Player)" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:185 -msgid "Multimedia (Multimedia Player)" -msgstr "Мультимедіа (мультимедійний програвач)" +#: C/goscustdesk.xml:188 +msgid "" +"System (Text Editor, Terminal Emulator, File Manager)" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:190 -msgid "System (Terminal)" -msgstr "Система (термінал)" +#: C/goscustdesk.xml:193 +msgid "" +"Office (Document Viewer, Word Processor, Spreadsheet " +"Editor)" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:195 +#: C/goscustdesk.xml:198 msgid "Accessibility (Visual, Mobility)" msgstr "" "Можливості доступності (візуальність, мобільність)" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:201 +#: C/goscustdesk.xml:204 msgid "" "For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of" " possible applications you can choose from. The list depends on the " @@ -2450,125 +2444,28 @@ msgstr "" "список доступних програм, з яких ви можете вибрати бажану. Список залежить " "від програм встановлених на комп'ютері." -#. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:202 -msgid "" -"In each category, the last item in the menu " -"(Custom) permits you to customize the command " -"used by the system when the specific launch action occurs." -msgstr "" -"В кожній категорії, останній пункт в меню (Інше) " -"дозволяє зазначити команду, яка буде використовуватись системою для запуску " -"іншої програми." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:204 -msgid "Custom Command Options" -msgstr "Варіанти інших команд" - -#. (itstool) path: section/indexterm +#. (itstool) path: formalpara/title #: C/goscustdesk.xml:205 -msgid "" -"preferred applications custom " -"command" +msgid "Run at start (Accessibility only)" msgstr "" -"додатки з перевагою користувацькі " -"команди" -#. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:209 -msgid "" -"The following table summarizes the various options you can choose from when " -"you select Custom in the drop-down application " -"menu." -msgstr "" -"В наступній таблиці наведено різні варіанти команд, які можна зазначити під " -"час вибору пункту Інше в розкривному меню " -"стандартної програми." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:211 -msgid "Custom command options" -msgstr "варіанти інших команд" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:228 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:233 -msgid "" -"Enter the command to execute to start the custom application. For the " -"Web Browser and the Mail " -"Reader applications, you can include a %s " -"after the command to tell the application to use the URL or Email address " -"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific " -"application." -msgstr "" -"Введіть команду виконання запуску іншої програми. Для програм Веб-браузер та Переглядач електронної " -"пошти потрібно додати символ %s після " -"команди, щоб примусити програму відкривати URL або адресу електронної пошти " -"під час натискання на відповідне посилання. Точні аргументи команди можуть " -"залежати від конкретної програми." - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:241 -msgid "Run in terminal" -msgstr "Запустити в терміналі" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:246 -msgid "" -"Select this option to run the command in a terminal window. Select this " -"option for an application that does not create a window in which to run." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб виконати команду у вікні терміналу. Цей параметр " -"використовується для програми, яка не створює своє власне вікно." - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:252 -msgid "Execute flag (Terminal only)" -msgstr "Виконати прапорець (Лише в терміналі)" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:257 -msgid "" -"Most terminal applications have an option that cause them to treat the " -"remaining command line options as commands to run ( for " -"mate-terminal). Enter this option here. For " -"example, this is used when executing a command of a launcher for which the " -"chosen type is Application in Terminal." -msgstr "" -"Більшість терміналів мають аргумент, який змушує їх трактувати залишок в " -"командному рядку як команду запуску ( для mate-terminal). Введіть цей аргумент тут. Наприклад, це " -"використовується при виконанні команди запуску програм, для яких вибраний " -"параметр виконання в терміналі." - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:264 -msgid "Run at start (Accessibility only)" -msgstr "Самозапуск (Спеціяльні можливости)" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:269 +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/goscustdesk.xml:205 msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins." msgstr "Оберіть цю опцію для запуску команди при запуску вашої сесії." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:279 +#: C/goscustdesk.xml:209 msgid "Look and Feel" msgstr "Зовнішній вигляд" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:281 +#: C/goscustdesk.xml:211 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Параметри вигляду" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:282 +#: C/goscustdesk.xml:212 msgid "" "The Appearance preference tool lets you configure" " various aspects of how your desktop looks:" @@ -2577,38 +2474,38 @@ msgstr "" "вигляд дозволяє налаштовувати різні аспекти вигляду стільниці:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:286 +#: C/goscustdesk.xml:216 msgid "Theme," msgstr "Теми," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:289 +#: C/goscustdesk.xml:219 msgid "Desktop Background," msgstr "Фон стільниці," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:292 +#: C/goscustdesk.xml:222 msgid "Fonts," msgstr "Шрифти," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:295 +#: C/goscustdesk.xml:225 msgid "User Interface." msgstr "Інтерфейс користувача." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:299 +#: C/goscustdesk.xml:229 msgid "Theme Preferences" msgstr "Параметри теми" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:304 +#: C/goscustdesk.xml:234 msgid "" "themes setting controls options" msgstr "теми налаштування керування" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:308 +#: C/goscustdesk.xml:238 msgid "" "themes setting window frame " "options" @@ -2616,14 +2513,14 @@ msgstr "" "теми налаштування рамки вікна" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:312 +#: C/goscustdesk.xml:242 msgid "themes setting icons options" msgstr "" "теми налаштування параметрів " "піктограм" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:316 +#: C/goscustdesk.xml:246 msgid "" "windows setting frame theme " "options" @@ -2631,12 +2528,12 @@ msgstr "" "вікна налаштування тем рамки вікна" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:320 +#: C/goscustdesk.xml:250 msgid "preference tools Theme" msgstr "знаряддя налаштування Тема" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:325 +#: C/goscustdesk.xml:255 msgid "" "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual " "appearance of a part of the MATE Desktop. You can choose themes to change " @@ -2653,7 +2550,7 @@ msgstr "" "потребами." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:330 +#: C/goscustdesk.xml:260 msgid "" "A theme contains settings that affect different parts of the MATE Desktop, " "as follows:" @@ -2662,17 +2559,17 @@ msgstr "" "саме:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:333 +#: C/goscustdesk.xml:263 msgid "Controls" msgstr "Елементи керування" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:335 +#: C/goscustdesk.xml:265 msgid "GTK+ themesthemes, controls options" msgstr "Теми GTK+теми, елементи керування" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:336 +#: C/goscustdesk.xml:266 msgid "" "themescontrols " "optionsintroduction" @@ -2681,7 +2578,7 @@ msgstr "" "керуваннявведення" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:335 +#: C/goscustdesk.xml:265 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The controls setting for a theme determines " "the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting " @@ -2694,12 +2591,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:346 +#: C/goscustdesk.xml:276 msgid "Colors" msgstr "Кольори" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:348 +#: C/goscustdesk.xml:278 msgid "" "themescolor " "optionsintroduction" @@ -2708,13 +2605,13 @@ msgstr "" "кольоріввведення" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:348 +#: C/goscustdesk.xml:278 msgid "color themesthemes, color options" msgstr "" "теми кольорівтеми, налаштування кольорів" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:348 +#: C/goscustdesk.xml:278 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The color setting for a theme determines the" " color of various user interface elements. You can choose several pairs of " @@ -2727,7 +2624,7 @@ msgstr "" "Налаштувати тему." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:350 +#: C/goscustdesk.xml:280 msgid "" "It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with " "each other, otherwise text may become hard to read." @@ -2736,12 +2633,12 @@ msgstr "" "іншому випадку текст буде важко читати." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:355 +#: C/goscustdesk.xml:285 msgid "Window frame" msgstr "Рамка вікна" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:357 +#: C/goscustdesk.xml:287 msgid "" "themeswindow frame " "optionsintroduction" @@ -2750,13 +2647,13 @@ msgstr "" "вікнавведення" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:357 +#: C/goscustdesk.xml:287 msgid "Marco themesthemes, window frame options" msgstr "" "Теми Marcoтеми, налаштування рамки вікна" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:357 +#: C/goscustdesk.xml:287 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The window frame setting for a theme " "determines the appearance of the frames around windows only. You can choose " @@ -2770,12 +2667,12 @@ msgstr "" "Налаштувати тему." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:363 +#: C/goscustdesk.xml:293 msgid "Icons" msgstr "Піктограми" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:365 +#: C/goscustdesk.xml:295 msgid "" "themesicons " "optionsintroduction" @@ -2784,12 +2681,12 @@ msgstr "" "піктограмвведення" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:365 +#: C/goscustdesk.xml:295 msgid "icon themesthemes, icons options" msgstr "теми піктограмтеми, параметри піктограм" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:365 +#: C/goscustdesk.xml:295 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The icon setting for a theme determines the " "appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose" @@ -2802,12 +2699,12 @@ msgstr "" "тему." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:371 +#: C/goscustdesk.xml:301 msgid "Pointer" msgstr "Вказівник" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:373 +#: C/goscustdesk.xml:303 msgid "" "themespointer " "optionsintroduction" @@ -2816,13 +2713,13 @@ msgstr "" "вказівникавведення" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:373 +#: C/goscustdesk.xml:303 msgid "pointer themesthemes, pointer options" msgstr "" "теми вказівникатеми, параметри вказівника" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:373 +#: C/goscustdesk.xml:303 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The pointer setting for a theme determines " "the appearance of and size of the mouse pointer. You can choose the options " @@ -2831,12 +2728,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:378 +#: C/goscustdesk.xml:308 msgid "To Create a Custom Theme" msgstr "Створення власної теми" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:380 +#: C/goscustdesk.xml:310 msgid "" "The themes that are listed in the Theme tabbed section " "are different combinations of controls options, window frame options, and " @@ -2848,12 +2745,12 @@ msgstr "" "Використовуючи ці комбінації, ви можете створити свою власну тему." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:384 +#: C/goscustdesk.xml:314 msgid "To create a custom theme, perform the following steps:" msgstr "Щоб створити власну тему, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:387 C/goscustdesk.xml:437 C/goscustdesk.xml:498 +#: C/goscustdesk.xml:317 C/goscustdesk.xml:367 C/goscustdesk.xml:428 msgid "" "Start the Appearance preference tool. Open the " "Theme tabbed section." @@ -2862,12 +2759,12 @@ msgstr "" "вигляд. Відкрийте вкладку Тема." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:391 +#: C/goscustdesk.xml:321 msgid "Select a theme in the list of themes." msgstr "Виберіть тему зі списку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:394 C/goscustdesk.xml:502 +#: C/goscustdesk.xml:324 C/goscustdesk.xml:432 msgid "" "Click on the Customize button. A Customize " "Theme dialog is displayed." @@ -2876,7 +2773,7 @@ msgstr "" "вікно Інша тема." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:397 +#: C/goscustdesk.xml:327 msgid "" "Select the controls option that you want to use in the custom theme from the" " list in the Controls tabbed section. The list of " @@ -2889,7 +2786,7 @@ msgstr "" "обмеженими можливостями." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:403 +#: C/goscustdesk.xml:333 msgid "" "Click on the Window Border tab to display the " "Window Border tabbed section. Select the window frame " @@ -2904,7 +2801,7 @@ msgstr "" "обмеженими можливостями." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:410 +#: C/goscustdesk.xml:340 msgid "" "Click on the Icons tab to display the " "Icons tabbed section. Select the icons option that you " @@ -2919,7 +2816,7 @@ msgstr "" "можливостями." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:415 +#: C/goscustdesk.xml:345 msgid "" "Click Close to close the Customize " "Theme dialog." @@ -2928,7 +2825,7 @@ msgstr "" " Інша тема." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:418 +#: C/goscustdesk.xml:348 msgid "" "On the Appearance preferences tool, click on the " "Save As button. A Save Theme As " @@ -2939,7 +2836,7 @@ msgstr "" "З'явиться діалогове вікно Зберегти тему як." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:423 +#: C/goscustdesk.xml:353 msgid "" "Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then" " click Save. The custom theme now appears in your " @@ -2950,12 +2847,12 @@ msgstr "" "з'явиться в списку тем." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:430 +#: C/goscustdesk.xml:360 msgid "To Install a New Theme" msgstr "Встановлення нової теми" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:431 +#: C/goscustdesk.xml:361 msgid "" "You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be " "an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a " @@ -2965,12 +2862,12 @@ msgstr "" "архівному файлі з розширенням .tar.gz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:434 +#: C/goscustdesk.xml:364 msgid "To install a new theme, perform the following steps:" msgstr "Щоб встановити нову тему, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:441 +#: C/goscustdesk.xml:371 msgid "" "Click on the Install button. A file chooser dialog is" " displayed." @@ -2979,7 +2876,7 @@ msgstr "" "вікно вибору." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:445 +#: C/goscustdesk.xml:375 msgid "" "Enter the location of the theme archive file in the location entry. " "Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have" @@ -2990,7 +2887,7 @@ msgstr "" "Відкрити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:449 +#: C/goscustdesk.xml:379 msgid "" "Click on the Install button to install the new theme." msgstr "" @@ -2998,19 +2895,19 @@ msgstr "" "тему." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:492 +#: C/goscustdesk.xml:422 msgid "To Delete a Theme Option" msgstr "Видалення елемента теми" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:493 +#: C/goscustdesk.xml:423 msgid "" "You can delete controls options, window frame options, or icons options." msgstr "" "Ви можете видаляти варіанти елементів.керування, рамок вікна та піктограм." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:494 +#: C/goscustdesk.xml:424 msgid "" "To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform " "the following steps:" @@ -3019,17 +2916,17 @@ msgstr "" "виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:506 +#: C/goscustdesk.xml:436 msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete." msgstr "Перейдіть на вкладку параметра, який ви хочете видалити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:509 +#: C/goscustdesk.xml:439 msgid "Select the theme option you want to delete." msgstr "Виділіть елемент теми, який ви хочете видалити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:512 +#: C/goscustdesk.xml:442 msgid "" "Use the Delete button to delete the selected option. " "Note that you can not delete system-wide theme options." @@ -3039,18 +2936,18 @@ msgstr "" "теми." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:520 C/goscustdesk.xml:559 +#: C/goscustdesk.xml:450 C/goscustdesk.xml:489 msgid "Desktop Background Preferences" msgstr "Параметри фону стільниці" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:523 +#: C/goscustdesk.xml:453 msgid "" "desktop customizing background" msgstr "стільниця налаштування тла" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:527 +#: C/goscustdesk.xml:457 msgid "" "MATE Desktop preference tools preference tools" msgstr "" @@ -3058,12 +2955,12 @@ msgstr "" "налаштування" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:531 +#: C/goscustdesk.xml:461 msgid "preference tools Background" msgstr "Знаряддя налаштування Тло" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:535 +#: C/goscustdesk.xml:465 msgid "" "backgrounds customizing desktop " "background" @@ -3071,10 +2968,10 @@ msgstr "" "тло налаштування тла стільниці" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:539 +#: C/goscustdesk.xml:469 msgid "" -"The desktop background is the " -"image or color that is applied to your desktop. You can open " +"The background is the image or color " +"that is applied to your desktop. You can open " "Background tabbed section in the " "Appearance preference tool by right-clicking on " "the desktop and choosing Change Desktop " @@ -3082,20 +2979,14 @@ msgid "" "SystemPreferences" " menu." msgstr "" -"Фон стільниці, це зображення або " -"колір на стільниці. Ви можете відкрити вкладку Фон у " -"вікні інструмента параметрів Зовнішній вигляд " -"натиснувши праву кнопку миші з вказівником на стільниці та вибравши " -"Змінити фон стільниці, те саме через меню " -"СистемаПараметри." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:541 +#: C/goscustdesk.xml:471 msgid "You can customize the desktop background in the following ways:" msgstr "Ви можете налаштувати фон стільниці наступними способами:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:544 +#: C/goscustdesk.xml:474 msgid "" "Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the" " desktop background color. The desktop background color is visible if you " @@ -3107,7 +2998,7 @@ msgstr "" "зображення або якщо зображення не накриває всю стільницю." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:550 +#: C/goscustdesk.xml:480 msgid "" "Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or " "create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual " @@ -3118,20 +3009,16 @@ msgstr "" " ефект, при якому один колір плавно переходить в інший." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscustdesk.xml:555 +#: C/goscustdesk.xml:485 msgid "" -"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the Backgrounds and " -"Emblems dialog in the Caja file" -" manager." +"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the " +"Backgrounds and Emblems dialog in the " +"Caja file manager (see )." msgstr "" -"Ви також можете перетягнути колір або візерунок на стільницю з діалогового вікна Фон та " -"емблеми файлового менеджера " -"Caja." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:557 +#: C/goscustdesk.xml:487 msgid "" " lists the background preferences that" " you can modify." @@ -3140,12 +3027,12 @@ msgstr "" "змінити." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:576 +#: C/goscustdesk.xml:506 msgid "Desktop Background" msgstr "Тло стільниці" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:581 +#: C/goscustdesk.xml:511 msgid "" "Choose an image from the list. Alternately, you can use the " "Add button to choose any image on your computer." @@ -3155,12 +3042,12 @@ msgstr "" "знаходиться в комп'ютері." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:587 +#: C/goscustdesk.xml:517 msgid "Style" msgstr "Стиль" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:592 +#: C/goscustdesk.xml:522 msgid "" "To specify how to display the image, select one of the following options " "from the Style drop-down list:" @@ -3169,7 +3056,7 @@ msgstr "" "параметрів з розкривного списку Стиль:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:596 +#: C/goscustdesk.xml:526 msgid "" "Centered: Displays the image in the middle of the " "desktop, respecting the image's original size." @@ -3178,7 +3065,7 @@ msgstr "" "дотримуючись оригінального розміру зображення." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:600 +#: C/goscustdesk.xml:530 msgid "" "Fill Screen: Enlarges the image to cover the desktop, " "altering its proportions if needed." @@ -3187,7 +3074,7 @@ msgstr "" "стільницю та змінити його пропорції, якщо необхідно." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:604 +#: C/goscustdesk.xml:534 msgid "" "Scaled: Enlarges the image until the image meets the " "screen edges, and maintains the proportions of the image." @@ -3196,7 +3083,7 @@ msgstr "" "одночасно зберігаючи пропорції зображення." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:608 +#: C/goscustdesk.xml:538 msgid "" "Zoom: Enlarges the smaller dimension of the image until" " it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension." @@ -3205,7 +3092,7 @@ msgstr "" "екрана, при цьому зображення може бути обрізане до потрібного розміру." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:612 +#: C/goscustdesk.xml:542 msgid "" "Tiled: Duplicates the original-sized image as often as " "necessary and print the images next to another so as they entirely cover the" @@ -3215,12 +3102,12 @@ msgstr "" "розміру один поруч з іншим поки не заповнить всю стільницю." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:620 +#: C/goscustdesk.xml:550 msgid "Add" msgstr "Додати" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:626 +#: C/goscustdesk.xml:556 msgid "" "Click on the Add to browse for an image on your " "computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you " @@ -3232,12 +3119,12 @@ msgstr "" "Відкрити." