From 4caaef49919db01763d292539579d8268fe57f12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 8 Feb 2020 22:08:08 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- mate-user-guide/uk/uk.po | 541 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 259 insertions(+), 282 deletions(-) (limited to 'mate-user-guide/uk/uk.po') diff --git a/mate-user-guide/uk/uk.po b/mate-user-guide/uk/uk.po index 7468fdc..7b9cbeb 100644 --- a/mate-user-guide/uk/uk.po +++ b/mate-user-guide/uk/uk.po @@ -4,15 +4,15 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # dsafsadf , 2019 -# Микола Ткач , 2019 # Denis , 2019 +# Микола Ткач , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-06 11:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" -"Last-Translator: Denis , 2019\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2020\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:14 -msgid "2019 MATE Documentation Project" +msgid "2015-2020 MATE Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright @@ -76,6 +76,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Project MATE " "Desktop " msgstr "" +"Проєкт документування MATE " +"Стільниця MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:44 @@ -108,6 +110,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "karderio@gmail.com" msgstr "" +" Кардеріо " +"Проєкт документування GNOME " +"karderio@gmail.com" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -116,6 +121,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project " " jnoreiko@yahoo.com" msgstr "" +" Йоахім Норейко " +" Проєкт документування GNOME " +" jnoreiko@yahoo.com" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:91 @@ -124,6 +132,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project " " esodan@gmail.com" msgstr "" +" Даніель Еспіноза " +"Ортіз Проєкт документування " +"GNOME esodan@gmail.com" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:101 @@ -2258,7 +2269,7 @@ msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:" msgstr "Комбінації клавіш, які можна налаштувати, згруповані наступним чином:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:131 C/gosoverview.xml:48 +#: C/goscustdesk.xml:131 C/gosoverview.xml:49 msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" @@ -6998,30 +7009,24 @@ msgstr "меню введення" #. (itstool) path: chapter/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:24 msgid "" -"menus Menu Bar Menu Bar" +"menus Classic Menu Classic " +"Menu" msgstr "" -"меню Панель меню Панель " -"меню" #. (itstool) path: chapter/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:29 -msgid "Menu Bar introduction" -msgstr "Панель меню введення" +msgid "Classic Menu introduction" +msgstr "" #. (itstool) path: chapter/para #: C/goseditmainmenu.xml:34 msgid "" -"The panel menubar is your main point of access to MATE. Use the " +"The classic menu is your main point of access to MATE. Use the " "Applications menu to launch applications, the " "Places to open locations on your computer or network, and" " the System to customize your system, get help with MATE," " and log out of MATE or shut down your computer." msgstr "" -"Рядок меню на панелі є вашим головним пунктом доступу до середовища MATE. " -"Використовуйте меню Програми для запуску програм, меню " -"Місця для відкривання адрес в комп'ютері або в мережі та " -"меню Система для налаштування системи, отримання довідки " -"MATE, для завершення сеансу та вимикання комп'ютера." #. (itstool) path: chapter/para #: C/goseditmainmenu.xml:35 @@ -7031,10 +7036,10 @@ msgstr "В наступних розділах описуються ці три #. (itstool) path: tip/para #: C/goseditmainmenu.xml:36 msgid "" -"By default, the panel menubar is on the . But " -"like any other panel object, you can move the menubar to another panel, or " -"have more than one instance of the menubar in your panels. For more on this," -" see ." +"By default, the classic menu is on the . But " +"like any other panel object, you can move the classic menu to another panel," +" or have more than one instance of the classic menu in your panels. For more" +" on this, see ." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -7363,7 +7368,7 @@ msgstr "" "Caja." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:45 C/gosoverview.xml:31 C/gospanel.xml:19 C/gostools.xml:264 +#: C/goscaja.xml:45 C/gosoverview.xml:32 C/gospanel.xml:19 C/gostools.xml:264 #: C/gosdconf.xml:19 msgid "Introduction" msgstr "Вступ" @@ -15501,12 +15506,12 @@ msgstr "" "terminal." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:6 +#: C/gosoverview.xml:7 msgid "Desktop Overview" msgstr "Огляд середовища" #. (itstool) path: highlights/para -#: C/gosoverview.xml:22 +#: C/gosoverview.xml:23 msgid "" "This chapter introduces you to some of the very basic components of the " "desktop. These components include Windows, " @@ -15521,7 +15526,7 @@ msgstr "" "ці самі основні компоненти." #. (itstool) path: note/para -#: C/gosoverview.xml:25 +#: C/gosoverview.xml:26 msgid "" "This chapter describes the default configuration of MATE. Your vendor or " "system administrator may have configured your desktop to look different from" @@ -15529,12 +15534,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosoverview.xml:36 +#: C/gosoverview.xml:37 msgid "MATE Desktop components, introducing" msgstr "Компоненти стільниці МАТЕ, введення" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:40 +#: C/gosoverview.xml:41 msgid "" "When you start a desktop session for the first time, you should see a " "default startup screen, with panels, windows, and various icons." @@ -15543,12 +15548,12 @@ msgstr "" "та різноманітними піктограмами." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:44 +#: C/gosoverview.xml:45 msgid "The major components of the MATE Desktop are as follows:" msgstr "Основні компоненти середовища MATE:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:49 +#: C/gosoverview.xml:50 msgid "" "The desktop itself is behind all the other components on the desktop. You " "can place objects on the desktop to access your files and directories " @@ -15557,27 +15562,22 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:55 +#: C/gosoverview.xml:56 msgid "Panels" msgstr "Панелі" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:56 +#: C/gosoverview.xml:57 msgid "" "The panels are the two bars that run along the top " -"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the MATE main " -"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and " -"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace " +"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the MATE " +"Classic Menu, the date and time, and a set of application launcher icons, " +"and the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace " "switcher." msgstr "" -"Панелі це дві смуги, які розташовані у верхній і " -"нижній частинах екрана. За замовчуванням, на верхній панелі знаходиться " -"рядок меню MATE, годинник, який показує дату і час, та набір піктограм для " -"запуску програм, а в нижній, список відкритих вікон та перемикач робочих " -"областей." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:57 +#: C/gosoverview.xml:58 msgid "" "Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus " "and launchers, and small utility applications, called panel " @@ -15593,12 +15593,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:64 C/gosoverview.xml:137 +#: C/gosoverview.xml:65 C/gosoverview.xml:138 msgid "Windows" msgstr "Вікна" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:65 +#: C/gosoverview.xml:66 msgid "" "Most applications run inside of one or more windows. You can display " "multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized " @@ -15616,12 +15616,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:75 C/gosoverview.xml:326 +#: C/gosoverview.xml:76 C/gosoverview.xml:327 msgid "Workspaces" msgstr "Робочі області" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:76 +#: C/gosoverview.xml:77 msgid "" "You can subdivide your desktop into separate " "workspaces. Each workspace can contain several " @@ -15635,12 +15635,12 @@ msgstr "" "=\"overview-workspaces\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:84 +#: C/gosoverview.xml:85 msgid "File Manager" msgstr "Менеджер файлів" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:85 +#: C/gosoverview.xml:86 msgid "" "The Caja file manager provides access to your " "files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in " @@ -15652,12 +15652,12 @@ msgstr "" "файли у відповідних програмах. Детальніше дивіться ." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:93 +#: C/gosoverview.xml:94 msgid "Control Center" msgstr "Центр керування" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:94 +#: C/gosoverview.xml:95 msgid "" "You can customize your computer using the Control " "Center, which can be found in the System " @@ -15672,7 +15672,7 @@ msgstr "" " Докладніше про Центр керування дивіться ." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:104 +#: C/gosoverview.xml:105 msgid "" "Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit " "your needs, so your desktop might not match exactly what is described in " @@ -15686,12 +15686,12 @@ msgstr "" "середовища." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:110 +#: C/gosoverview.xml:111 msgid "The Desktop" msgstr "Стільниця" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:113 +#: C/gosoverview.xml:114 msgid "" "The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows" " are visible, the desktop is that part of the screen between the top and " @@ -15704,17 +15704,17 @@ msgstr "" "доступ до них." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:114 +#: C/gosoverview.xml:115 msgid "The desktop also has several special objects on it:" msgstr "На стільниці також розташовуються декілька спеціальних об'єктів:" #. (itstool) path: para/interface -#: C/gosoverview.xml:116 +#: C/gosoverview.xml:117 msgid "Computer" msgstr "Комп'ютер" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:116 +#: C/gosoverview.xml:117 msgid "" "The <_:interface-1/> icon gives you access to CDs, removable media such as " "floppy disks, and also the entire filesystem (also known as the root " @@ -15724,12 +15724,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: para/interface -#: C/gosoverview.xml:117 +#: C/gosoverview.xml:118 msgid "username's Home" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:117 +#: C/gosoverview.xml:118 msgid "" "Your Home Folder, labeled <_:interface-1/>, where all of your personal files" " are kept. You can also open this folder from the Places " @@ -15737,19 +15737,19 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: para/interface -#: C/gosoverview.xml:118 +#: C/gosoverview.xml:119 msgid "Trash" msgstr "Смітник" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:118 +#: C/gosoverview.xml:119 msgid "" "The <_:interface-1/> is a special folder in which to place files and folders" " you no longer need. For more on this, see ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:119 +#: C/gosoverview.xml:120 msgid "" "When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device " "containing files such as a music player or a digital camera, an icon " @@ -15760,7 +15760,7 @@ msgstr "" "камери, на стільниці з'являється піктограма відповідного пристрою." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:122 +#: C/gosoverview.xml:123 msgid "" "As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows " "you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all " @@ -15771,14 +15771,14 @@ msgstr "" " можете виконати одну з таких дій:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:125 +#: C/gosoverview.xml:126 msgid "" "Click on the Show Desktop button at the far left of " "the ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:126 +#: C/gosoverview.xml:127 msgid "" "Press " "CtrlAltD." @@ -15787,7 +15787,7 @@ msgstr "" "CtrlAltD." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:129 +#: C/gosoverview.xml:130 msgid "" "Either action will also restore your windows to their previous state. " "Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop." @@ -15796,14 +15796,14 @@ msgstr "" "Крім того, ви можете перейти на іншу робочу область, щоб побачити стільницю." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:131 +#: C/gosoverview.xml:132 msgid "" "You can change the color of the desktop background or the image displayed " "there. For more on this, see ." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/gosoverview.xml:133 +#: C/gosoverview.xml:134 msgid "" "The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder " "within your Home Folder, called Desktop. Like any other" @@ -15818,12 +15818,12 @@ msgstr "" "що все що зберігається в цій теці також з'являється і на самій стільниці." #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosoverview.xml:142 +#: C/gosoverview.xml:143 msgid "windows overview" msgstr "вікна огляд" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:147 +#: C/gosoverview.xml:148 msgid "" "A window is a rectangular area of the screen, usually" " with a border all around and a title bar at the top. You can think of a " @@ -15840,7 +15840,7 @@ msgstr "" "вони можуть перекриватися, або знаходитися поряд одне з одним." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:149 +#: C/gosoverview.xml:150 msgid "" "You can control a window's position of the screen, as well as its size. You " "can control which windows overlap other windows, so the one you want to work" @@ -15853,7 +15853,7 @@ msgstr "" "розмірів вікон дивіться ." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:151 +#: C/gosoverview.xml:152 msgid "" "Each window is not necessarily a different application. An application " "usually has one main window, and may open additional windows at the request " @@ -15864,7 +15864,7 @@ msgstr "" " користувача." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:153 +#: C/gosoverview.xml:154 msgid "" "The rest of this section describes the different types of windows and how " "you can interact with them." @@ -15873,22 +15873,22 @@ msgstr "" "взаємодіяти з ними." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:156 +#: C/gosoverview.xml:157 msgid "Types of Windows" msgstr "Типи вікон" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:160 +#: C/gosoverview.xml:161 msgid "There are two main types of window:" msgstr "Є два основних типи вікон:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:164 +#: C/gosoverview.xml:165 msgid "Application windows" msgstr "Вікна програм" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:166 +#: C/gosoverview.xml:167 msgid "" "Application windows allow all minimize, maximize and close operations " "through the buttons on the titlebar. When opening an application you will " @@ -15896,12 +15896,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:173 +#: C/gosoverview.xml:174 msgid "Dialog windows" msgstr "Діалогові вікна" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:175 +#: C/gosoverview.xml:176 msgid "" "Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog " "window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or " @@ -15911,7 +15911,7 @@ msgstr "" "вас про проблему, запросити підтвердження дії або введення даних." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:177 +#: C/gosoverview.xml:178 msgid "" "For example, if you tell an application to save a document, a dialog will " "ask you where you want to save the new file. If you tell an application to " @@ -15924,7 +15924,7 @@ msgstr "" " прогресу." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:179 +#: C/gosoverview.xml:180 msgid "" "Some dialogs do not allow you to interact with the main application window " "until you have closed them: these are called modal " @@ -15937,7 +15937,7 @@ msgstr "" " Такі діалогові вікна називаються перехідними." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosoverview.xml:181 +#: C/gosoverview.xml:182 msgid "" "You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy " "it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting " @@ -15952,12 +15952,12 @@ msgstr "" " в діалоговому вікні, щоб отримати підтримку з Інтернету." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:187 +#: C/gosoverview.xml:188 msgid "Manipulating Windows" msgstr "Маніпулювання вікнами" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:192 +#: C/gosoverview.xml:193 msgid "" "You can change the size and position of windows on the screen. This allows " "you to see more than one application and do different tasks at the same " @@ -15972,7 +15972,7 @@ msgstr "" "його прогрес." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:194 +#: C/gosoverview.xml:195 msgid "" "You can minimize a window if you are not currently " "interested in seeing it. This hides it from view. You can " @@ -15981,7 +15981,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:196 +#: C/gosoverview.xml:197 msgid "" "Most of these actions are carried out" " by using the mouse on different parts of the window's frame (see shows the titlebar for a " "typical application window. From left to right, this contains the Window " @@ -16004,7 +16004,7 @@ msgstr "" "кнопку згортання, кнопку розгортання та кнопку закривання вікна." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:199 +#: C/gosoverview.xml:200 msgid "Titlebar for a Typical Application Window" msgstr "Заголовок типового вікна програми" @@ -16013,7 +16013,7 @@ msgstr "Заголовок типового вікна програми" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosoverview.xml:204 +#: C/gosoverview.xml:205 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/titlebar_window.png' " @@ -16023,7 +16023,7 @@ msgstr "" "md5='b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gosoverview.xml:202 +#: C/gosoverview.xml:203 msgid "" " Titlebar of application" @@ -16034,7 +16034,7 @@ msgstr "" "додатку. " #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:213 +#: C/gosoverview.xml:214 msgid "" "All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, " "click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. " @@ -16050,12 +16050,12 @@ msgstr "" " які можна здійснювати з вікном за допомогою миші або клавіатури:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:217 +#: C/gosoverview.xml:218 msgid "Move the window" msgstr "Переміщення вікна" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:219 +#: C/gosoverview.xml:220 msgid "" "Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the " "titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The " @@ -16070,7 +16070,7 @@ msgstr "" "рамки." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:221 +#: C/gosoverview.xml:222 msgid "" "You can also choose Move from the Window Menu, or press " "AltF7, and then either move the" @@ -16081,7 +16081,7 @@ msgstr "" " мишею або натисканням стрілок на набірниці." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:224 +#: C/gosoverview.xml:225 msgid "" "You can also press-and-hold Alt and drag any part of the " "window." @@ -16090,7 +16090,7 @@ msgstr "" "перетягувати вікно утримуючи його за будь--яку частину." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:226 +#: C/gosoverview.xml:227 msgid "" "As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance" " to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of " @@ -16101,7 +16101,7 @@ msgstr "" "та країв інших вікон." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:228 +#: C/gosoverview.xml:229 msgid "" "You can also press-and-hold Shift while you move the window" " to cause it to only move between the corners of the desktop and other " @@ -16112,7 +16112,7 @@ msgstr "" "іншими вікнами." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosoverview.xml:230 +#: C/gosoverview.xml:231 msgid "" "If the Num Lock key is off, you can use the arrows on the " "numeric keypad, as well as the 7, 9, " @@ -16124,12 +16124,12 @@ msgstr "" "3 для переміщення вікна по діагоналі." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:234 +#: C/gosoverview.xml:235 msgid "Resize the window" msgstr "Зміна розмірів вікна" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:236 +#: C/gosoverview.xml:237 msgid "" "Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag " "a corner to change two sides at once. The resize pointer (see " "AltF8. The resize pointer " @@ -16159,12 +16159,12 @@ msgstr "" "повернення вікна до початкового розміру та вигляду." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:243 +#: C/gosoverview.xml:244 msgid "Minimize the window" msgstr "Згортання вікна" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:245 +#: C/gosoverview.xml:246 msgid "" "Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of " "three on the right. This removes the window from view. The window can be " @@ -16174,7 +16174,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:247 +#: C/gosoverview.xml:248 msgid "" "You can also choose Minimize from the Window Menu, or press " "AltF9 ." @@ -16183,7 +16183,7 @@ msgstr "" "AltF9 ." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosoverview.xml:252 +#: C/gosoverview.xml:253 msgid "" "A minimized window is shown in the window list and the window selector with " "[ ] around its title." @@ -16192,12 +16192,12 @@ msgstr "" "заголовком в квадратних дужках." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:258 +#: C/gosoverview.xml:259 msgid "Maximize the window" msgstr "Розгортання вікна" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:260 +#: C/gosoverview.xml:261 msgid "" "Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of " "three on the right. This expands the window so it fills the screen (the " @@ -16208,7 +16208,7 @@ msgstr "" "весь екран (панелі залишаться видимими)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:261 +#: C/gosoverview.xml:262 msgid "" "You can also choose Maximize from the Window Menu, or press " "AltF10, or double-click any " @@ -16220,7 +16220,7 @@ msgstr "" "краям." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosoverview.xml:265 +#: C/gosoverview.xml:266 msgid "" "If you prefer, you can assign the double-click action to roll " "up the window: see ." @@ -16230,12 +16230,12 @@ msgstr "" "windows\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:270 +#: C/gosoverview.xml:271 msgid "Unmaximize the window" msgstr "Відновлення попереднього стану вікна" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:272 +#: C/gosoverview.xml:273 msgid "" "When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it" " to its previous position and size on the screen." @@ -16244,7 +16244,7 @@ msgstr "" "його до попередньої позиції і розмірів на екрані." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:274 +#: C/gosoverview.xml:275 msgid "" "You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press " "AltF5, or double-click any part" @@ -16255,12 +16255,12 @@ msgstr "" "будь-якій частині панелі заголовку, крім кнопок по краям." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:279 +#: C/gosoverview.xml:280 msgid "Close the window" msgstr "Закривання вікна" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:281 +#: C/gosoverview.xml:282 msgid "" "Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. " "Closing the window may also close the application itself. The application " @@ -16272,12 +16272,12 @@ msgstr "" "вас підтвердити закриття." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:290 +#: C/gosoverview.xml:291 msgid "Giving Focus to a Window" msgstr "Передача фокуса до вікна" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:293 +#: C/gosoverview.xml:294 msgid "" "To work with an application, you need to give the " "focus to its window. When a window has focus, any " @@ -16295,18 +16295,18 @@ msgstr "" "в залежности від вибору ." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:294 +#: C/gosoverview.xml:295 msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:" msgstr "Фокус можна передати до вікна будь-яким з наступних способів:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:297 +#: C/gosoverview.xml:298 msgid "" "With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible." msgstr "За допомогою миші, клацнувши на будь-якій видимій частині вікна." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:302 +#: C/gosoverview.xml:303 msgid "" "On the bottom panel, click on the window list button " "that represents the window in the Window List." @@ -16316,7 +16316,7 @@ msgstr "" "вікон." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:307 +#: C/gosoverview.xml:308 msgid "" "On the top panel, click the window list icon and " "choose the window you want to switch to from the list. The window" @@ -16331,7 +16331,7 @@ msgstr "" "вікна." #. (itstool) path: note/para -#: C/gosoverview.xml:310 +#: C/gosoverview.xml:311 msgid "" "If the window you choose is on a different workspace, you will be switched " "to that workspace. For more on workspaces, see ." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:315 +#: C/gosoverview.xml:316 msgid "" "With the keyboard, hold the Alt key and press the " "Tab key. A pop-up window appears with a list of icons " @@ -16366,19 +16366,19 @@ msgstr "" "напрямку." #. (itstool) path: note/para -#: C/gosoverview.xml:318 +#: C/gosoverview.xml:319 msgid "" "You can customize the shortcut used to perform this action with the tool." msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosoverview.xml:330