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:633 +#: C/goscustdesk.xml:563 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:638 +#: C/goscustdesk.xml:568 msgid "" "Choose the image that you want to remove, then click " "Remove. This removes the image from the list of " @@ -3249,12 +3136,12 @@ msgstr "" "доступних, але не з комп'ютера." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:644 +#: C/goscustdesk.xml:574 msgid "Colors" msgstr "Кольори" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:649 +#: C/goscustdesk.xml:579 msgid "" "To specify a color scheme, use the options in the Style" " drop-down list, and the color selector buttons." @@ -3263,12 +3150,12 @@ msgstr "" "Стиль та кнопки вибору кольору." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:652 +#: C/goscustdesk.xml:582 msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:" msgstr "Ви можете зазначити Схема кольорів одним з наступних способів:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:656 +#: C/goscustdesk.xml:586 msgid "" "Choose Solid color from the Background " "Style drop-down list to specify a single color for the desktop " @@ -3279,7 +3166,7 @@ msgstr "" "стільниці." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:658 +#: C/goscustdesk.xml:588 msgid "" "To choose the color that you require, click on the " "Color button. The Pick a Color " @@ -3291,7 +3178,7 @@ msgstr "" "Гаразд." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:662 +#: C/goscustdesk.xml:592 msgid "" "Choose Horizontal gradient from the " "Background Style drop-down list. This option creates a " @@ -3302,7 +3189,7 @@ msgstr "" "від лівого краю екрана до правого." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:664 +#: C/goscustdesk.xml:594 msgid "" "Click on the Left Color button to display the " "Pick a Color dialog. Choose the color that you want to " @@ -3313,7 +3200,7 @@ msgstr "" "для лівого краю." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:666 +#: C/goscustdesk.xml:596 msgid "" "Click on the Right Color button. Choose the color " "that you want to appear at the right edge." @@ -3322,7 +3209,7 @@ msgstr "" " для правого краю." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:670 +#: C/goscustdesk.xml:600 msgid "" "Choose Vertical gradient from the Background " "Style drop-down list. This creates a gradient effect from the top" @@ -3333,7 +3220,7 @@ msgstr "" "від верхнього краю екрана до нижнього." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:672 +#: C/goscustdesk.xml:602 msgid "" "Click on the Top Color button to display the " "Pick a Color dialog. Choose the color that you want to " @@ -3344,7 +3231,7 @@ msgstr "" "для верхнього краю." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:674 +#: C/goscustdesk.xml:604 msgid "" "Click on the Bottom Color button. Choose the color " "that you want to appear at the bottom edge." @@ -3353,42 +3240,42 @@ msgstr "" " для нижнього краю." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:685 +#: C/goscustdesk.xml:615 msgid "Font Preferences" msgstr "Параметри шрифта" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:690 +#: C/goscustdesk.xml:620 msgid "preference tools Font" msgstr "знаряддя налаштування Шрифт" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:694 +#: C/goscustdesk.xml:624 msgid "fonts desktop" msgstr "шрифти стільниця" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:698 +#: C/goscustdesk.xml:628 msgid "fonts applications" msgstr "шрифти додатки" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:702 +#: C/goscustdesk.xml:632 msgid "fonts window title" msgstr "шрифти заголовок вікна" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:706 +#: C/goscustdesk.xml:636 msgid "fonts terminal" msgstr "шрифти термінал" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:710 +#: C/goscustdesk.xml:640 msgid "fonts rendering" msgstr "шрифти рендеринґ" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:714 +#: C/goscustdesk.xml:644 msgid "" "Use the Fonts tabbed section in the " "Appearance preference tool to choose which fonts " @@ -3400,12 +3287,12 @@ msgstr "" " для різних частин середовища і вказати, як вони будуть виглядати на екрані." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:717 +#: C/goscustdesk.xml:647 msgid "Choosing Fonts" msgstr "Вибір шрифтів" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:718 +#: C/goscustdesk.xml:648 msgid "" "The font selector button shows the name of the font and its point size. The " "name is also shown in bold, italic, or regular type." @@ -3414,7 +3301,7 @@ msgstr "" "Назва також виділена жирним шрифтом, курсивом або звичайним типом шрифту." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:719 +#: C/goscustdesk.xml:649 msgid "" "To change the font, click the font selector button. The font picker dialog " "opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The " @@ -3428,17 +3315,17 @@ msgstr "" "оновити середовище." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:720 +#: C/goscustdesk.xml:650 msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:" msgstr "Ви можете вибрати шрифти для наступних частин стільниці:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:724 +#: C/goscustdesk.xml:654 msgid "Application font" msgstr "Шрифт додатків" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:726 +#: C/goscustdesk.xml:656 msgid "" "This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications." msgstr "" @@ -3446,17 +3333,17 @@ msgstr "" "вікнах програм." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:730 +#: C/goscustdesk.xml:660 msgid "Document font" msgstr "Шрифт документів" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:732 +#: C/goscustdesk.xml:662 msgid "This font is used to display documents in applications." msgstr "Цей шрифт використовується для відображення документів в програмах." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:733 +#: C/goscustdesk.xml:663 msgid "" "In some applications, you can override this choice in the application's " "preferences dialog." @@ -3465,32 +3352,32 @@ msgstr "" "налаштувань програми." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:737 +#: C/goscustdesk.xml:667 msgid "Desktop font" msgstr "Шрифт стільниці" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:739 +#: C/goscustdesk.xml:669 msgid "This font is used in icon labels on the desktop." msgstr "Цей шрифт використовується в ярликах піктограм на стільниці." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:743 +#: C/goscustdesk.xml:673 msgid "Window title font" msgstr "Шрифт заголовку вікна" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:745 +#: C/goscustdesk.xml:675 msgid "This font is used in the titlebars of windows." msgstr "Цей шрифт використовується в заголовках вікон." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:749 +#: C/goscustdesk.xml:679 msgid "Fixed width font" msgstr "Моноширинний шрифт" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:751 +#: C/goscustdesk.xml:681 msgid "" "This font is used in the Terminal application and" " applications to do with programming." @@ -3499,12 +3386,12 @@ msgstr "" " в програмах пов'язаних з програмуванням." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:757 +#: C/goscustdesk.xml:687 msgid "Font Rendering" msgstr "Малювання шрифтів" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:758 +#: C/goscustdesk.xml:688 msgid "" "You can set the following options relating to how fonts are displayed on the" " screen:" @@ -3512,12 +3399,12 @@ msgstr "" "Ви можете встановити наступні параметри відображення шрифтів на екрані:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:762 +#: C/goscustdesk.xml:692 msgid "Rendering" msgstr "Рендеринґ" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:764 +#: C/goscustdesk.xml:694 msgid "" "To specify how to render fonts on your screen, select one of the following " "options:" @@ -3526,7 +3413,7 @@ msgstr "" "наступних варіантів:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:768 +#: C/goscustdesk.xml:698 msgid "" "Monochrome: Renders fonts in black and white only. The " "edges of characters might appear jagged in some cases because the characters" @@ -3539,7 +3426,7 @@ msgstr "" "щоб вони виглядали рівними." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:775 +#: C/goscustdesk.xml:705 msgid "" "Best shapes: Antialiases fonts where possible. Use this" " option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors." @@ -3549,7 +3436,7 @@ msgstr "" " трубкою (ЕПТ)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:779 +#: C/goscustdesk.xml:709 msgid "" "Best contrast: Adjusts fonts to give the sharpest " "possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have " @@ -3562,7 +3449,7 @@ msgstr "" "користувачів з порушеннями зору." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:785 +#: C/goscustdesk.xml:715 msgid "" "Subpixel smoothing (LCDs): Uses techniques that exploit" " the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts" @@ -3574,12 +3461,12 @@ msgstr "" "рідкокристалічних та плоских моніторів." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:793 +#: C/goscustdesk.xml:723 msgid "Details" msgstr "Деталі" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:795 +#: C/goscustdesk.xml:725 msgid "" "Click on this button to specify further details of how to render fonts on " "your screen." @@ -3587,7 +3474,7 @@ msgstr "" "Натисніть цю кнопку, щоб точніше налаштувати вигляд шрифтів на екрані." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:799 +#: C/goscustdesk.xml:729 msgid "" "Resolution (dots per inch): Use the spin box to specify" " the resolution to use when your screen renders fonts." @@ -3597,7 +3484,7 @@ msgstr "" "екрані." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:803 +#: C/goscustdesk.xml:733 msgid "" "Smoothing: Select one of the options to specify how to " "antialias fonts." @@ -3606,7 +3493,7 @@ msgstr "" "спосіб згладжування шрифтів." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:807 +#: C/goscustdesk.xml:737 msgid "" "Hinting: Hinting is a font-" "rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an" @@ -3619,7 +3506,7 @@ msgstr "" "спосіб уточнення шрифтів." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:813 +#: C/goscustdesk.xml:743 msgid "" "Subpixel order: Select one of the options to specify " "the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-" @@ -3630,17 +3517,17 @@ msgstr "" "варіант для рідкокристалічних та плоских моніторів." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:870 +#: C/goscustdesk.xml:800 msgid "Interface Preferences" msgstr "Параметри інтерфейса" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:873 +#: C/goscustdesk.xml:803 msgid "toolbars, customizing appearance" msgstr "панелі знарядь, налаштування зовнішнього вигляду" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:876 +#: C/goscustdesk.xml:806 msgid "" "preference tools Menus & " "Toolbars" @@ -3649,7 +3536,7 @@ msgstr "" "знарядь" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:880 +#: C/goscustdesk.xml:810 msgid "" "menus in applications, customizing " "appearance" @@ -3658,7 +3545,7 @@ msgstr "" "вигляду" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:884 +#: C/goscustdesk.xml:814 msgid "" "You can use the Interface tabbed section in the " "Appearance preference tool to customize the " @@ -3671,7 +3558,7 @@ msgstr "" "інструментів в програмах, які є частиною середовища MATE." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:886 +#: C/goscustdesk.xml:816 msgid "" "As you make changes to the settings, the preview display in the window " "updates. This allows you to see the changes if no application windows are " @@ -3682,12 +3569,12 @@ msgstr "" " вікна жодної програми." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:889 +#: C/goscustdesk.xml:819 msgid "Show icons in menus" msgstr "Показувати піктограми в меню" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:891 +#: C/goscustdesk.xml:821 msgid "" "Select this option to display an icon beside items in application menus and " "the panel menu. Not all menu items have an icon." @@ -3696,12 +3583,12 @@ msgstr "" "панелі меню. Не всі пункти меню мають піктограми." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:896 +#: C/goscustdesk.xml:826 msgid "Editable menu shortcut keys" msgstr "Редаговані сполучення клавіш меню" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:897 +#: C/goscustdesk.xml:827 msgid "" "Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu " "items." @@ -3710,7 +3597,7 @@ msgstr "" " меню." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:898 +#: C/goscustdesk.xml:828 msgid "" "To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse " "pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of " @@ -3723,7 +3610,7 @@ msgstr "" "Delete." #. (itstool) path: warning/para -#: C/goscustdesk.xml:900 +#: C/goscustdesk.xml:830 msgid "" "When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut " "key to a command also removes it from another command." @@ -3733,7 +3620,7 @@ msgstr "" "її з іншої." #. (itstool) path: warning/para -#: C/goscustdesk.xml:901 +#: C/goscustdesk.xml:831 msgid "" "There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a " "command." @@ -3742,7 +3629,7 @@ msgstr "" " команди." #. (itstool) path: warning/para -#: C/goscustdesk.xml:902 +#: C/goscustdesk.xml:832 msgid "" "This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all " "applications, such as " @@ -3756,12 +3643,12 @@ msgstr "" "MATE." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:907 +#: C/goscustdesk.xml:837 msgid "Toolbar button labels" msgstr "Підписи кнопок на панелі знарядь" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:909 +#: C/goscustdesk.xml:839 msgid "" "Choose one of the following options to specify what to display on the " "toolbars in your MATE-compliant applications:" @@ -3770,7 +3657,7 @@ msgstr "" "панелі інструментів в MATE-сумісних програмах:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:913 +#: C/goscustdesk.xml:843 msgid "" "Text Below Icons: Select this option to display " "toolbars with text as well as an icon on each button." @@ -3780,7 +3667,7 @@ msgstr "" "під нею." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:917 +#: C/goscustdesk.xml:847 msgid "" "Text Beside Icons: Select this option to display " "toolbars with an icon only on each button, and with text on the most " @@ -3791,7 +3678,7 @@ msgstr "" "з текстом для найбільш важливих кнопок." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:922 +#: C/goscustdesk.xml:852 msgid "" "Icons Only: Select this option to display toolbars with" " an icon only on each button." @@ -3800,7 +3687,7 @@ msgstr "" "панелі інструментів тільки з піктограмами для кожної кнопки." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:926 +#: C/goscustdesk.xml:856 msgid "" "Text Only: Select this option to display toolbars with " "text only on each button." @@ -3809,22 +3696,22 @@ msgstr "" "панелі інструментів тільки з текстом для кожної кнопки." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:936 C/goscustdesk.xml:952 +#: C/goscustdesk.xml:866 C/goscustdesk.xml:882 msgid "Windows Preferences" msgstr "Параметри вікон" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:940 +#: C/goscustdesk.xml:870 msgid "window manager customizing" msgstr "керівник вікон налаштування" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:944 +#: C/goscustdesk.xml:874 msgid "preference tools Windows" msgstr "знаряддя налаштування Вікна" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:948 +#: C/goscustdesk.xml:878 msgid "" "Use the Windows preference tool to customize " "window behavior for the MATE Desktop." @@ -3833,7 +3720,7 @@ msgstr "" " налаштувати поведінку вікон в середовищі MATE." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:950 +#: C/goscustdesk.xml:880 msgid "" " lists the windows preferences that" " you can modify." @@ -3842,12 +3729,12 @@ msgstr "" "можна змінити." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:969 +#: C/goscustdesk.xml:899 msgid "Select windows when the mouse moves over them" msgstr "Вибирати вікна при наведенні миші" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:974 +#: C/goscustdesk.xml:904 msgid "" "Select this option to give focus to a window when you point to the window. " "The window retains focus until you point to another window." @@ -3857,12 +3744,12 @@ msgstr "" " інше вікно." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:981 +#: C/goscustdesk.xml:911 msgid "Raise selected windows after an interval" msgstr "Перенести вікно на перед після певного інтервалу" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:986 +#: C/goscustdesk.xml:916 msgid "" "Select this option to raise windows a short time after the window receives " "focus." @@ -3871,13 +3758,13 @@ msgstr "" "проміжок часу після отримання ними фокусу." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:992 +#: C/goscustdesk.xml:922 msgid "Interval before raising" msgstr "" "Інтервал перед перенесенням вікна на передній план" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:997 +#: C/goscustdesk.xml:927 msgid "" "Specify the interval to wait before raising a window that has received " "focus." @@ -3885,13 +3772,13 @@ msgstr "" "Вкажіть проміжок часу затримки перед підняттям вікна, яке отримало фокус." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1003 +#: C/goscustdesk.xml:933 msgid "Double-click titlebar to perform this action" msgstr "" "Двічі клацніть по заголовку для виконання цієї дії" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1008 +#: C/goscustdesk.xml:938 msgid "" "Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window" " titlebar. Select one of the following options:" @@ -3900,12 +3787,12 @@ msgstr "" "заголовку вікна. Виберіть один з наступних варіантів:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1013 +#: C/goscustdesk.xml:943 msgid "Maximize: Maximizes the window." msgstr "Розгорнути: розгортає вікно на повний екран." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1016 +#: C/goscustdesk.xml:946 msgid "" "Maximize Vertically: Maximizes the window vertically " "without changing its width." @@ -3914,7 +3801,7 @@ msgstr "" "без зміни його ширини." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1019 +#: C/goscustdesk.xml:949 msgid "" "Maximize Horizontally: Maximizes the window " "horizontally without changing its height." @@ -3923,22 +3810,22 @@ msgstr "" "горизонталі без зміни його висоти." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1022 +#: C/goscustdesk.xml:952 msgid "Minimize: Minimizes the window." msgstr "Згорнути: згортає вікно." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1025 +#: C/goscustdesk.xml:955 msgid "Roll up: Roll up the window." msgstr "Скрутити: скручує вікно до заголовку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1028 +#: C/goscustdesk.xml:958 msgid "None: Do nothing." msgstr "Немає: ніяких дій." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1031 +#: C/goscustdesk.xml:961 msgid "" "If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the " "titlebar will return it to its normal state." @@ -3947,7 +3834,7 @@ msgstr "" "рядку заголовка поверне його до нормального стану." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1037 +#: C/goscustdesk.xml:967 msgid "" "To move a window, press-and-hold this key then grab the " "window" @@ -3956,7 +3843,7 @@ msgstr "" "потім захопіть вікно" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1042 +#: C/goscustdesk.xml:972 msgid "" "Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window." msgstr "" @@ -3964,7 +3851,7 @@ msgstr "" "перетягування вікна." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:1050 +#: C/goscustdesk.xml:980 msgid "" "The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be " "modified in the Keyboard Layout Options dialog, see ." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1056 +#: C/goscustdesk.xml:986 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Параметри збереження екрана" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1057 +#: C/goscustdesk.xml:987 msgid "preference tools screensaver" msgstr "" "знаряддя налаштування зберігач " "екрану" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1061 +#: C/goscustdesk.xml:991 msgid "" "A screensaver displays moving images on your screen " "when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older " @@ -4003,7 +3890,7 @@ msgstr "" " клавіатурі." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1062 +#: C/goscustdesk.xml:992 msgid "" "Use the Screensaver preference tool to set the " "type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to " @@ -4015,17 +3902,17 @@ msgstr "" "пароль для відновлення роботи в середовищі." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1063 +#: C/goscustdesk.xml:993 msgid "You can modify the following settings:" msgstr "Ви можете змінювати наступні параметри:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1066 +#: C/goscustdesk.xml:996 msgid "Screensaver" msgstr "Зберігач екрана" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1067 +#: C/goscustdesk.xml:997 msgid "" "Select the Screensaver theme from the list. A reduced " "version of the selected screensaver theme is shown. Press " @@ -4040,7 +3927,7 @@ msgstr "" "переглянути весь список тем." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1069 +#: C/goscustdesk.xml:999 msgid "" "The Blank screen theme displays no image and only shows" " a black screen." @@ -4049,7 +3936,7 @@ msgstr "" " зображення." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1070 +#: C/goscustdesk.xml:1000 msgid "" "The Random theme selects a screensaver to display from " "the list at random." @@ -4058,7 +3945,7 @@ msgstr "" "випадковому порядку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1072 +#: C/goscustdesk.xml:1002 msgid "" "Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your " "distributor or vendor." @@ -4067,12 +3954,12 @@ msgstr "" "виробником дистрибутиву." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1075 +#: C/goscustdesk.xml:1005 msgid "Regard the computer as idle after..." msgstr "Вважати сеанс неактивним через..." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1076 +#: C/goscustdesk.xml:1006 msgid "" "Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no " "input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power " @@ -4088,12 +3975,12 @@ msgstr "" "інтервал часу в хвилинах або годинах." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1079 +#: C/goscustdesk.xml:1009 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Активувати збереження екрана під час простою комп'ютера" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1080 +#: C/goscustdesk.xml:1010 msgid "" "Select this option to have the screensaver start after the set length of " "time." @@ -4102,12 +3989,12 @@ msgstr "" "заданого часу." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1083 +#: C/goscustdesk.xml:1013 msgid "Lock screen when screensaver is active" msgstr "Блокувати екран, якщо збереження екрана активне" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1084 +#: C/goscustdesk.xml:1014 msgid "" "When this option is selected, the screensaver will prompt you for your " "password when you try to return to the desktop. For more on locking your " @@ -4118,17 +4005,17 @@ msgstr "" "дивіться ." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1090 +#: C/goscustdesk.xml:1020 msgid "Internet and Network" msgstr "Інтернет та мережа" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1092 +#: C/goscustdesk.xml:1022 msgid "Network Settings" msgstr "Параметри мережі" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1093 +#: C/goscustdesk.xml:1023 msgid "" "The Network Settings allows you to specify the " "way your system connects to other computers and to internet." @@ -4137,7 +4024,7 @@ msgstr "" "спосіб під'єднання вашої системи до інших комп'ютерів та до Інтернету." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1094 +#: C/goscustdesk.xml:1024 msgid "" "You will be prompted for the administrator password when you start " "Network Settings. This is because the changes " @@ -4148,12 +4035,12 @@ msgstr "" "зроблені за допомогою цього інструмента впливають на всю систему." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1096 +#: C/goscustdesk.xml:1026 msgid "Getting started" msgstr "Початок роботи" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1097 +#: C/goscustdesk.xml:1027 msgid "" "The Network Settings main window contains four " "tabbed sections:" @@ -4162,34 +4049,34 @@ msgstr "" "містить чотири вкладки:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1100 +#: C/goscustdesk.xml:1030 msgid "Connections" msgstr "З'єднання" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1102 +#: C/goscustdesk.xml:1032 msgid "" "Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings." msgstr "" "Показує всі мережеві інтерфейси та дозволяє змінювати їх налаштування." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1107 +#: C/goscustdesk.xml:1037 msgid "General" msgstr "Загальне" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1109 +#: C/goscustdesk.xml:1039 msgid "Allows you to modify your system host name and domain name." msgstr "Дозволяє змінити системне ім'я вузла та ім'я домену." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1114 +#: C/goscustdesk.xml:1044 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1116 +#: C/goscustdesk.xml:1046 msgid "" "Contains two sections, the DNS servers are what your " "computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The " @@ -4202,27 +4089,27 @@ msgstr "" "зазначений домен." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1121 +#: C/goscustdesk.xml:1051 msgid "Hosts" msgstr "Хости" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1123 +#: C/goscustdesk.xml:1053 msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers." msgstr "Показує список псевдонімів для доступу до інших комп'ютерів." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1129 C/gospanel.xml:1605 +#: C/goscustdesk.xml:1059 C/gospanel.xml:1605 msgid "Usage" msgstr "Використання" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1131 +#: C/goscustdesk.xml:1061 msgid "To modify a connection settings" msgstr "Зміна параметрів під'єднання" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1132 +#: C/goscustdesk.xml:1062 msgid "" "In the Connections section, select the interface you " "want to modify and press the Properties button, " @@ -4233,12 +4120,12 @@ msgstr "" "від типу інтерфейсу ви зможете змінювати різні дані." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1136 +#: C/goscustdesk.xml:1066 msgid "Ethernet and IRLAN interfaces" msgstr "Інтерфейси Ethernet та IRLAN" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1138 +#: C/goscustdesk.xml:1068 msgid "" "You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if " "the interface is configured manually, you can also modify the interface IP " @@ -4249,12 +4136,12 @@ msgstr "" "інтерфейсу, маску підмережі та шлюз." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1143 +#: C/goscustdesk.xml:1073 msgid "Wireless interfaces" msgstr "Бездротові інтерфейси" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1145 +#: C/goscustdesk.xml:1075 msgid "" "You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if " "the interface is configured manually, you can also modify the interface IP " @@ -4267,23 +4154,23 @@ msgstr "" "інтерфейсу." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1150 +#: C/goscustdesk.xml:1080 msgid "Parallel line interfaces" msgstr "Інтерфейси паралельної лінії" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1152 +#: C/goscustdesk.xml:1082 msgid "" "You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address." msgstr "Ви можете змінити IP адресу інтерфейсу, а також віддалену IP адресу." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1157 +#: C/goscustdesk.xml:1087 msgid "PPP/Modem interfaces" msgstr "PPP/модемні інтерфейси" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1159 +#: C/goscustdesk.xml:1089 msgid "" "You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or " "pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that " @@ -4295,12 +4182,12 @@ msgstr "" "PPP." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1165 +#: C/goscustdesk.xml:1095 msgid "To activate or deactivate an interface" msgstr "Щоб увімкнути або вимкнути інтерфейс" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1166 +#: C/goscustdesk.xml:1096 msgid "" "In the Connections section, enable or disable the " "checkbox beside the interface." @@ -4309,12 +4196,12 @@ msgstr "" "біля потрібного інтерфейсу." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1169 +#: C/goscustdesk.xml:1099 msgid "To change your host name and domain name" msgstr "Щоб змінити ім'я вузла та ім'я домену" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1170 +#: C/goscustdesk.xml:1100 msgid "" "In the General section, change the hostname or domain " "name text boxes." @@ -4323,12 +4210,12 @@ msgstr "" "текстових полях." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1173 +#: C/goscustdesk.xml:1103 msgid "To add a new domain name server" msgstr "Щоб додати новий сервер доменних імен" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1174 +#: C/goscustdesk.xml:1104 msgid "" "In the DNS Servers section, press the " "Add button and fill in the new list row with the new " @@ -4339,12 +4226,12 @@ msgstr "" " доменних імен." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1177 +#: C/goscustdesk.xml:1107 msgid "To delete a domain name server" msgstr "Щоб видалити сервер доменних імен" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1178 +#: C/goscustdesk.xml:1108 msgid "" "In the DNS Servers section, select a DNS IP address " "from the list and press the Delete button." @@ -4353,12 +4240,12 @@ msgstr "" "списку та натисніть кнопку Видалити." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1181 +#: C/goscustdesk.xml:1111 msgid "To add a new search domain" msgstr "Щоб додати новий пошуковий домен" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1182 +#: C/goscustdesk.xml:1112 msgid "" "In the Search Domains section, press the " "Add button and fill in the new list row with the new " @@ -4369,12 +4256,12 @@ msgstr "" "пошуковим доменом." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1185 +#: C/goscustdesk.xml:1115 msgid "To delete a search domain" msgstr "Щоб видалити пошуковий домен" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1186 +#: C/goscustdesk.xml:1116 msgid "" "In the Search Domains section, select a search domain " "from the list and press the Delete button." @@ -4383,12 +4270,12 @@ msgstr "" "списку та натисніть кнопку Видалити." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1189 +#: C/goscustdesk.xml:1119 msgid "To add a new host alias" msgstr "Щоб додати новий псевдонім вузла" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1190 +#: C/goscustdesk.xml:1120 msgid "" "In the Hosts section, press the " "Add button and type an IP address and the aliases that " @@ -4399,12 +4286,12 @@ msgstr "" "псевдоніми, які будуть вказувати на цю адресу." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1193 +#: C/goscustdesk.xml:1123 msgid "To modify a host alias" msgstr "Щоб змінити псевдонім вузла" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1194 +#: C/goscustdesk.xml:1124 msgid "" "In the Hosts section, select an alias, press the " "Properties button from the list and modify the alias " @@ -4415,12 +4302,12 @@ msgstr "" "діалоговому вікні." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1197 +#: C/goscustdesk.xml:1127 msgid "To delete a host alias" msgstr "Щоб видалити псевдонім вузла" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1198 +#: C/goscustdesk.xml:1128 msgid "" "In the Hosts section, select an alias from the list and" " press the Delete button." @@ -4429,12 +4316,12 @@ msgstr "" "натисніть кнопку Видалити." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1201 +#: C/goscustdesk.xml:1131 msgid "To save your current network configuration as a \"Location\"" msgstr "Щоб зберегти поточну конфігурацію мережі як \"адреса\"" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1202 +#: C/goscustdesk.xml:1132 msgid "" "Press the Add button besides the " "Locations menu, specify the location name in the window" @@ -4444,12 +4331,12 @@ msgstr "" "Адреси і у вікні, яке з'явиться зазначте адресу." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1205 +#: C/goscustdesk.xml:1135 msgid "To delete a location" msgstr "Щоб видалити адресу" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1206 +#: C/goscustdesk.xml:1136 msgid "" "Press the Remove button besides the " "Locations menu, the selected profile will be deleted." @@ -4458,12 +4345,12 @@ msgstr "" "Адреси і виділений профіль буде видалений." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1209 +#: C/goscustdesk.xml:1139 msgid "To switch to a location" msgstr "Щоб перейти за адресою" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1210 +#: C/goscustdesk.xml:1140 msgid "" "Select one location from the Locations menu, all the " "configuration will be switched automatically to the chosen location." @@ -4472,12 +4359,12 @@ msgstr "" "будуть автоматично переключені на вибрану адресу." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1216 +#: C/goscustdesk.xml:1146 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Параметри мережевої служби проксі" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1219 +#: C/goscustdesk.xml:1149 msgid "" "preference tools Network Proxy" msgstr "" @@ -4485,7 +4372,7 @@ msgstr "" "проксі" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1223 +#: C/goscustdesk.xml:1153 msgid "" "network proxy setting preferences" msgstr "" @@ -4493,20 +4380,20 @@ msgstr "" "налаштувань" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1227 +#: C/goscustdesk.xml:1157 msgid "" "Internet configuring connection" msgstr "" "Інтернет налаштування під'єднання" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1231 +#: C/goscustdesk.xml:1161 msgid "proxy setting preferences" msgstr "" "проксі встановлення налаштувань" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1235 +#: C/goscustdesk.xml:1165 msgid "" "The Network Proxy Preferences enables you to " "configure how your system connects to the Internet." @@ -4515,7 +4402,7 @@ msgstr "" "дозволяє налаштувати під'єднання системи до Інтернету." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1237 +#: C/goscustdesk.xml:1167 msgid "" "You can configure the MATE Desktop to connect to a proxy " "server, and specify the details of the proxy server. A proxy " @@ -4535,7 +4422,7 @@ msgstr "" "унікальний числовий ідентифікатор." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1246 +#: C/goscustdesk.xml:1176 msgid "" "Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in" " different places, Network Proxy Preferences " @@ -4555,23 +4442,23 @@ msgstr "" "Видалити адресу внизу вікна." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1254 +#: C/goscustdesk.xml:1184 msgid "Direct internet connection" msgstr "Пряме інтернет з'єднання" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1255 +#: C/goscustdesk.xml:1185 msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server." msgstr "" "Позначте цей параметр, щоб з'єднатись з мережею Інтернет без проксі-сервера." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1259 +#: C/goscustdesk.xml:1189 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ручне налаштування проксі" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1260 +#: C/goscustdesk.xml:1190 msgid "" "Select this option to connect to the Internet through a proxy server and " "configure the proxy settings manually." @@ -4580,12 +4467,12 @@ msgstr "" " та налаштувати його параметри вручну." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1265 +#: C/goscustdesk.xml:1195 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP проксі" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1267 +#: C/goscustdesk.xml:1197 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " "request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the " @@ -4596,7 +4483,7 @@ msgstr "" " полі Порт." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1270 +#: C/goscustdesk.xml:1200 msgid "" "If the HTTP proxy server requires authentication, click the " "Details button to enter your username and password." @@ -4605,12 +4492,12 @@ msgstr "" "Подробиці, щоб ввести ім'я користувача і пароль." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1275 +#: C/goscustdesk.xml:1205 msgid "Secure HTTP proxy" msgstr "Безпечний HTTP проксі" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1276 +#: C/goscustdesk.xml:1206 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " "request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP " @@ -4621,12 +4508,12 @@ msgstr "" "проксі-сервера в числовому полі Порт." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1281 +#: C/goscustdesk.xml:1211 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP проксі" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1282 +#: C/goscustdesk.xml:1212 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " "request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the " @@ -4637,12 +4524,12 @@ msgstr "" "полі Порт." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1287 +#: C/goscustdesk.xml:1217 msgid "Socks host" msgstr "Сокети хосту" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1288 +#: C/goscustdesk.xml:1218 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port" " number for the Socks protocol on the proxy server in the " @@ -4653,12 +4540,12 @@ msgstr "" "Порт." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1293 +#: C/goscustdesk.xml:1223 msgid "Automatic proxy configuration" msgstr "Самочинна конфігурація проксі" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1294 +#: C/goscustdesk.xml:1224 msgid "" "Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy " "server, and you want to configure the proxy server automatically." @@ -4667,7 +4554,7 @@ msgstr "" " та, щоб його параметри були налаштовані автоматично." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1296 +#: C/goscustdesk.xml:1226 msgid "" "Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which " "your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a" @@ -4680,12 +4567,12 @@ msgstr "" "знайти його автоматично." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1299 +#: C/goscustdesk.xml:1229 msgid "Autoconfiguration URL" msgstr "Самоконфігураційна URL" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1300 +#: C/goscustdesk.xml:1230 msgid "" "Enter the URL of a PAC file that contains the information required to " "configure the proxy server automatically." @@ -4694,7 +4581,7 @@ msgstr "" "налаштування проксі-сервера автоматично." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1305 +#: C/goscustdesk.xml:1235 msgid "" "Set which hosts should not use the proxy in the Ignore Host " "List in the Ignored Hosts tabbed section. " @@ -4707,17 +4594,17 @@ msgstr "" "з'єднання з мережею Інтернет буде напряму, без проксі-сервера." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1308 +#: C/goscustdesk.xml:1238 msgid "Remote Desktop Preferences" msgstr "Параметри віддаленого робочого столу" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1311 +#: C/goscustdesk.xml:1241 msgid "setting session sharing preferences" msgstr "налаштування параметрів спільного сеансу" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1314 +#: C/goscustdesk.xml:1244 msgid "" "The Remote Desktop preference tool enables you to" " share a MATE Desktop session between multiple users, and to set session-" @@ -4728,7 +4615,7 @@ msgstr "" "середовищі MATE, а також встановити параметри спільного використання сеансу." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1316 +#: C/goscustdesk.xml:1246 msgid "" " lists the session-sharing preferences" " that you can set. These preferences have a direct impact on the security of" @@ -4739,19 +4626,19 @@ msgstr "" " безпеку вашої системи." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1319 +#: C/goscustdesk.xml:1249 msgid "Session Sharing Preferences" msgstr "Параметри спільного використання сеансу" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1336 +#: C/goscustdesk.xml:1266 msgid "Allow other users to view your desktop" msgstr "" "Дозволити иншим користувачам продивлятися Вашу " "стільницю" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1341 +#: C/goscustdesk.xml:1271 msgid "" "Select this option to enable remote users to view your session. All " "keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored." @@ -4761,13 +4648,13 @@ msgstr "" "виконуються віддаленим користувачем, будуть ігноруватися." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1348 +#: C/goscustdesk.xml:1278 msgid "Allow other users to control your desktop" msgstr "" "Дозволити иншим користувачам керувати Вашою стільницею" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1353 +#: C/goscustdesk.xml:1283 msgid "" "Select this option to enable other to access and control your session from a" " remote location." @@ -4776,14 +4663,14 @@ msgstr "" "сесією з віддаленого місця." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1374 +#: C/goscustdesk.xml:1304 msgid "When a user tries to view or control your desktop" msgstr "" "Коли користувач намагається продивитися чи контролювати Вашу " "стільницю" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1381 +#: C/goscustdesk.xml:1311 msgid "" "Ask you for confirmation: Select this option if you " "want remote users to ask you for confirmation when they want to share your " @@ -4798,7 +4685,7 @@ msgstr "" "відповідний час для їхнього під'єднання до вашого сеансу." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1385 +#: C/goscustdesk.xml:1315 msgid "" "Require the user to enter this password: Select this " "option to authenticate the remote user if authentication is used. This " @@ -4810,7 +4697,7 @@ msgstr "" "безпеки." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1380 +#: C/goscustdesk.xml:1310 msgid "" "Select the following security considerations when a user tries to view or " "control your session:<_:itemizedlist-1/>" @@ -4819,12 +4706,12 @@ msgstr "" "намагається продивитися чи керувати Вашою сесією: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1392 +#: C/goscustdesk.xml:1322 msgid "Password" msgstr "Пароль" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1397 +#: C/goscustdesk.xml:1327 msgid "" "Enter the password that the client who attempts to view or control your " "session must enter." @@ -4833,23 +4720,23 @@ msgstr "" "контролювати ваш сеанс." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1407 +#: C/goscustdesk.xml:1337 msgid "Hardware" msgstr "Апаратне забезпечення" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1409 C/goscustdesk.xml:1451 C/goscustdesk.xml:1457 +#: C/goscustdesk.xml:1339 C/goscustdesk.xml:1381 C/goscustdesk.xml:1387 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Параметри клавіатури" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1412 +#: C/goscustdesk.xml:1342 msgid "preference tools Keyboard" msgstr "" "знаряддя налаштування Набірниця" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1416 +#: C/goscustdesk.xml:1346 msgid "" "keyboard configuring general " "preferences" @@ -4858,7 +4745,7 @@ msgstr "" "налаштувань" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1420 +#: C/goscustdesk.xml:1350 msgid "" "Use the Keyboard preference tool to modify the " "autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break " @@ -4869,19 +4756,14 @@ msgstr "" "параметри перерви в роботі." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1450 +#: C/goscustdesk.xml:1380 msgid "" -"To open the Keyboard " -"Accessibility preference tool, " -"click the Accessibility button." +"To open the tool, click the " +"Accessibility button." msgstr "" -"Щоб відкрити інструмент " -"налаштування Можливостей доступності " -"клавіатури, натисніть кнопку Можливості " -"доступності." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1453 +#: C/goscustdesk.xml:1383 msgid "" "Use the General tabbed section to set general keyboard " "preferences." @@ -4890,7 +4772,7 @@ msgstr "" "загальні параметри клавіатури." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1455 +#: C/goscustdesk.xml:1385 msgid "" " lists the keyboard preferences that " "you can modify." @@ -4899,13 +4781,13 @@ msgstr "" "можна змінити." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1475 +#: C/goscustdesk.xml:1405 msgid "Key presses repeat when key is held down" msgstr "" "Натискання клавіші повторюється, поки кнопка затиснена" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1480 +#: C/goscustdesk.xml:1410 msgid "" "Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled," " when you press-and-hold a key, the action associated with the key is " @@ -4918,13 +4800,13 @@ msgstr "" "ця літера буде багато разів повторена." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1488 C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1789 -#: C/goscustdesk.xml:1973 +#: C/goscustdesk.xml:1418 C/goscustdesk.xml:1692 C/goscustdesk.xml:1719 +#: C/goscustdesk.xml:1903 msgid "Delay" msgstr "Затримка" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1493 +#: C/goscustdesk.xml:1423 msgid "" "Select the delay from the time you press a key to the time that the action " "repeats." @@ -4932,28 +4814,28 @@ msgstr "" "Виберіть затримку від моменту натискання клавіші до моменту повторення дії." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1499 C/goscustdesk.xml:1520 C/goscustdesk.xml:1961 +#: C/goscustdesk.xml:1429 C/goscustdesk.xml:1450 C/goscustdesk.xml:1891 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1504 +#: C/goscustdesk.xml:1434 msgid "Select the speed at which the action is repeated." msgstr "Виберіть швидкість повтору дії." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1509 +#: C/goscustdesk.xml:1439 msgid "Cursor blinks in text boxes and fields" msgstr "Вказівник блимає в полях вводу" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1514 +#: C/goscustdesk.xml:1444 msgid "" "Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes." msgstr "Позначте цей параметр, щоб курсор блимав в полях введення тексту." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1525 +#: C/goscustdesk.xml:1455 msgid "" "Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and" " text boxes." @@ -4962,12 +4844,12 @@ msgstr "" "введення тексту." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1531 C/goscustdesk.xml:1800 +#: C/goscustdesk.xml:1461 C/goscustdesk.xml:1730 msgid "Type to test settings" msgstr "Друкуйте для перевірки налаштувань" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1536 C/goscustdesk.xml:1805 +#: C/goscustdesk.xml:1466 C/goscustdesk.xml:1735 msgid "" "The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard " "settings affect the display as you type. Type text in the test area to test " @@ -4978,12 +4860,12 @@ msgstr "" "перевірки ефекту від ваших налаштувань." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1546 +#: C/goscustdesk.xml:1476 msgid "Keyboard Layouts Preferences" msgstr "Параметри розкладок клавіатури" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1549 +#: C/goscustdesk.xml:1479 msgid "" "Use the Layouts tabbed section to set your keyboard's " "language, and also the make and model of keyboard you are using." @@ -4992,7 +4874,7 @@ msgstr "" "встановити мову, марку та модель клавіатури, яку ви використовуєте." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1550 +#: C/goscustdesk.xml:1480 msgid "" "This will allow MATE to make use of special media keys on your keyboard, and" " to show the correct characters for your keyboard's language." @@ -5002,24 +4884,24 @@ msgstr "" "клавіатури." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1554 +#: C/goscustdesk.xml:1484 msgid "Keyboard model" msgstr "Модель набірниці" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1555 +#: C/goscustdesk.xml:1485 msgid "" "Use the browse button (labeled with the currently selected keyboard model) " "to choose another keyboard make and model." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1558 +#: C/goscustdesk.xml:1488 msgid "Separate layout for each window" msgstr "Окремий вид для кожного вікна" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1559 +#: C/goscustdesk.xml:1489 msgid "" "When this option is selected, each window has its own keyboard layout. " "Changing to a different layout will only affect the current window." @@ -5028,7 +4910,7 @@ msgstr "" "клавіатури. Перехід на іншу розкладку буде впливати тільки на поточне вікно." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1561 +#: C/goscustdesk.xml:1491 msgid "" "This allows you to type with a Russian keyboard layout in a word processor, " "then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, " @@ -5039,12 +4921,12 @@ msgstr "" "розкладки." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1564 +#: C/goscustdesk.xml:1494 msgid "Selected Layouts" msgstr "Обрані розкладки" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1565 +#: C/goscustdesk.xml:1495 msgid "" "You can switch between selected layouts to change the characters your " "keyboard produces when you type. To add a layout, click " @@ -5058,7 +4940,7 @@ msgstr "" "Видалити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1566 +#: C/goscustdesk.xml:1496 msgid "" "To switch between keyboard layouts, use the Keyboard " "Indicator panel applet." @@ -5067,7 +4949,7 @@ msgstr "" "Індикатор набірниці." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1567 +#: C/goscustdesk.xml:1497 msgid "" "To add a layout to the list of selected layouts, click the " "Add button. It opens a layout chooser dialog, which " @@ -5078,7 +4960,7 @@ msgstr "" "Виберіть в ньому відповідну розкладку за мовою або країною." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1572 +#: C/goscustdesk.xml:1502 msgid "" "Click Reset to Defaults to restore all keyboard " "layout settings to their initial state for your system and locale." @@ -5088,7 +4970,7 @@ msgstr "" "вашої системи та локалі." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1574 +#: C/goscustdesk.xml:1504 msgid "" "Click the Layout Options button to open the " "Keyboard Layout Options dialog." @@ -5097,19 +4979,19 @@ msgstr "" "діалогове вікно Параметри розкладки клавіатури." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1577 +#: C/goscustdesk.xml:1507 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Параметри розкладки клавіатури" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1580 +#: C/goscustdesk.xml:1510 msgid "" "The Keyboard Layout Options dialog has options for the " "behavior of keyboard modifier keys and certain shortcut options." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1581 +#: C/goscustdesk.xml:1511 msgid "" "Expand each group label to show the available options. A label in boldface " "indicates that the options in the group have been changed from the default " @@ -5120,7 +5002,7 @@ msgstr "" "відносно стандартних." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:1582 +#: C/goscustdesk.xml:1512 msgid "" "The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are " "using. Not all the following options might be listed on your system, and not" @@ -5131,12 +5013,12 @@ msgstr "" "доступні у вашій системі і не всі з доступних можуть працювати в ній." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1590 +#: C/goscustdesk.xml:1520 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Додавання знака евро до певних клавіш" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1592 +#: C/goscustdesk.xml:1522 msgid "" "Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-" "level character. To access this symbol, you must assign a third " @@ -5147,12 +5029,12 @@ msgstr "" "призначити клавішу вибору третього рівня." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1596 +#: C/goscustdesk.xml:1526 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Поведінка клавіші Alt/Win" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1597 +#: C/goscustdesk.xml:1527 msgid "" "This group of options allows you to assign the behavior of Unix modifier " "keys Super, Meta, and Hyper to the Alt and " @@ -5160,23 +5042,23 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1602 +#: C/goscustdesk.xml:1532 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Поведінка клавіші CapsLock" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1603 +#: C/goscustdesk.xml:1533 msgid "This group has several options for the Caps Lock key." msgstr "" "Ця група має кілька параметрів для клавіші Caps Lock." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1608 +#: C/goscustdesk.xml:1538 msgid "Compose key position" msgstr "Позиція складової клавіші" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1610 +#: C/goscustdesk.xml:1540 msgid "" "The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single " "character. This is used to create an accented character that might not be on" @@ -5190,12 +5072,12 @@ msgstr "" "літеру е з наголосом (é)." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1614 +#: C/goscustdesk.xml:1544 msgid "Control key position" msgstr "Розташування клавіші Control" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1615 +#: C/goscustdesk.xml:1545 msgid "" "Use this group of options to set the location of the Ctrl " "key to match the layout on older keyboards." @@ -5204,31 +5086,31 @@ msgstr "" "клавіші Ctrl відповідно розкладці на старих клавіатурах." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1620 +#: C/goscustdesk.xml:1550 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Групувати поведінку Shift/Lock" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1621 +#: C/goscustdesk.xml:1551 msgid "" "Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed." msgstr "" "Виберіть клавішу або комбінацію клавіш для перемикання розкладки клавіатури." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1626 +#: C/goscustdesk.xml:1556 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Різні налаштування сумісности" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1630 +#: C/goscustdesk.xml:1560 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "" "Клавіші Shift з клавішами цифрового блоку працюють як в MS " "Windows." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1632 +#: C/goscustdesk.xml:1562 msgid "" "With this option selected, using Shift with keys on the " "numerical pad when NumLock is off extends the current " @@ -5239,7 +5121,7 @@ msgstr "" "поширюється на поточне набирання тексту." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1633 +#: C/goscustdesk.xml:1563 msgid "" "With this option unselected, use Shift with keys on the " "numerical pad to obtain the reverse of the current behavior for that key. " @@ -5250,7 +5132,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1635 +#: C/goscustdesk.xml:1565 msgid "" "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a " "server." @@ -5259,7 +5141,7 @@ msgstr "" "сервері." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1636 +#: C/goscustdesk.xml:1566 msgid "" "Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X " "windowing system instead of being handled by MATE." @@ -5268,12 +5150,12 @@ msgstr "" "систему X, а не оброблялися середовищем MATE." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1642 +#: C/goscustdesk.xml:1572 msgid "Third level choosers" msgstr "Третій рівень вибору" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1644 +#: C/goscustdesk.xml:1574 msgid "" "A third level key allows you to obtain a third " "character from a key, in the same way that pressing Shift " @@ -5285,7 +5167,7 @@ msgstr "" "клавіші." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1645 +#: C/goscustdesk.xml:1575 msgid "" "Use this group to select a key you want to act as a third level modifier " "key." @@ -5294,7 +5176,7 @@ msgstr "" " третього рівня." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1646 +#: C/goscustdesk.xml:1576 msgid "" "Pressing the third-level key and Shift produces a fourth " "character from a key." @@ -5303,7 +5185,7 @@ msgstr "" "продукує четвертий символ на клавіші." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1647 +#: C/goscustdesk.xml:1577 msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " "the Keyboard Indicator Layout View Window." @@ -5312,14 +5194,14 @@ msgstr "" "перегляду розкладки в Індикатор набірниці." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1652 +#: C/goscustdesk.xml:1582 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "" "Використовувати світлодіод набірниці для відображення " "альтернативної групи." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1654 +#: C/goscustdesk.xml:1584 msgid "" "Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard" " should indicate when an alternative keyboard layout is in use." @@ -5329,7 +5211,7 @@ msgstr "" "клавіатури." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:1655 +#: C/goscustdesk.xml:1585 msgid "" "The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. " "For example, the Caps Lock light will not react to the Caps Lock " @@ -5340,12 +5222,12 @@ msgstr "" "клавішу Caps Lock." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1661 +#: C/goscustdesk.xml:1591 msgid "Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Параметри доступності клавіатури" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1662 +#: C/goscustdesk.xml:1592 msgid "" "AccessX preference tools, Keyboard " "Accessibility" @@ -5354,7 +5236,7 @@ msgstr "" "Спеціяльні можливости набірниці" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1666 +#: C/goscustdesk.xml:1596 msgid "" "keyboard configuring accessibility " "options" @@ -5363,7 +5245,7 @@ msgstr "" "можливостей" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1670 +#: C/goscustdesk.xml:1600 msgid "" "accessibility configuring keyboard" msgstr "" @@ -5371,7 +5253,7 @@ msgstr "" "набірниці" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1674 +#: C/goscustdesk.xml:1604 msgid "" "preference tools Keyboard " "Accessibility" @@ -5380,7 +5262,7 @@ msgstr "" "набірниці" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1683 +#: C/goscustdesk.xml:1613 msgid "" "The Accessibility tabbed section allows you to set " "options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys " @@ -5393,7 +5275,7 @@ msgstr "" "функції також відомий як AccessX." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1685 +#: C/goscustdesk.xml:1615 msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE " @@ -5404,7 +5286,7 @@ msgstr "" "спеціяльних можливостей середовища MATE." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1687 +#: C/goscustdesk.xml:1617 msgid "" " lists the accessibility preferences " "that you can modify." @@ -5413,12 +5295,12 @@ msgstr "" "можна змінити." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1689 +#: C/goscustdesk.xml:1619 msgid "Accessibility Preferences" msgstr "Параметри доступності" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1706 +#: C/goscustdesk.xml:1636 msgid "" "Accessibility features can be toggled with keyboard " "shortcuts" @@ -5427,7 +5309,7 @@ msgstr "" " клавішних сполучень" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1711 +#: C/goscustdesk.xml:1641 msgid "" "Select this option to show an icon in the notification area that offers " "quick access to accessibility features." @@ -5436,19 +5318,19 @@ msgstr "" "забезпечує швидкий доступ до можливостей доступності." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1719 +#: C/goscustdesk.xml:1649 msgid "Simulate simultaneous keypresses" msgstr "Емуляція одночасного натискання клавіш" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1722 +#: C/goscustdesk.xml:1652 msgid "accessibility sticky keys" msgstr "" "спеціяльні можливости залипання " "клавіш" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1728 +#: C/goscustdesk.xml:1658 msgid "" "Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by " "pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys " @@ -5459,7 +5341,7 @@ msgstr "" "клавішу Shift п'ять разів, щоб ввімкнути \"липкі\" клавіші." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1735 +#: C/goscustdesk.xml:1665 msgid "" "Disable sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" @@ -5467,7 +5349,7 @@ msgstr "" "одночасно" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1740 +#: C/goscustdesk.xml:1670 msgid "" "Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, " "you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous " @@ -5477,19 +5359,19 @@ msgstr "" "вимкнути режим виконання послідовності натискань клавіш." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1747 +#: C/goscustdesk.xml:1677 msgid "Only accept long keypresses" msgstr "Приймати лише тривалі натискання клавіш" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1750 +#: C/goscustdesk.xml:1680 msgid "accessibility slow keys" msgstr "" "спеціяльні можливости повільні " "клавіші" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1756 +#: C/goscustdesk.xml:1686 msgid "" "Select this option to control the period that you must press-and-hold a key " "before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-" @@ -5497,26 +5379,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1767 +#: C/goscustdesk.xml:1697 msgid "" "Use the slider to specify the period that you must press-and-hold a key " "before acceptance." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1774 +#: C/goscustdesk.xml:1704 msgid "Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "Нехтувати швидкі повторювані натискання клавіш" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1777 +#: C/goscustdesk.xml:1707 msgid "accessibility bounce keys" msgstr "" "спеціяльні можливости відстрибні " "клавіші" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1783 +#: C/goscustdesk.xml:1713 msgid "" "Select this option to accept a key input and to control the key repeat " "characteristics of the keyboard." @@ -5525,7 +5407,7 @@ msgstr "" "характеристиками повторів натискання з клавіатури." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1794 +#: C/goscustdesk.xml:1724 msgid "" "Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress " "before the automatic repeat of a pressed key." @@ -5534,7 +5416,7 @@ msgstr "" "натискання клавіші до автоматичного повторення її натискання." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1814 +#: C/goscustdesk.xml:1744 msgid "" "To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the " "Audio Feedback button. It opens the " @@ -5546,18 +5428,18 @@ msgstr "" "можливості клавіатури." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1819 +#: C/goscustdesk.xml:1749 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "Допоміжні звукові можливості клавіатури" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1820 +#: C/goscustdesk.xml:1750 msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features." msgstr "" "Налаштування звукових функцій зворотного зв'язку для доступності клавіатури." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1821 +#: C/goscustdesk.xml:1751 msgid "" " lists the audio feedback preferences " "that you can modify." @@ -5566,12 +5448,12 @@ msgstr "" "зворотнього зв'язку, які можна змінювати." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1823 +#: C/goscustdesk.xml:1753 msgid "Audio Feedback Preferences" msgstr "Параметри звукового зворотнього зв'язку" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1840 +#: C/goscustdesk.xml:1770 msgid "" "Beep when accessibility features are turned on or off" msgstr "" @@ -5579,7 +5461,7 @@ msgstr "" "технології набірниці" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1845 +#: C/goscustdesk.xml:1775 msgid "" "Select this option for an audible indication when a feature such as sticky " "keys or slow keys is activated, or deactivated." @@ -5588,20 +5470,20 @@ msgstr "" " вимкнення таких функцій, як \"липкі\" або \"повільні\" клавіші." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1851 +#: C/goscustdesk.xml:1781 msgid "Beep when a toggle key is pressed" msgstr "" "Подавати сигнал, коли клавіша перемикання натиснена" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1854 +#: C/goscustdesk.xml:1784 msgid "accessibility toggle keys" msgstr "" "допоміжні можливости перемикання " "клавіш" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1860 +#: C/goscustdesk.xml:1790 msgid "" "Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear " "one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle " @@ -5612,13 +5494,13 @@ msgstr "" "два під час вимкнення." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1867 +#: C/goscustdesk.xml:1797 msgid "Beep when a modifier key is pressed" msgstr "" "Подавати сигнал, коли клавіша-модифікатор натиснена" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1872 +#: C/goscustdesk.xml:1802 msgid "" "Select this option for an audible indication when you press a modifier key." msgstr "" @@ -5626,48 +5508,48 @@ msgstr "" "клавіші-модифікатора." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1878 +#: C/goscustdesk.xml:1808 msgid "Beep when a key is pressed" msgstr "Подавати сигнал, коли клавіша натиснена" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1883 +#: C/goscustdesk.xml:1813 msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed." msgstr "" "Виберіть цей параметр, щоб отримувати звуковий сигнал під час натискання " "клавіші." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1889 +#: C/goscustdesk.xml:1819 msgid "Beep when a key is accepted" msgstr "Подавати сигнал, коли клавіша прийнята" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1894 +#: C/goscustdesk.xml:1824 msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted." msgstr "" "Виберіть цей параметр, щоб отримувати звуковий сигнал, якщо клавішу " "прийнято." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1900 +#: C/goscustdesk.xml:1830 msgid "Beep when a key is rejected" msgstr "Подавати сигнал, коли клавіша відхилена" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1905 +#: C/goscustdesk.xml:1835 msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected." msgstr "" "Виберіть цей параметр, щоб отримувати звуковий сигнал, якщо клавішу " "відкинуто." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1914 +#: C/goscustdesk.xml:1844 msgid "Mouse Keys Preferences" msgstr "Параметри клавіш миші" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1916 +#: C/goscustdesk.xml:1846 msgid "" "The options in the Mouse Keys tabbed section let you " "configure the keyboard as a substitute for the mouse." @@ -5676,7 +5558,7 @@ msgstr "" " клавіатуру як заміну для миші." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1918 +#: C/goscustdesk.xml:1848 msgid "" " lists the mouse keys preferences that" " you can modify." @@ -5685,23 +5567,23 @@ msgstr "" "можна змінити." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1920 C/goscustdesk.xml:1987 C/goscustdesk.xml:1991 +#: C/goscustdesk.xml:1850 C/goscustdesk.xml:1917 C/goscustdesk.xml:1921 msgid "Typing Break Preferences" msgstr "Параметри перерви в роботі" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1937 +#: C/goscustdesk.xml:1867 msgid "Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "Вказівник може керуватися за допомогою набірниці" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1940 +#: C/goscustdesk.xml:1870 msgid "accessibility mouse keys" msgstr "" "спеціяльні можливости кнопки миші" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1946 +#: C/goscustdesk.xml:1876 msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " @@ -5715,12 +5597,12 @@ msgstr "" "допомогою набірниці." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1951 C/goscustdesk.xml:2148 +#: C/goscustdesk.xml:1881 C/goscustdesk.xml:2078 msgid "Acceleration" msgstr "Пришвидшення" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1956 +#: C/goscustdesk.xml:1886 msgid "" "Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to " "maximum speed." @@ -5729,7 +5611,7 @@ msgstr "" "максимальної швидкості." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1966 +#: C/goscustdesk.xml:1896 msgid "" "Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across " "the screen." @@ -5738,14 +5620,14 @@ msgstr "" "вказівника по екрану." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1978 +#: C/goscustdesk.xml:1908 msgid "" "Use the slider to specify the period that must pass after a keypress before " "the pointer moves." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1989 +#: C/goscustdesk.xml:1919 msgid "" "Configure the Typing Break Preferences to make MATE remind you to rest after" " you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a Typing" @@ -5756,7 +5638,7 @@ msgstr "" "протягом тривалого часу. Під час перерви в роботі екран буде заблокований." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1990 +#: C/goscustdesk.xml:1920 msgid "" " lists the typing break preferences " "that you can modify." @@ -5765,26 +5647,26 @@ msgstr "" " які можна змінити." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2008 +#: C/goscustdesk.xml:1938 msgid "Lock screen to enforce typing break" msgstr "" "Блокувати екран для примусу до перерви під час набору " "тексту" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2013 +#: C/goscustdesk.xml:1943 msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break." msgstr "" "Виберіть цей параметр, щоб блокувати екран, якщо настає час перерви в " "роботі." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2018 +#: C/goscustdesk.xml:1948 msgid "Work interval lasts" msgstr "Тривалість робочого інтервалу" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2023 +#: C/goscustdesk.xml:1953 msgid "" "Use the spin box to specify how long you can work before a typing break " "occurs." @@ -5792,29 +5674,29 @@ msgstr "" "Використовуйте числове поле, щоб вказати тривалість роботи до перерви." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2029 +#: C/goscustdesk.xml:1959 msgid "Break interval lasts" msgstr "Тривалість перерви" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2034 +#: C/goscustdesk.xml:1964 msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks." msgstr "Використовуйте числове поле, щоб вказати тривалість перерв в роботі." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2040 +#: C/goscustdesk.xml:1970 msgid "Allow postponing of breaks" msgstr "Дозволити відкладувати перерви" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2045 +#: C/goscustdesk.xml:1975 msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks." msgstr "" "Позначте цей параметр, якщо хочете мати можливість відкладати перерви в " "роботі." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2052 +#: C/goscustdesk.xml:1982 msgid "" "If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the " "Break interval setting, the current work interval will " @@ -5825,49 +5707,49 @@ msgstr "" "поточна тривалість роботи буде скинута до нуля." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2058 +#: C/goscustdesk.xml:1988 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Параметри миші" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2061 +#: C/goscustdesk.xml:1991 msgid "preference tools Mouse" msgstr "знаряддя налаштування Миша" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2065 +#: C/goscustdesk.xml:1995 msgid "mouse configuring" msgstr "миша налаштування" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2070 +#: C/goscustdesk.xml:2000 msgid "With the Mouse preference tool you can:" msgstr "" "За допомогою інструмента налаштування Миша ви " "можете:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2074 +#: C/goscustdesk.xml:2004 msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use," msgstr "налаштувати мишу для використання під праву або ліву руку," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2077 +#: C/goscustdesk.xml:2007 msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement," msgstr "зазначити швидкість та чутливість руху миші," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2080 +#: C/goscustdesk.xml:2010 msgid "configure mouse accessibility features." msgstr "налаштувати можливості доступності миші." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2084 +#: C/goscustdesk.xml:2014 msgid "General Mouse Preferences" msgstr "Загальні параметри миші" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2085 +#: C/goscustdesk.xml:2015 msgid "" "Use the General tabbed section to specify whether the " "mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure " @@ -5878,7 +5760,7 @@ msgstr "" "чутливість миші." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2088 +#: C/goscustdesk.xml:2018 msgid "" " lists the general mouse preferences " "that you can modify." @@ -5887,17 +5769,17 @@ msgstr "" "які можна змінити." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2092 +#: C/goscustdesk.xml:2022 msgid "Mouse Button Preferences" msgstr "Параметри кнопок миші" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2109 +#: C/goscustdesk.xml:2039 msgid "Right-handed" msgstr "Праворук" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2114 +#: C/goscustdesk.xml:2044 msgid "" "Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you " "configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the " @@ -5908,12 +5790,12 @@ msgstr "" "додатковою." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2119 +#: C/goscustdesk.xml:2049 msgid "Left-handed" msgstr "Шульга" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2124 +#: C/goscustdesk.xml:2054 msgid "" "Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you " "configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse " @@ -5924,7 +5806,7 @@ msgstr "" "місцями." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2131 +#: C/goscustdesk.xml:2061 msgid "" "Show position of pointer when the Control key is " "pressed" @@ -5933,7 +5815,7 @@ msgstr "" "Control" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2136 +#: C/goscustdesk.xml:2066 msgid "" "Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and " "release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse " @@ -5944,7 +5826,7 @@ msgstr "" " вказівник миші." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2140 +#: C/goscustdesk.xml:2070 msgid "" "The position of the Control key on the keyboard can be modified in the " "Keyboard Layout Options dialog, see ." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2153 +#: C/goscustdesk.xml:2083 msgid "" "Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on " "your screen when you move your mouse." @@ -5964,12 +5846,12 @@ msgstr "" " на екрані під час руху миші." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2159 +#: C/goscustdesk.xml:2089 msgid "Sensitivity" msgstr "Чутливість" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2164 +#: C/goscustdesk.xml:2094 msgid "" "Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements " "of your mouse." @@ -5978,12 +5860,12 @@ msgstr "" "миші." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2170 +#: C/goscustdesk.xml:2100 msgid "Threshold" msgstr "Межа" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2175 +#: C/goscustdesk.xml:2105 msgid "" "Use the slider to specify the distance that you must move an item before the" " move action is interpreted as a drag-and-drop action." @@ -5992,12 +5874,12 @@ msgstr "" "перемістити об'єкт, щоб ця дія інтерпретувалась як перетягування." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2182 +#: C/goscustdesk.xml:2112 msgid "Timeout" msgstr "Затримка часу" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2187 +#: C/goscustdesk.xml:2117 msgid "" "Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks " "when you double-click. If the interval between the first and second clicks " @@ -6009,7 +5891,7 @@ msgstr "" " перевищує вказаний час, ця дія не інтерпретуються як подвійне натискання." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2191 +#: C/goscustdesk.xml:2121 msgid "" "Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will " "light up briefly for a click, but stay lit for a double-click." @@ -6019,12 +5901,12 @@ msgstr "" "при подвійному — спалахне і буде світити." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2199 +#: C/goscustdesk.xml:2129 msgid "Mouse Accessibility Preferences" msgstr "Параметри доступності миші" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2200 +#: C/goscustdesk.xml:2130 msgid "" "Use the Accessibility tabbed section to configure " "accessibility features that can help people who have difficulty with exact " @@ -6035,7 +5917,7 @@ msgstr "" "точного позиціонування вказівника миші або з натисканням кнопок миші:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2204 +#: C/goscustdesk.xml:2134 msgid "" "Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; " "this is useful for users that can manipulate only one button." @@ -6045,47 +5927,47 @@ msgstr "" "тільки однією кнопкою миші." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2213 +#: C/goscustdesk.xml:2143 msgid "Single click" msgstr "Одиночне клацання" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2215 +#: C/goscustdesk.xml:2145 msgid "A single click of the primary mouse button" msgstr "Одиночне клацання основною кнопкою миші" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2221 +#: C/goscustdesk.xml:2151 msgid "Double click" msgstr "Подвійне клацання" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2223 +#: C/goscustdesk.xml:2153 msgid "A double click of the primary mouse button" msgstr "Подвійне клацання основною кнопкою миші" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2229 +#: C/goscustdesk.xml:2159 msgid "Drag click" msgstr "Клацання для перетягування" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2231 +#: C/goscustdesk.xml:2161 msgid "A click that begins a drag operation" msgstr "Клацання, яке розпочинає дію перетягування" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2237 +#: C/goscustdesk.xml:2167 msgid "Secondary click" msgstr "Клацання другою кнопкою" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2239 +#: C/goscustdesk.xml:2169 msgid "A single click of the secondary mouse button" msgstr "Одиночне клацання другою кнопкою миші" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2209 +#: C/goscustdesk.xml:2139 msgid "" "Perform different types of mouse button click by software; this useful for " "users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that " @@ -6095,7 +5977,7 @@ msgstr "" "можуть взаємодіяти з кнопками. Типи виконуваних клаців: <_:variablelist-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2248 +#: C/goscustdesk.xml:2178 msgid "" " lists the mouse accessibility " "preferences that you can modify:" @@ -6104,12 +5986,12 @@ msgstr "" "доступності, які можна змінити:" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2250 +#: C/goscustdesk.xml:2180 msgid "Mouse Motion Preferences" msgstr "Параметри руху миші" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2267 +#: C/goscustdesk.xml:2197 msgid "" "Trigger secondary click by holding down the primary " "button" @@ -6117,7 +5999,7 @@ msgstr "" "Викликати вторинний клац втримуванням первинної кнопки" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2272 +#: C/goscustdesk.xml:2202 msgid "" "Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the " "primary mouse button for an extended time." @@ -6126,7 +6008,7 @@ msgstr "" "шляхом натискання основної кнопки миші протягом тривалого часу." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2277 +#: C/goscustdesk.xml:2207 msgid "" "Delay slider in the Simulated Secondary " "Click section" @@ -6135,7 +6017,7 @@ msgstr "" "клацання другою кнопкою" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2282 +#: C/goscustdesk.xml:2212 msgid "" "Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to " "simulate a secondary click." @@ -6144,12 +6026,12 @@ msgstr "" "має бути натиснута, щоб імітувати клацання другою кнопкою." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2287 +#: C/goscustdesk.xml:2217 msgid "Initiate click when stopping pointer movement" msgstr "Робити клац після зупинки вказівника" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2292 +#: C/goscustdesk.xml:2222 msgid "" "Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the " "additional preferences in the Dwell Click section to " @@ -6160,7 +6042,7 @@ msgstr "" "наведенням, щоб налаштувати вибраний тип клацання." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2297 +#: C/goscustdesk.xml:2227 msgid "" "Delay slider in the Dwell Click " "section" @@ -6169,7 +6051,7 @@ msgstr "" "наведенням" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2302 +#: C/goscustdesk.xml:2232 msgid "" "Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an" " automatic click will be triggered." @@ -6178,12 +6060,12 @@ msgstr "" "спокої до автоматичного спрацювання клацання." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2307 +#: C/goscustdesk.xml:2237 msgid "Motion threshold slider" msgstr "Повзунок Поріг руху" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2312 +#: C/goscustdesk.xml:2242 msgid "" "Use the slider to specify how much the pointer may move to still be " "considered at rest." @@ -6192,12 +6074,12 @@ msgstr "" "переміститись все ще залишаючись в стані спокою." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2317 +#: C/goscustdesk.xml:2247 msgid "Choose type of click beforehand" msgstr "Вибір типу клацу заздалегідь" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2322 +#: C/goscustdesk.xml:2252 msgid "" "Select this option to pick the type of click to perform from a window or " "panel applet." @@ -6206,12 +6088,12 @@ msgstr "" "аплету панелі." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2328 +#: C/goscustdesk.xml:2258 msgid "Show click type window" msgstr "Показати вікно типу клаців" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2333 +#: C/goscustdesk.xml:2263 msgid "" "When this option is enabled, the different types of click (single click, " "double click, drag click or secondary click) can be selected in a window." @@ -6221,7 +6103,7 @@ msgstr "" "можна вибрати у вікні." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2335 +#: C/goscustdesk.xml:2265 msgid "" "The Dwell Click panel applet can be used instead of the" " window." @@ -6230,12 +6112,12 @@ msgstr "" "замість вікна." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2341 +#: C/goscustdesk.xml:2271 msgid "Choose type of click with mouse gestures" msgstr "Тип клацу при жестах мишею" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2346 +#: C/goscustdesk.xml:2276 msgid "" "Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a " "certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign " @@ -6248,58 +6130,58 @@ msgstr "" "може бути використаний тільки для одного типу клацання." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2351 +#: C/goscustdesk.xml:2281 msgid "Single click" msgstr "Одинарний клац" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2356 +#: C/goscustdesk.xml:2286 msgid "Choose the direction to trigger a single click." msgstr "Виберіть напрямок руху миші, щоб ввімкнути одиночне клацання." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2363 +#: C/goscustdesk.xml:2293 msgid "Double click" msgstr "Подвійний клац" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2368 +#: C/goscustdesk.xml:2298 msgid "Choose the direction to trigger a double click." msgstr "Виберіть напрямок руху миші, щоб ввімкнути подвійне клацання." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2375 +#: C/goscustdesk.xml:2305 msgid "Drag click" msgstr "Перетягувальний клац" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2380 +#: C/goscustdesk.xml:2310 msgid "Choose the direction to trigger a drag click." msgstr "" "Виберіть напрямок руху миші, щоб ввімкнути клацання для перетягування." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2387 +#: C/goscustdesk.xml:2317 msgid "Secondary click" msgstr "Вторинний клац" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2392 +#: C/goscustdesk.xml:2322 msgid "Choose the direction to trigger a secondary click." msgstr "Виберіть напрямок руху миші, щоб ввімкнути клацання другою кнопкою." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2403 +#: C/goscustdesk.xml:2333 msgid "Monitors" msgstr "Монітори" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2404 +#: C/goscustdesk.xml:2334 msgid "preference tools Display" msgstr "знаряддя налаштування Екран" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2408 +#: C/goscustdesk.xml:2338 msgid "" "Use Monitor Preferences to configure the monitors" " that your computer uses." @@ -6308,7 +6190,7 @@ msgstr "" "щоб налаштувати монітори, які використовує ваш комп'ютер." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2410 +#: C/goscustdesk.xml:2340 msgid "" "On most laptop keyboards, you can use the key combination " "FnF7 to cycle between" @@ -6321,7 +6203,7 @@ msgstr "" "інструмента Параметри моніторів." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2414 +#: C/goscustdesk.xml:2344 msgid "" "Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of" " the window to set how your monitors are arranged. Monitor " @@ -6336,7 +6218,7 @@ msgstr "" "прямокутник відповідає якому монітору." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2419 +#: C/goscustdesk.xml:2349 msgid "" "Changes you make in Monitor Preferences don't " "take effect until you click the Apply button. " @@ -6351,12 +6233,12 @@ msgstr "" "роботу комп'ютера стабільною, якщо внесені зміни хибні." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2426 +#: C/goscustdesk.xml:2356 msgid "Same image in all monitors" msgstr "Однакове зображення на усіх моніторах" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2427 +#: C/goscustdesk.xml:2357 msgid "" "When this option is selected, your entire desktop will fit on a single " "monitor, and every monitor will show the same copy of your desktop. When it " @@ -6369,12 +6251,12 @@ msgstr "" "кожен монітор показуватиме лише частину стільниці." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2433 +#: C/goscustdesk.xml:2363 msgid "Detect monitors" msgstr "Виявляти монітори" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2434 +#: C/goscustdesk.xml:2364 msgid "" "Click this button to find monitors that have been recently added or plugged " "in." @@ -6383,12 +6265,12 @@ msgstr "" "під'єднані." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2438 +#: C/goscustdesk.xml:2368 msgid "Show monitors in panel" msgstr "Показувати монітори на панелі" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2439 +#: C/goscustdesk.xml:2369 msgid "" "When this option is selected, an icon will be placed on your panel allowing " "you to quickly change certain settings without opening Monitor " @@ -6399,7 +6281,7 @@ msgstr "" "Параметри моніторів." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2445 +#: C/goscustdesk.xml:2375 msgid "" "The following list explains the options you can set for each monitor. The " "currently selected monitor is the one whose graphical representation has a " @@ -6411,12 +6293,12 @@ msgstr "" "також показує колір фону стільниці в ярлику." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2452 +#: C/goscustdesk.xml:2382 msgid "On / Off" msgstr "Ввімкнути / Вимкнути" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2453 +#: C/goscustdesk.xml:2383 msgid "" "Individual monitors can be completely disabled by selecting " "Off." @@ -6425,12 +6307,12 @@ msgstr "" "Вимкнути." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2457 +#: C/goscustdesk.xml:2387 msgid "Resolution" msgstr "Роздільність" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2458 +#: C/goscustdesk.xml:2388 msgid "" "Select the resolution to use for the currently selected monitor from the " "drop-down list. Resolution refers to the pixel " @@ -6443,12 +6325,12 @@ msgstr "" " будуть маленького розміру." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2466 +#: C/goscustdesk.xml:2396 msgid "Refresh rate" msgstr "Частота оновлення" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2467 +#: C/goscustdesk.xml:2397 msgid "" "Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the " "drop-down list. The refresh rate determines how often " @@ -6458,12 +6340,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2476 +#: C/goscustdesk.xml:2406 msgid "Rotation" msgstr "Обертання" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2477 +#: C/goscustdesk.xml:2407 msgid "" "Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not " "be supported on all graphics cards." @@ -6472,23 +6354,23 @@ msgstr "" "підтримуватися деякими відеокартами." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2483 +#: C/goscustdesk.xml:2413 msgid "Sound Preferences" msgstr "Параметри звуку" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2485 +#: C/goscustdesk.xml:2415 msgid "preference tools Sound" msgstr "знаряддя налаштування Звук" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2489 +#: C/goscustdesk.xml:2419 msgid "sound setting preferences" msgstr "" "звук встановлення налаштувань" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2493 +#: C/goscustdesk.xml:2423 msgid "" "sound associating events with " "sounds" @@ -6496,17 +6378,17 @@ msgstr "" "звук асоціювання подій зі звуками" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2497 +#: C/goscustdesk.xml:2427 msgid "events, associating sounds with" msgstr "події, з якими асоційовані звуки" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2500 +#: C/goscustdesk.xml:2430 msgid "volume" msgstr "гучність" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2503 +#: C/goscustdesk.xml:2433 msgid "" "The Sound preference tool enables you to control " "devices and volume for sound input and output. You can also specify which " @@ -6517,7 +6399,7 @@ msgstr "" "які звуки відтворювати під час певних подій." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2506 +#: C/goscustdesk.xml:2436 msgid "" "You can customize the settings for the Sound " "preference tool in the following functional areas:" @@ -6526,22 +6408,22 @@ msgstr "" "можете зазначити параметри в таких функціональних областях:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2510 +#: C/goscustdesk.xml:2440 msgid "Sound Events" msgstr "Звукові події" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2515 +#: C/goscustdesk.xml:2445 msgid "Input" msgstr "Вхід" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2520 +#: C/goscustdesk.xml:2450 msgid "Output" msgstr "Вихід" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2525 +#: C/goscustdesk.xml:2455 msgid "" "You can change the overall output volume using the Output " "volume slider at the top of the window. The " @@ -6554,12 +6436,12 @@ msgstr "" "виведення звуку, не порушуючи чинний рівень гучності." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2527 C/goscustdesk.xml:2530 +#: C/goscustdesk.xml:2457 C/goscustdesk.xml:2460 msgid "Sound Effects Preferences" msgstr "Параметри звукових ефектів" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2528 +#: C/goscustdesk.xml:2458 msgid "" "A sound theme is collection of sound effects that are associated to various " "events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in " @@ -6578,7 +6460,7 @@ msgstr "" "змінити звуковий сигнал." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2529 +#: C/goscustdesk.xml:2459 msgid "" " lists the sound effects preferences " "that you can modify." @@ -6587,12 +6469,12 @@ msgstr "" " які можна змінити." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2547 +#: C/goscustdesk.xml:2477 msgid "Alert Volume slider" msgstr "Повзунок Гучність оповіщення" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2550 +#: C/goscustdesk.xml:2480 msgid "" "Use the Alert Volume slider to control the volume for " "event sounds." @@ -6601,7 +6483,7 @@ msgstr "" "щоб.відрегулювати гучність звукових подій." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2552 +#: C/goscustdesk.xml:2482 msgid "" "The Mute checkbox allows to temporarily suppress event " "sounds without modifying the current volume." @@ -6610,43 +6492,43 @@ msgstr "" "загальне виведення звуку, не порушуючи чинний рівень гучності." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2559 +#: C/goscustdesk.xml:2489 msgid "Sound Theme " msgstr "Звукова тема " #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2564 +#: C/goscustdesk.xml:2494 msgid "Use this combobox to select a different sound theme." msgstr "Використовуйте цей комбосписок, щоб вибрати іншу звукову тему." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2565 +#: C/goscustdesk.xml:2495 msgid "Choose No sounds to turn off all event sounds." msgstr "" "Виберіть Немає звуків , щоб вимкнути всі звуки подій." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2570 +#: C/goscustdesk.xml:2500 msgid "Choose an alert sound list" msgstr "Список Звук оповіщення" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2573 +#: C/goscustdesk.xml:2503 msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list." msgstr "Виберіть альтернативний звук для системного сигналу з цього списку." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2574 +#: C/goscustdesk.xml:2504 msgid "Selecting a list element plays the sound." msgstr "Вибір елемента зі списку відтворить відповідний звук." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2579 +#: C/goscustdesk.xml:2509 msgid "Enable window and button sounds checkbox" msgstr "Прапорець Відтворювати звуки для вікон та кнопок" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2582 +#: C/goscustdesk.xml:2512 msgid "" "Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related " "events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks." @@ -6655,12 +6537,12 @@ msgstr "" " (наприклад, відкривання діалогового вікна або меню) та клацанням кнопками." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2593 C/goscustdesk.xml:2597 +#: C/goscustdesk.xml:2523 C/goscustdesk.xml:2527 msgid "Sound Input Preferences" msgstr "Параметри входу звуку" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2594 +#: C/goscustdesk.xml:2524 msgid "" "Use the Input tabbed section to set your preferences " "for sound input." @@ -6669,7 +6551,7 @@ msgstr "" "звукового входу." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2596 +#: C/goscustdesk.xml:2526 msgid "" " lists the sound input preferences that" " you can modify." @@ -6678,18 +6560,18 @@ msgstr "" "можна змінити." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2614 +#: C/goscustdesk.xml:2544 msgid "Input volume slider" msgstr "Повзунок Гучність звуку" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2619 +#: C/goscustdesk.xml:2549 msgid "Use the input volume slider to control the input level." msgstr "" "Використовуйте повзунок гучності звуку, щоб керувати рівнем звуку на вході." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2620 +#: C/goscustdesk.xml:2550 msgid "" "The Mute checkbox allows to temporarily suppress all " "input without disturbing the current input level." @@ -6698,12 +6580,12 @@ msgstr "" " звукові входи, не порушуючи чинний рівень гучності." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2625 +#: C/goscustdesk.xml:2555 msgid "Input level" msgstr "Рівень входу" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2630 +#: C/goscustdesk.xml:2560 msgid "" "The Input level display provides visual feedback that " "helps to select a suitable input volume." @@ -6712,17 +6594,17 @@ msgstr "" " зворотний зв'язок, що допомагає вибрати відповідний рівень входу звуку." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2636 +#: C/goscustdesk.xml:2566 msgid "Choose a device for sound input list" msgstr "Список Виберіть пристрій для звукового входу" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2641 +#: C/goscustdesk.xml:2571 msgid "Choose the device that you want to receive sound input from." msgstr "Виберіть пристрій з якого хочете отримати звук." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2648 +#: C/goscustdesk.xml:2578 msgid "" "Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon " "that is shown in the notification area of the panel when an application is " @@ -6733,12 +6615,12 @@ msgstr "" "якщо програма прослуховується через звуковий вхід." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2653 C/goscustdesk.xml:2658 +#: C/goscustdesk.xml:2583 C/goscustdesk.xml:2588 msgid "Sound Output Preferences" msgstr "Параметри виходу звуку" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2654 +#: C/goscustdesk.xml:2584 msgid "" "Use the Output tabbed section to set your preferences " "for sound output." @@ -6747,7 +6629,7 @@ msgstr "" "виходу звуку." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2656 +#: C/goscustdesk.xml:2586 msgid "" " lists the sound output preferences " "that you can modify." @@ -6756,19 +6638,19 @@ msgstr "" "можна змінити." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2675 +#: C/goscustdesk.xml:2605 msgid "Output volume slider" msgstr "Повзунок Гучність звуку" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2680 +#: C/goscustdesk.xml:2610 msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume." msgstr "" "Використовуйте повзунок гучності запису для керування рівнем гучності " "вихідного звуку." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2681 +#: C/goscustdesk.xml:2611 msgid "" "The Mute checkbox allows to temporarily suppress all " "output without disturbing the current volume." @@ -6777,7 +6659,7 @@ msgstr "" " виходи звуку не порушуючи чинний рівень." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2682 +#: C/goscustdesk.xml:2612 msgid "" "Note that the Output volume slider is located above the" " tabbed section at the top of the window." @@ -6786,22 +6668,22 @@ msgstr "" "над вкладкою у верхній частині вікна." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2688 +#: C/goscustdesk.xml:2618 msgid "Choose a device for sound output list" msgstr "Список Виберіть пристрій виводу звуку" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2693 +#: C/goscustdesk.xml:2623 msgid "Choose the device that you want to hear sound output from." msgstr "Виберіть пристрій з якого хочете передати звук на вихід." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2699 +#: C/goscustdesk.xml:2629 msgid "Balance slider" msgstr "Повзунок Баланс" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2704 +#: C/goscustdesk.xml:2634 msgid "" "Use the Balance slider to control the left/right " "balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or " @@ -6812,7 +6694,7 @@ msgstr "" "(наприклад, стерео або 5.1)." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2712 +#: C/goscustdesk.xml:2642 msgid "" "Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon " "that is shown in the notification area of the panel." @@ -6821,12 +6703,12 @@ msgstr "" "піктограму гучномовця, яка розташовується в області сповіщення на панелі." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2716 +#: C/goscustdesk.xml:2646 msgid "Application Sound Preferences" msgstr "Параметри звуку програм" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2717 +#: C/goscustdesk.xml:2647 msgid "" "Use the Applications tabbed section to control the " "volume of sound played by individual applications." @@ -6835,7 +6717,7 @@ msgstr "" "звуку, який відтворюють окремі програми." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2719 +#: C/goscustdesk.xml:2649 msgid "" "Each application that is currently playing sound is identified by its name " "and icon." @@ -6844,34 +6726,34 @@ msgstr "" "піктограмою." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2733 +#: C/goscustdesk.xml:2663 msgid "System" msgstr "Система" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2735 +#: C/goscustdesk.xml:2665 msgid "Sessions Preferences" msgstr "Параметри сеансів" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2738 C/gosstartsession.xml:178 +#: C/goscustdesk.xml:2668 C/gosstartsession.xml:178 msgid "preference tools Sessions" msgstr "знаряддя налаштування Сесії" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2742 +#: C/goscustdesk.xml:2672 msgid "sessions preferences" msgstr "сесії налаштування" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2746 +#: C/goscustdesk.xml:2676 msgid "" "startup applications customizing" msgstr "" "самозапускані додатки налаштування" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2750 +#: C/goscustdesk.xml:2680 msgid "" "The Sessions preference tool enables you to " "manage your sessions. You can set session preferences, and specify which " @@ -6888,7 +6770,7 @@ msgstr "" "кількома сеансами MATE." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2756 +#: C/goscustdesk.xml:2686 msgid "" "You can customize the settings for sessions and startup applications in the " "following functional areas:" @@ -6897,28 +6779,28 @@ msgstr "" "функціональних областях:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2760 +#: C/goscustdesk.xml:2690 msgid "Session Options" msgstr "Налаштування сесії" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2765 +#: C/goscustdesk.xml:2695 msgid "Startup Programs" msgstr "Самозапускані програми" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2771 +#: C/goscustdesk.xml:2701 msgid "Setting Session Preferences" msgstr "Установка параметрів сеансу" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2772 +#: C/goscustdesk.xml:2702 msgid "sessions setting options" msgstr "" "сесії встановлення налаштувань" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2776 +#: C/goscustdesk.xml:2706 msgid "" "Use the Session Options tabbed section to manage " "multiple sessions, and to set preferences for the current session." @@ -6927,7 +6809,7 @@ msgstr "" "кількома сеансами та зазначити параметри для чинного сеансу." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2778 +#: C/goscustdesk.xml:2708 msgid "" " lists the session options that you" " can modify." @@ -6936,12 +6818,12 @@ msgstr "" "можна змінити." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2780 +#: C/goscustdesk.xml:2710 msgid "Session Options" msgstr "Параметри сеансу" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2797 +#: C/goscustdesk.xml:2727 msgid "" "Automatically remember running applications when logging " "out" @@ -6950,7 +6832,7 @@ msgstr "" "системи" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2802 C/goscustdesk.xml:2821 +#: C/goscustdesk.xml:2732 C/goscustdesk.xml:2751 msgid "" "startup applications session-" "managed" @@ -6959,7 +6841,7 @@ msgstr "" "сесією" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2806 +#: C/goscustdesk.xml:2736 msgid "" "Select this option if you want the session manager to save the state of your" " session when logging out. The session manager saves the session-managed " @@ -6974,12 +6856,12 @@ msgstr "" "налаштуваннях." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2816 +#: C/goscustdesk.xml:2746 msgid "Remember currently running applications" msgstr "Запам'ятати запущені додатки" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2825 +#: C/goscustdesk.xml:2755 msgid "" "Select this option if you want the session manager to save the current state" " of your session. The session manager saves the session-managed applications" @@ -6993,12 +6875,12 @@ msgstr "" "автоматично при збережених попередніх налаштуваннях." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2838 +#: C/goscustdesk.xml:2768 msgid "Configuring Startup Applications" msgstr "Налаштування програм автозапуску" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2839 +#: C/goscustdesk.xml:2769 msgid "" "startup applications non-session-" "managed" @@ -7007,7 +6889,7 @@ msgstr "" "сесією" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2843 +#: C/goscustdesk.xml:2773 msgid "" "Use the Startup Programs tabbed section of the " "Sessions preference tool to specify non-session-" @@ -7026,7 +6908,7 @@ msgstr "" " під час входу в сеанс." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2850 +#: C/goscustdesk.xml:2780 msgid "" "You can also start session-managed applications automatically. For more " "information, see ." @@ -7036,7 +6918,7 @@ msgstr "" "linkend=\"goscustsession-16\"/>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2852 +#: C/goscustdesk.xml:2782 msgid "" " lists the startup applications " "preferences that you can modify." @@ -7045,17 +6927,17 @@ msgstr "" "автозапуску, які можна змінити." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2854 +#: C/goscustdesk.xml:2784 msgid "Startup Programs Preferences" msgstr "Параметри програм автозапуску" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2871 +#: C/goscustdesk.xml:2801 msgid " Additional startup programs" msgstr "Додаткові самозапускані програми" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2876 +#: C/goscustdesk.xml:2806 msgid "" "Use this table to manage non-session-managed startup applications as " "follows:" @@ -7064,7 +6946,7 @@ msgstr "" "автозапуску наступним чином:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2880 +#: C/goscustdesk.xml:2810 msgid "" "To add a startup application, click on the Add " "button. The New Startup Program dialog is displayed. " @@ -7075,7 +6957,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2883 +#: C/goscustdesk.xml:2813 msgid "" "To edit a startup application, select the startup application, then click on" " the Edit button. The Edit Startup " @@ -7088,7 +6970,7 @@ msgstr "" "змінити команду та порядок запуску цієї програми." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2889 +#: C/goscustdesk.xml:2819 msgid "" "To delete a startup application, select the startup application, then click " "on the Remove button." @@ -7481,7 +7363,7 @@ msgstr "" "Caja." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:45 C/gosoverview.xml:31 C/gospanel.xml:19 C/gostools.xml:265 +#: C/goscaja.xml:45 C/gosoverview.xml:31 C/gospanel.xml:19 C/gostools.xml:264 #: C/gosdconf.xml:19 msgid "Introduction" msgstr "Вступ" @@ -7584,16 +7466,9 @@ msgid "" "Caja is always running while you are using MATE. " "To open a new Caja window, double-click on an " "appropriate icon on the desktop such as Home or " -"Computer, or choose an item from Places menu on the top " -"panel." +"Computer, or choose an item from on the top panel." msgstr "" -"Caja завжди працює під час використання MATE. Щоб" -" відкрити нове вікно Caja, двічі клацніть на " -"відповідній піктограмі, наприклад, Домашній " -"каталог чи Комп'ютер або виберіть " -"пункт з меню " -"Місця на верхній панелі." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:71 @@ -7882,15 +7757,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:157 msgid "" -"Choose an item from the Places menu on the top panel. Your " -"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on " -"bookmarks, see ." +"Choose an item from the on the top panel. " +"Your Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more " +"on bookmarks, see ." msgstr "" -"Перейдіть в меню " -"Місця на верхній панелі. В ньому " -"розташований ваш домашній каталог та теки закладок. Докладніше про закладки " -"дивіться ." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:160 @@ -8017,7 +7887,7 @@ msgstr "Компонент" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: term/interface -#: C/goscaja.xml:216 C/goscaja.xml:402 C/gostools.xml:320 +#: C/goscaja.xml:216 C/goscaja.xml:402 C/gostools.xml:319 msgid "Menubar" msgstr "Рядок меню" @@ -8417,8 +8287,8 @@ msgstr "Компоненти вікна переглядача файлів" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: term/interface #. (itstool) path: para/interface -#: C/goscaja.xml:416 C/gostools.xml:379 C/gostools.xml:637 C/gostools.xml:661 -#: C/gostools.xml:685 +#: C/goscaja.xml:416 C/gostools.xml:378 C/gostools.xml:636 C/gostools.xml:660 +#: C/gostools.xml:684 msgid "Toolbar" msgstr "Панель інструментів" @@ -9410,8 +9280,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be" " run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or " -"display it in a text editor. You can modify this behavior in the File Management preferences." +"display it in a text editor. You can modify this behavior in ." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -10181,7 +10051,7 @@ msgstr "" "Виберіть потрібні пункти підменю відповідно опису в наступній таблиці:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:151 +#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:150 msgid "Option" msgstr "Параметр" @@ -11973,7 +11843,7 @@ msgid "Select the file that you want to change." msgstr "Виділіть файл, який хочете змінити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2715 +#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304 C/goscaja.xml:2715 msgid "" "Choose " "FileProperties." @@ -12064,19 +11934,6 @@ msgstr "Щоб змінити права доступу до теки, вико msgid "Select the folder that you want to change." msgstr "Виділіть теку, яку хочете змінити." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304 -msgid "" -"Choose " -"FileProperties." -" The properties window for the item" -" is displayed." -msgstr "" -"Виберіть " -"ФайлВластивості." -" З'явиться вікно властивостей " -"виділеного об'єкта." - #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2239 msgid "" @@ -13197,12 +13054,8 @@ msgstr "Виділіть об'єкт, до якого хочете додати #: C/goscaja.xml:2753 msgid "" "Right-click on the item, then choose Properties. " -"The properties window for the item " -"is displayed." +"The for the item is displayed." msgstr "" -"Натисніть праву кнопку миші з вказівником на об'єкті та виберіть " -"Властивості. З'явиться вікно властивостей об'єкта." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2756 @@ -15921,10 +15774,8 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:125 msgid "" "Click on the Show Desktop button at the far left of " -"the bottom panel." +"the ." msgstr "" -"Натисніть кнопку Показати стільницю ліворуч на нижній панелі." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:126 @@ -16281,15 +16132,10 @@ msgstr "Зміна розмірів вікна" #: C/gosoverview.xml:236 msgid "" "Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag " -"a corner to change two sides at once. The resize pointer appears when your mouse is in the correct " -"position to begin the drag action." +"a corner to change two sides at once. The resize pointer (see ) appears when your mouse is in the correct position to" +" begin the drag action." msgstr "" -"Потягніть за один з країв вікна, щоб розтягнути або стиснути вікно з цього " -"боку або потягніть його за кут, щоб змінити вікно з обох боків одночасно. " -"Коли вказівник миші перебуває в правильній позиції, щоб почати змінювати " -"розмір вікна, він перетворюється на вказівник зміни розміру." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:238 @@ -16323,16 +16169,9 @@ msgid "" "Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of " "three on the right. This removes the window from view. The window can be " "restored to its previous position and size on the screen from the " -"window list on the bottom edge panel or the window " -"selector in the top panel." -msgstr "" -"Натисніть кнопку згортання, яка знаходиться найлівіше з трьох кнопок " -"розташованих з правого боку заголовка вікна. Вікно зникне з поля зору. Його " -"можна відновити до попередніх розмірів і позиції на екрані зі " -"списку вікон на нижній " -"панелі або через аплет вибір вікон на верхній " -"панелі." +"window list on the " +"or the window selector in the top panel." +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:247 @@ -16529,13 +16368,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: C/gosoverview.xml:318 msgid "" -"You can customize the shortcut used to perform this action with the Keyboard Shortcuts preference " -"tool." +"You can customize the shortcut used to perform this action with the tool." msgstr "" -"Ви можете вибрати комбінацію клавіш використовувану для цієї дії за " -"допомогою інструменту налаштування параметрів комбінації клавіш." #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosoverview.xml:330 @@ -16565,24 +16400,14 @@ msgstr "" msgid "" "By default, four workspaces are available. You can switch between them with " "the Workspace Switcher applet at the right of the" -" bottom panel. This shows a " -"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. " -"Click on one to switch to that workspace. In , Workspace Switcher contains four " -"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last " -"workspace does not contain currently open windows. The currently active " -"workspace is highlighted." -msgstr "" -"За замовчуванням, доступні чотири робочі області. Поміж ними можна " -"перемикатись за допомогою аплета Перемикач робочих " -"областей розташованого з правого боку нижньої панелі. Аплет показує зображення чотирьох робочих " -"областей, за замовчуванням це ряд чотирьох прямокутників. Натисніть на один " -"з них, щоб перейти на відповідну робочу область. показує Перемикач робочих " -"областей, який містить чотири робочі області. Перші три " -"містять відкриті вікна а остання немає жодного відкритого вікна. Поточна " -"активна робоча область підсвічена." +" . This shows a representation of your " +"workspaces, by default a row of four rectangles. Click on one to switch to " +"that workspace. In , " +"Workspace Switcher contains four workspaces. The " +"first three workspaces contain open windows. The last workspace does not " +"contain currently open windows. The currently active workspace is " +"highlighted." +msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gosoverview.xml:338 @@ -16826,20 +16651,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:414 msgid "" -"Caja File Manager " +"Caja File Manager (see ) " "displays your folders and their contents. Use this to copy, move and " "classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other " -"removable media. When you choose an item from the Places menu, a Caja File " -"Manager window opens showing that location." +"removable media. When you choose an item from the , a Caja File Manager window opens " +"showing that location." msgstr "" -"Файловий менеджер " -"Caja відображає теки та їх вміст. Використовуйте його " -"щоб копіювати, переміщати та класифікувати файли, а також для доступу до " -"компакт-дисків, флеш-накопичувачів USB та інших змінних носіїв. Під час " -"вибору пункту в меню " -"Місця відкривається вікно програми " -"Файловий менеджер Caja з вибраним місцем." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:415 @@ -16914,14 +16732,9 @@ msgstr "Відповідність вигляду та поведінки" #: C/gosoverview.xml:429 msgid "" "MATE-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use the" -" Appearance " -"preference tool to change the look-and-feel of your MATE-compliant " -"applications." +" tool to change the look-and-feel of your " +"MATE-compliant applications." msgstr "" -"MATE-сумісні програми мають відповідність вигляду та поведінки. Ви можете " -"використовувати інструмент параметрів " -"Зовнішній вигляд, щоб змінити вигляд та " -"поведінку MATE-сумісних програм." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:432 @@ -17109,13 +16922,9 @@ msgstr "Відкрийте теку розташовану в поточній msgid "" "Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your " "Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, " -"places on your network, and your bookmarks." +"places on your network, and your bookmarks (see for more on bookmarks)." msgstr "" -"Відкрийте об'єкт розташований в лівій частині вікна. В цій частині " -"знаходиться список локальних адрес: тека документів, ваш домашній каталог, " -"змінні носії (наприклад, компакт-диски і флеш-накопичувачі), адреси у вашій " -"мережі та закладки." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:478 @@ -17400,14 +17209,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:527 msgid "" "The expanded Save File dialog has the same features as " -"the Open File " -"dialog, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing " +"the Open File dialog (see ), such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing " "bookmarks." msgstr "" -"Розширене діалогове вікно Зберегти файл має такі ж " -"особливості, як і діалогове вікно " -"Відкрити файл, тобто, фільтрування, пошук під " -"час набору та додавання і видалення закладок." #. (itstool) path: info/title #: C/gosoverview.xml:530 @@ -17964,15 +17769,10 @@ msgstr "Ні (використовувати системну тему #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:268 msgid "" -"Select this option to have the panel use the settings in the Appearance preference " -"tool. This keeps your panel's background looking the same as the rest" -" of the desktop and applications." +"Select this option to have the panel use the settings in the tool. This keeps your panel's background looking the same" +" as the rest of the desktop and applications." msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб для фону панелі використовувати налаштування теми" -" з інструменту Зовнішній " -"вигляд. Фон панелі буде виглядати так само, як і фон " -"стільниці та інших програм." #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:273 @@ -18051,15 +17851,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:322 msgid "" -"You can drag a color or a pattern from the Backgrounds and Emblems dialog in " -"Caja file manager to a panel to set it as the " -"background." +"You can drag a color or a pattern from the Backgrounds and " +"Emblems dialog (see ) in Caja file manager to a panel to " +"set it as the background." msgstr "" -"Ви можете перетягнути колір або візерунок з діалогового вікна Фон та " -"емблеми менеджера файлів Caja " -"на панель, щоб встановити його як фон панелі." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:326 @@ -18153,15 +17949,9 @@ msgid "" "You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides " "automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel " "reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. " -"To set your panel to autohide, modify the" -" properties of the panel." +"To set your panel to autohide, modify the properties of the panel as per the" +" instructions in ." msgstr "" -"Ви можете налаштувати автоматичне приховування панелі. Під час режиму " -"автоматичного приховування, панель автоматично ховається, якщо вказівник " -"миші не вказує на неї. Панель з'являється під час наведення вказівника миші " -"на ту частину екрана, де має знаходитись панель. Щоб налаштувати автоматичне" -" приховування, змініть властивості" -" панелі." #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:362 @@ -18299,22 +18089,13 @@ msgstr "" msgid "" "Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you" " right-click on particular parts of the applet. For example, the " -"Window List " -"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent " -"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the " +" applet has a " +"vertical handle on the left side, and buttons that represent your windows on" +" the right side. To open the panel object popup menu for the " "Window List applet, you must right-click on the " "handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for " "the button opens." msgstr "" -"Деякі аплети мають спливаючі меню зі специфічними командами, ці меню " -"відкриваються при натисканні правою кнопкою миші з вказівником на певних " -"частинах аплета. Наприклад, аплет Список вікон має вертикальну " -"смужку з лівого боку, а кнопки відкритих вікон з правого. Щоб відкрити " -"спливаюче меню аплета Список вікон, потрібно " -"натиснути правою кнопкою миші з вказівником на смужці. Якщо клацнути правою " -"кнопкою миші з вказівником на кнопці з правого боку, відкривається спливаюче" -" меню для кнопки." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:448 @@ -18362,12 +18143,9 @@ msgstr "Виберіть Додати до панелі #: C/gospanel.xml:476 msgid "" "The Add to Panel dialog opens.The available panel " -"objects are listed alphabetically, with launchers at the top." +"objects are listed alphabetically, with at the" +" top." msgstr "" -"Відкриється діалогове вікно Додати до панелі. В ньому, " -"перелік доступних об'єктів панелі в алфавітному порядку з кнопками запуску на верху списку." #. (itstool) path: tip/para #: C/gospanel.xml:477 @@ -18927,13 +18705,9 @@ msgstr "Зі спливаючого меню панелі" #: C/gospanel.xml:741 msgid "" "Right-click on any vacant space on the panel, then choose Add to " -"Panel. The Add to " -"Panel dialog opens." +"Panel. The Add to Panel dialog opens (see " +")." msgstr "" -"Натисніть праву кнопку миші з вказівником на порожньому місці панелі та " -"виберіть Додати до панелі. Відкриється діалогове вікно Додати до " -"панелі." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:743 @@ -19574,15 +19348,10 @@ msgstr "Властивости" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1110 msgid "" -"Opens the Screensaver preference tool," -" with which you can configure the type of screensaver that is displayed when" -" you lock the screen." +"Opens the tool, with which you can " +"configure the type of screensaver that is displayed when you lock the " +"screen." msgstr "" -"Відкриває Інструмент " -"налаштуваннязбереження екрана, де можна " -"налаштувати тип збереження екрана, який буде відображатись після блокування " -"екрана." #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:1118 @@ -21441,14 +21210,10 @@ msgstr "" #: C/gosstartsession.xml:326 msgid "" "Before you end a session, you might want to save your current settings so " -"that you can restore the session later. In the Sessions preference tool, you " -"can select an option to automatically save your current settings." +"that you can restore the session later. In the tool, you can select an option to automatically save your " +"current settings." msgstr "" -"Перш ніж завершити сеанс, ви можете зберегти поточні налаштування, щоб " -"відновити цей сеанс пізніше. В інструменті параметрів Сеанси можна вибрати параметр " -"для автоматичного збереження поточних параметрів." #. (itstool) path: info/title #: C/gostools.xml:7 @@ -21514,15 +21279,9 @@ msgstr "Використовуючи комбінації клавіш" msgid "" "Press AltF2. You can " "change the shortcut keys that display the Run " -"Application dialog in the Keyboard Shortcuts preference " -"tool." +"Application dialog in the tool." msgstr "" -"Натисніть AltF2. Ви " -"можете змінити комбінацію клавіш, що відкриває діалогове вікно " -"Виконати програму в інструменті параметрів Комбінації клавіш " -"клавіатури." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:28 @@ -21664,22 +21423,17 @@ msgstr "Отримати знімок екрана вікна, яке є акт #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:124 msgid "" -"You can use the Keyboard Shortcuts preference " -"tool to modify the default shortcut keys." +"You can use the tool to modify the default shortcut keys." msgstr "" -"Ви можете використовувати інструмент параметрів Комбінацій клавіш " -"клавіатури, щоб змінити комбінації клавіш за " -"замовчуванням." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:128 +#: C/gostools.xml:127 msgid "From the Menubar" msgstr "З рядка меню" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:129 +#: C/gostools.xml:128 msgid "" "Choose " "ApplicationsAccessories" @@ -21690,12 +21444,12 @@ msgstr "" "Зробити знімок екрану." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:133 +#: C/gostools.xml:132 msgid "From the Terminal" msgstr "З термінала" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:134 +#: C/gostools.xml:133 msgid "" "You can use the mate-screenshot command to take a " "screenshot. The mate-screenshot command takes a " @@ -21710,7 +21464,7 @@ msgstr "" "знімок." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:140 +#: C/gostools.xml:139 msgid "" "You can also use options on the mate-screenshot command " "as follows:" @@ -21719,22 +21473,22 @@ msgstr "" "screenshot наступним чином:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:161 +#: C/gostools.xml:160 msgid "--window" msgstr "--window" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:166 +#: C/gostools.xml:165 msgid "Takes a screenshot of the window that has focus." msgstr "Отримати знімок екрана вікна, яке має фокус." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:171 +#: C/gostools.xml:170 msgid "--delay=seconds" msgstr "--delay=seconds" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:176 +#: C/gostools.xml:175 msgid "" "Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the " "Save Screenshot dialog. Use the Save " @@ -21745,69 +21499,69 @@ msgstr "" " щоб зберегти знімок." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:186 +#: C/gostools.xml:185 msgid "--include-border" msgstr "--include-border" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:191 +#: C/gostools.xml:190 msgid "Takes a screenshot including the border of the window." msgstr "Отримати знімок екрана разом з рамкою вікна." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:196 +#: C/gostools.xml:195 msgid "--remove-border" msgstr "--remove-border" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:201 +#: C/gostools.xml:200 msgid "Takes a screenshot without the border of the window." msgstr "Отримати знімок екрана без рамки вікна." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:206 +#: C/gostools.xml:205 msgid "--border-effect=shadow" msgstr "--border-effect=shadow" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:211 +#: C/gostools.xml:210 msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it." msgstr "Отримати знімок екрана і додати рельєфну тінь навколо нього." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:216 +#: C/gostools.xml:215 msgid "--border-effect=border" msgstr "--border-effect=border" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:221 +#: C/gostools.xml:220 msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it." msgstr "Отримати знімок екрана і додати ефект рамки навколо нього." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:226 +#: C/gostools.xml:225 msgid "--interactive" msgstr "--interactive" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:231 +#: C/gostools.xml:230 msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot." msgstr "" "Відкриває вікно, яке дозволяє встановити параметри перед отриманням знімка " "екрана." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:236 +#: C/gostools.xml:235 msgid "--help" msgstr "--help" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:241 +#: C/gostools.xml:240 msgid "Displays the options for the command." msgstr "Показує параметри для команди." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:250 +#: C/gostools.xml:249 msgid "" "When you take a screenshot, the Save Screenshot dialog " "opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the " @@ -21825,17 +21579,17 @@ msgstr "" "його до іншої програми за допомогою перетягування." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:259 +#: C/gostools.xml:258 msgid "Yelp Help Browser" msgstr "Навігатор довідки Yelp" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gostools.xml:260 +#: C/gostools.xml:259 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:266 +#: C/gostools.xml:265 msgid "" "The Yelp Help Browser application allows you to " "view documentation regarding MATE and other components through a variety of " @@ -21853,7 +21607,7 @@ msgstr "" "формату документів." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:273 +#: C/gostools.xml:272 msgid "" "Yelp Help Browser is internationalized, meaning " "that it has support to view documents in different languages. The documents " @@ -21862,17 +21616,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:281 +#: C/gostools.xml:280 msgid "Starting Yelp" msgstr "Запуск Yelp" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:283 +#: C/gostools.xml:282 msgid "To Start Yelp Help Browser" msgstr "Запуск програми Навігатор довідки Yelp" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:284 +#: C/gostools.xml:283 msgid "" "You can start Yelp Help Browser in the following " "ways:" @@ -21881,32 +21635,32 @@ msgstr "" "Yelp наступними способами:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:288 +#: C/gostools.xml:287 msgid "System Menu" msgstr "З меню Система" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:291 +#: C/gostools.xml:290 msgid "Choose Help" msgstr "Виберіть Довідка" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:296 +#: C/gostools.xml:295 msgid "Command Line" msgstr "З командного рядка" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:299 +#: C/gostools.xml:298 msgid "Execute the following command: yelp" msgstr "Виконайте наступну команду: yelp" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:306 +#: C/gostools.xml:305 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:307 +#: C/gostools.xml:306 msgid "" "When you start Yelp Help Browser, you will see " "the following window appear." @@ -21915,7 +21669,7 @@ msgstr "" "з'являється наступне вікно." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:310 +#: C/gostools.xml:309 msgid "Yelp Help Browser Window" msgstr "Вікно програми Навігатор довідки Yelp" @@ -21924,7 +21678,7 @@ msgstr "Вікно програми Навігатор довідк #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:313 +#: C/gostools.xml:312 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_window.png' " @@ -21934,7 +21688,7 @@ msgstr "" "md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31'" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:310 +#: C/gostools.xml:309 msgid "" "<_:figure-1/>Yelp Help Browser contains the " "following elements in " @@ -21943,12 +21697,12 @@ msgstr "" "елементи " #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:325 +#: C/gostools.xml:324 msgid "File" msgstr "Файл" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:328 +#: C/gostools.xml:327 msgid "" "Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print" " the current document, or Close the window." @@ -21957,12 +21711,12 @@ msgstr "" "цей документ, надрукувати поточний документ або закрити вікно." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:335 +#: C/gostools.xml:334 msgid "Edit" msgstr "Зміни" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:338 +#: C/gostools.xml:337 msgid "" "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences." msgstr "" @@ -21970,12 +21724,12 @@ msgstr "" "змінювати налаштування." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:344 +#: C/gostools.xml:343 msgid "Go" msgstr "Перехід" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:347 +#: C/gostools.xml:346 msgid "" "Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When " "viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, " @@ -21986,22 +21740,22 @@ msgstr "" " розділу, попереднього розділу або змісту." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:355 +#: C/gostools.xml:354 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:358 +#: C/gostools.xml:357 msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)." msgstr "Використовуйте це меню, щоб додати або змінити закладку(и)." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:364 +#: C/gostools.xml:363 msgid "Help" msgstr "Допомога" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:367 +#: C/gostools.xml:366 msgid "" "View information about Yelp Help Browser and contributors to the project " "through the About menuitem. Open this document " @@ -22014,34 +21768,34 @@ msgstr "" " F1." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:384 +#: C/gostools.xml:383 msgid "Back" msgstr "Назад" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:387 +#: C/gostools.xml:386 msgid "Use this button to navigate back in your document history." msgstr "" "Використовуйте цю кнопку, щоб перейти назад по історії перегляду документа." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:393 +#: C/gostools.xml:392 msgid "Forward" msgstr "Вперед" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:396 +#: C/gostools.xml:395 msgid "Use this button to navigate forward in your document history." msgstr "" "Використовуйте цю кнопку, щоб перейти вперед по історії перегляду документа." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:402 +#: C/gostools.xml:401 msgid "Help Topics" msgstr "Розділи допомоги" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:405 +#: C/gostools.xml:404 msgid "" "Use this button to return to the main table of contents (shown in )." @@ -22050,12 +21804,12 @@ msgstr "" "=\"fig-yelp-window\"/>)." #. (itstool) path: term/interface -#: C/gostools.xml:414 +#: C/gostools.xml:413 msgid "Browser Pane" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:417 +#: C/gostools.xml:416 msgid "" "The browser pane is where you will be presented with the table of contents " "or the documentation. Use the table of contents to navigate to the " @@ -22065,17 +21819,17 @@ msgstr "" "його, щоб перейти до потрібного вам розділу документації." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:428 +#: C/gostools.xml:427 msgid "Using Yelp" msgstr "Використання Yelp" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:430 +#: C/gostools.xml:429 msgid "Open a Document" msgstr "Відкривання документа" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:435 +#: C/gostools.xml:434 msgid "" "In an application, click Help " "Contents " @@ -22084,13 +21838,13 @@ msgstr "" "Зміст " #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:443 +#: C/gostools.xml:442 msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document." msgstr "" "Використовуйте зміст панелі навігації, щоб перейти до бажаного документа." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:446 +#: C/gostools.xml:445 msgid "" "You can drag a Docbook XML file from Caja to the Yelp window or launcher." msgstr "" @@ -22098,12 +21852,12 @@ msgstr "" " вікна Yelp або до програми запуску." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:449 +#: C/gostools.xml:448 msgid "Press the F1 key." msgstr "Натисніть клавішу F1." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:431 +#: C/gostools.xml:430 msgid "" "To open a document in Yelp Help Browser: " "<_:itemizedlist-1/>" @@ -22112,7 +21866,7 @@ msgstr "" "<_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:454 +#: C/gostools.xml:453 msgid "" "Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help " "Browser from the command line or dragging files to Yelp. See ." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:458 +#: C/gostools.xml:457 msgid "Open a New Window" msgstr "Створення нового вікна" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:459 +#: C/gostools.xml:458 msgid "To open a new window:" msgstr "Щоб створити нове вікно:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:463 +#: C/gostools.xml:462 msgid "" "Click File New " "Window " @@ -22142,7 +21896,7 @@ msgstr "" "вікно " #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:471 +#: C/gostools.xml:470 msgid "" "Use the key combination " "CtrlN" @@ -22151,17 +21905,17 @@ msgstr "" "CtrlN" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:477 +#: C/gostools.xml:476 msgid "About This Document" msgstr "Про цей документ" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:478 +#: C/gostools.xml:477 msgid "To view information about the currently open document:" msgstr "Щоб переглянути інформацію про поточний відкритий документ:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:482 +#: C/gostools.xml:481 msgid "" "Click File About This " "Document " @@ -22170,7 +21924,7 @@ msgstr "" "документ " #. (itstool) path: note/para -#: C/gostools.xml:489 +#: C/gostools.xml:488 msgid "" "This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and " "documentation contributors are usually listed in this section." @@ -22180,12 +21934,12 @@ msgstr "" "документації." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:495 +#: C/gostools.xml:494 msgid "Print a Page" msgstr "Друкування сторінки" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:496 +#: C/gostools.xml:495 msgid "" "To print any page that you are able to view in Yelp Help " "Browser:" @@ -22194,7 +21948,7 @@ msgstr "" " довідки Yelp:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:500 +#: C/gostools.xml:499 msgid "" "Click File Print this " "Page " @@ -22203,17 +21957,17 @@ msgstr "" "сторінку " #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:509 +#: C/gostools.xml:508 msgid "Print a Document" msgstr "Друкування документа" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:510 +#: C/gostools.xml:509 msgid "To print an entire document:" msgstr "Щоб надрукувати весь документ:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:514 +#: C/gostools.xml:513 msgid "" "Click File Print this " "Document " @@ -22222,17 +21976,17 @@ msgstr "" " документ " #. (itstool) path: note/para -#: C/gostools.xml:521 +#: C/gostools.xml:520 msgid "This option is only available for DocBook documentation." msgstr "Ця опція доступна тільки для документації формату DocBook." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:526 +#: C/gostools.xml:525 msgid "Close a Window" msgstr "Закривання вікна" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:527 +#: C/gostools.xml:526 msgid "" "To close a window in Yelp Help Browser, do the " "following:" @@ -22241,7 +21995,7 @@ msgstr "" "Yelp, зробіть наступне:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:531 +#: C/gostools.xml:530 msgid "" "Click File Close " "Window " @@ -22250,7 +22004,7 @@ msgstr "" "вікно " #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:539 +#: C/gostools.xml:538 msgid "" "Use the key combination " "CtrlW" @@ -22259,12 +22013,12 @@ msgstr "" "CtrlW" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:545 +#: C/gostools.xml:544 msgid "Set Preferences" msgstr "Зміна параметрів" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:546 +#: C/gostools.xml:545 msgid "" "To set your preferences in Yelp Help Browser:" msgstr "" @@ -22272,7 +22026,7 @@ msgstr "" "Yelp:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:550 +#: C/gostools.xml:549 msgid "" "Click Edit " "Preferences " @@ -22281,7 +22035,7 @@ msgstr "" "Налаштування " #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:548 +#: C/gostools.xml:547 msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like :" @@ -22290,7 +22044,7 @@ msgstr "" "preferences\"/>:" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:558 +#: C/gostools.xml:557 msgid "Yelp Help Browser Preferences Window" msgstr "" "Вікно параметрів програмиНавігатор довідки Yelp" @@ -22300,7 +22054,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:561 +#: C/gostools.xml:560 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_preferences.png' " @@ -22310,7 +22064,7 @@ msgstr "" "md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec'" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:558 +#: C/gostools.xml:557 msgid "" "<_:figure-1/>The options that are available in this dialog have the " "following functions:" @@ -22318,12 +22072,12 @@ msgstr "" "<_:figure-1/>Опції, які доступні в цьому діалозі будуть мати такі функції:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:569 +#: C/gostools.xml:568 msgid "Use system fonts" msgstr "Використовувати системні шрифти" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:572 +#: C/gostools.xml:571 msgid "" "Check this option to display documentation using the default fonts used by " "the MATE Desktop." @@ -22332,7 +22086,7 @@ msgstr "" "стандартних шрифтів середовища MATE." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:575 +#: C/gostools.xml:574 msgid "" "To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and " "click on the buttons next to the text Variable Width or" @@ -22343,12 +22097,12 @@ msgstr "" "ширина та Фіксована ширина." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:582 +#: C/gostools.xml:581 msgid "Variable Width" msgstr "Налаштовувана ширина" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:585 +#: C/gostools.xml:584 msgid "" "This is the font to use when a static or fixed width font is not required. " "The majority of text will be of this type." @@ -22357,12 +22111,12 @@ msgstr "" "фіксованою шириною. До такого типу належить переважна кількість тексту." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:592 +#: C/gostools.xml:591 msgid "Fixed Width" msgstr "Фіксована ширина" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:595 +#: C/gostools.xml:594 msgid "" "This is the font to use when all text characters need to be of the same " "size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or " @@ -22373,12 +22127,12 @@ msgstr "" "блоків або іншого тексту, який підпадає під ці категорії." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:606 +#: C/gostools.xml:605 msgid "Browse with caret" msgstr "Огляд за допомогою каретки" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:609 +#: C/gostools.xml:608 msgid "" "Click this option if you would like see a caret or cursor in the . This allows you to browse the document more" @@ -22389,17 +22143,17 @@ msgstr "" "курсора в ньому." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:618 +#: C/gostools.xml:617 msgid "Go Back in Document History" msgstr "Перехід назад по історії перегляду" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:619 +#: C/gostools.xml:618 msgid "To go back in the document history:" msgstr "Щоб повернутися назад по історії перегляду:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:623 +#: C/gostools.xml:622 msgid "" "Click Go Back " "" @@ -22408,7 +22162,7 @@ msgstr "" "Назад " #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:631 +#: C/gostools.xml:630 msgid "" "Use the key combination " "AltLeft" @@ -22417,22 +22171,22 @@ msgstr "" "AltЛіворуч" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:636 +#: C/gostools.xml:635 msgid "Use the Back button in the <_:interface-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:642 +#: C/gostools.xml:641 msgid "Go Forward in Document History" msgstr "Перехід вперед по історії перегляду" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:643 +#: C/gostools.xml:642 msgid "To go forward in the document history:" msgstr "Щоб перейти вперед по історії перегляду:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:647 +#: C/gostools.xml:646 msgid "" "Click Go Forward " "" @@ -22441,7 +22195,7 @@ msgstr "" "Вперед " #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:655 +#: C/gostools.xml:654 msgid "" "Use the key combination " "AltRight" @@ -22450,22 +22204,22 @@ msgstr "" "AltПраворуч" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:660 +#: C/gostools.xml:659 msgid "Use the Forward button in the <_:interface-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:666 +#: C/gostools.xml:665 msgid "Go to Help Topics" msgstr "Перехід до тем довідки" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:667 +#: C/gostools.xml:666 msgid "To go to the Help Topics:" msgstr "Щоб перейти до тем довідки:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:671 +#: C/gostools.xml:670 msgid "" "Click Go Help " "Topics " @@ -22474,7 +22228,7 @@ msgstr "" "допомоги " #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:679 +#: C/gostools.xml:678 msgid "" "Use the key combination " "AltHome" @@ -22483,23 +22237,23 @@ msgstr "" "AltHome" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:684 +#: C/gostools.xml:683 msgid "" "Use the Help Topics button in the <_:interface-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:690 +#: C/gostools.xml:689 msgid "Go to Previous Section" msgstr "Перехід до попереднього розділу" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:691 +#: C/gostools.xml:690 msgid "To go to the previous section:" msgstr "Щоб перейти до попереднього розділу:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:695 +#: C/gostools.xml:694 msgid "" "Click Go Previous " "Section " @@ -22508,7 +22262,7 @@ msgstr "" "розділ " #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:703 +#: C/gostools.xml:702 msgid "" "Use the key combination " "AltUp" @@ -22517,22 +22271,22 @@ msgstr "" "AltВгору" #. (itstool) path: note/para -#: C/gostools.xml:707 C/gostools.xml:731 C/gostools.xml:750 +#: C/gostools.xml:706 C/gostools.xml:730 C/gostools.xml:749 msgid "This option is only available in DocBook formatted documents." msgstr "Ця опція доступна тільки для документації формату DocBook." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:712 +#: C/gostools.xml:711 msgid "Go to Next Section" msgstr "Перехід до наступного розділу" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:715 +#: C/gostools.xml:714 msgid "To go to the next section:" msgstr "Щоб перейти до наступного розділу:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:719 +#: C/gostools.xml:718 msgid "" "Click Go Next " "Section " @@ -22541,7 +22295,7 @@ msgstr "" "розділ " #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:727 +#: C/gostools.xml:726 msgid "" "Use the key combination " "AltDown" @@ -22550,17 +22304,17 @@ msgstr "" "AltВниз" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:736 +#: C/gostools.xml:735 msgid "Go to Contents" msgstr "Перехід до змісту" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:739 +#: C/gostools.xml:738 msgid "To go to the contents for a document:" msgstr "Щоб перейти до змісту документа:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:743 +#: C/gostools.xml:742 msgid "" "Click Go Contents" " " @@ -22569,17 +22323,17 @@ msgstr "" "Зміст " #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:755 +#: C/gostools.xml:754 msgid "Add a Bookmark" msgstr "Додавання закладки" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:758 +#: C/gostools.xml:757 msgid "To add a bookmark for a particular document:" msgstr "Щоб додати закладку для конкретного документа:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:762 +#: C/gostools.xml:761 msgid "" "Click Bookmarks Add " "Bookmark " @@ -22588,7 +22342,7 @@ msgstr "" "закладку " #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:770 +#: C/gostools.xml:769 msgid "" "Use the key combination " "CtrlD" @@ -22597,7 +22351,7 @@ msgstr "" "AltD" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:760 +#: C/gostools.xml:759 msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like ." @@ -22606,7 +22360,7 @@ msgstr "" "add-bookmark\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:775 +#: C/gostools.xml:774 msgid "Add Bookmark Window" msgstr "Вікно додавання закладки" @@ -22615,7 +22369,7 @@ msgstr "Вікно додавання закладки" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:778 +#: C/gostools.xml:777 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' " @@ -22625,7 +22379,7 @@ msgstr "" "md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e'" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:775 +#: C/gostools.xml:774 msgid "" "<_:figure-1/>Enter your desired bookmark title in to the " "Title text entry field. Then click " @@ -22638,17 +22392,17 @@ msgstr "" "скасування запиту." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:787 +#: C/gostools.xml:786 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Редагування закладок" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:788 +#: C/gostools.xml:787 msgid "To edit your collection of bookmarks:" msgstr "Щоб відредагувати вашу колекцію закладок:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:792 +#: C/gostools.xml:791 msgid "" "Click Bookmarks Edit " "Bookmarks... " @@ -22657,7 +22411,7 @@ msgstr "" "закладки... " #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:799 +#: C/gostools.xml:798 msgid "" "Use the key combination " "CtrlB" @@ -22666,7 +22420,7 @@ msgstr "" "CtrlB" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:790 +#: C/gostools.xml:789 msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like ." @@ -22676,7 +22430,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #. (itstool) path: para/interface -#: C/gostools.xml:804 C/gostools.xml:841 +#: C/gostools.xml:803 C/gostools.xml:840 msgid "Edit Bookmarks Window" msgstr "Вікно редагування закладок" @@ -22685,7 +22439,7 @@ msgstr "Вікно редагування закладок" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:807 +#: C/gostools.xml:806 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' " @@ -22695,7 +22449,7 @@ msgstr "" "md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b'" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:804 +#: C/gostools.xml:803 msgid "" "<_:figure-1/>You can manage your bookmarks using this window in the " "following ways:" @@ -22704,57 +22458,57 @@ msgstr "" "способами:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:815 +#: C/gostools.xml:814 msgid "Open" msgstr "Відкрити" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:818 +#: C/gostools.xml:817 msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window." msgstr "" "Використовуйте цю кнопку, щоб відкрити вибрану закладку в новому вікні." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:824 +#: C/gostools.xml:823 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:827 +#: C/gostools.xml:826 msgid "Use this button to rename the title of your bookmark." msgstr "Використовуйте цю кнопку, щоб перейменувати закладку." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:833 +#: C/gostools.xml:832 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:836 +#: C/gostools.xml:835 msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection." msgstr "Використовуйте цю кнопку для видалення закладки з вашої колекції." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:813 +#: C/gostools.xml:812 msgid "" "<_:variablelist-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the " "Close button to exit the <_:interface-2/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:845 +#: C/gostools.xml:844 msgid "Get Help" msgstr "Отримання довідки" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:846 +#: C/gostools.xml:845 msgid "" "To get help to use Yelp Help Browser (and see " "this document):" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:851 +#: C/gostools.xml:850 msgid "" "Click Help " "Contents " @@ -22763,22 +22517,22 @@ msgstr "" "Зміст " #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:863 +#: C/gostools.xml:862 msgid "Advanced Features" msgstr "Додаткові можливості" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:865 +#: C/gostools.xml:864 msgid "Opening Specific Documents" msgstr "Відкривання специфічних документів" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:867 +#: C/gostools.xml:866 msgid "Opening Documents from the File Manager" msgstr "Відкривання документів з файлового менеджера" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:868 +#: C/gostools.xml:867 msgid "" "To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the " "document in Caja File Manager, or drag the icon " @@ -22791,12 +22545,12 @@ msgstr "" "програми Yelp або на кнопку запуску." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:872 +#: C/gostools.xml:871 msgid "Using the Command Line to Open Documents" msgstr "Використання командного рядка для відкривання документів" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:873 +#: C/gostools.xml:872 msgid "" "Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There " "are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These " @@ -22807,18 +22561,18 @@ msgstr "" "бути використані. До них належать:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:879 +#: C/gostools.xml:878 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:882 +#: C/gostools.xml:881 msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:" msgstr "" "Використовуйте цей тип URI, щоб отримати доступ до файлу в yelp, наприклад:" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:885 +#: C/gostools.xml:884 #, no-wrap msgid "" "yelp file:///usr/share/help/C/mate-control-center/config-" @@ -22828,12 +22582,12 @@ msgstr "" "mouse.xml" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:891 +#: C/gostools.xml:890 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:894 +#: C/gostools.xml:893 msgid "" "Use this URI when you want to access MATE help documents, which are " "typically written in DocBook format." @@ -22842,13 +22596,13 @@ msgstr "" "які зазвичай створюються у форматі DocBook." #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:897 +#: C/gostools.xml:896 #, no-wrap msgid "yelp help:mate-terminal" msgstr "yelp help:mate-terminal" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:899 +#: C/gostools.xml:898 msgid "" "If you want to open the help document at a particular section, append a " "slash to the end of the URI, followed by the section id." @@ -22857,19 +22611,19 @@ msgstr "" " в кінець URI, а потім ідентифікатор розділу." #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:902 +#: C/gostools.xml:901 #, no-wrap msgid "yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline" msgstr "" "yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:907 +#: C/gostools.xml:906 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:910 +#: C/gostools.xml:909 msgid "" "Use this URI when you want to access a particular man page. You can append " "the section of the man page you would like to view if there are multiple man" @@ -22879,18 +22633,18 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:917 +#: C/gostools.xml:916 #, no-wrap msgid "yelp man:mate-panel" msgstr "yelp man:mate-panel" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:919 +#: C/gostools.xml:918 msgid "or" msgstr "або" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:921 +#: C/gostools.xml:920 #, no-wrap msgid "" "yelp 'man:intro(1)'\n" @@ -22900,29 +22654,29 @@ msgstr "" "yelp 'мануал:введення(2)'" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:927 +#: C/gostools.xml:926 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:930 +#: C/gostools.xml:929 msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page." msgstr "" "Використовуйте цей тип URI, щоб отримати доступ до певної сторінки GNU info." #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:933 +#: C/gostools.xml:932 #, no-wrap msgid "yelp info:make" msgstr "yelp info:make" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:940 +#: C/gostools.xml:939 msgid "Refreshing Content on Demand" msgstr "Оновлення вмісту за запитом" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:941 +#: C/gostools.xml:940 msgid "" "Yelp Help Browser supports the " "CtrlR shortcut keys, " @@ -22937,12 +22691,12 @@ msgstr "" "додавання." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:948 +#: C/gostools.xml:947 msgid "More Information" msgstr "Додаткова інформація" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:949 +#: C/gostools.xml:948 msgid "" "This section details some helper applications which Yelp Help " "Browser uses, and provides resources where you can get more " @@ -22950,12 +22704,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:953 +#: C/gostools.xml:952 msgid "Scrollkeeper" msgstr "Scrollkeeper" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:954 +#: C/gostools.xml:953 msgid "" "Yelp Help Browser uses scrollkeeper to generate " "the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep " @@ -22966,12 +22720,12 @@ msgstr "" "HTML, а також для відстеження перекладів кожного документа." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:959 +#: C/gostools.xml:958 msgid "MATE Documentation Utilites" msgstr "Утиліти документації MATE" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:960 +#: C/gostools.xml:959 msgid "" "The documentation distributed with MATE uses this set of utilities for a " "variety of things:" @@ -22980,12 +22734,12 @@ msgstr "" "різних цілей:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:965 +#: C/gostools.xml:964 msgid "Ease translation of documents to different languages." msgstr "Полегшення перекладу документів різними мовами." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:969 +#: C/gostools.xml:968 msgid "" "Provide a set of tools to help package and install documentation into the " "correct location and register the documentation with scrollkeeper." @@ -22994,13 +22748,13 @@ msgstr "" "потрібне місце і реєстрації документації scrollkeeper." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:975 +#: C/gostools.xml:974 msgid "" "Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display." msgstr "Перекодування формату DocBook в формат, придатний для відображення." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:963 +#: C/gostools.xml:962 msgid "" "<_:itemizedlist-1/>Yelp Help Browser relies on " "MATE XSLT Stylesheets to " @@ -23011,12 +22765,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:983 +#: C/gostools.xml:982 msgid "Homepage and Mailing List" msgstr "Домашня сторінка та список розсилки" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:984 +#: C/gostools.xml:983 msgid "" "For further information on Yelp Help Browser, " "please visit the Documentation Project homepage, Bug " -"Buddy, MATE's built-in bug reporting tool. This will launch " -"automatically in the event that an application crashes. The details MATE " -"developers need are automatically collected, but you can further help by " -"giving information about what you were doing when the crash took place." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:24 +#: C/gosfeedback.xml:22 msgid "" -"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to " -"the MATE bug tracking " -"database. You will need to register before you can submit any bugs " -"this way." +"The easiest way to report bugs is by connecting to the MATE bug tracking " +"database, where you can also browse the list of known bugs. You will " +"need to register before you can submit any bugs this way." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:30 +#: C/gosfeedback.xml:27 msgid "" "Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, or" " by commercial companies (these products are still free software). For " "example, blueman, a bluetooth application, is " "developed at GitHub. Bug reports and comments about these " -"products should be directed to the respective organization or company. If " -"you are using Bug Buddy, it will automatically " -"send bug reports to the correct database." +"products should be directed to the respective organization or company." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gosfeedback.xml:43 +#: C/gosfeedback.xml:38 msgid "Suggestions and Comments" msgstr "Пропозиції та коментарі" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:45 +#: C/gosfeedback.xml:40 msgid "" "If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the " "applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit " @@ -25054,12 +24796,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gosfeedback.xml:54 +#: C/gosfeedback.xml:49 msgid "Documentation Comments" msgstr "Коментарі щодо документації" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:56 +#: C/gosfeedback.xml:51 msgid "" "If you found an inaccuracy or misprint in one of MATE documents, or have any" " comments or suggestions about documentation, please let us know! The " @@ -25072,7 +24814,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:67 +#: C/gosfeedback.xml:62 msgid "" "Alternatively, you can just send your comments by email to the MATE Documentation " @@ -25080,12 +24822,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gosfeedback.xml:75 +#: C/gosfeedback.xml:70 msgid "Joining the MATE Project" msgstr "Участь в проекті MATE" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:76 +#: C/gosfeedback.xml:71 msgid "" "We hope you enjoy using MATE and that you find working with MATE productive." " However, there is always room for improvement." @@ -25094,7 +24836,7 @@ msgstr "" "ним. Тим не менше, завжди є можливості для вдосконалення." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:77 +#: C/gosfeedback.xml:72 msgid "" "MATE invites you to join our free software community if you have some spare " "time. There are many different fields. MATE needs programmers, but it also " @@ -25107,14 +24849,22 @@ msgstr "" "письменників та інших спеціалістів." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:78 +#: C/gosfeedback.xml:73 msgid "" -"For more information on joining MATE, please visit http://live.gnome.org/JoinMate." +"For more information on how you can get in touch with our community, please " +"visit https://mate-" +"desktop.org/community/." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:79 +#: C/gosfeedback.xml:74 +msgid "" +"You are always welcome to make pull requests at our GitHub repo." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosfeedback.xml:75 msgid "" "For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, " "suggestions, and corrections to documentation, see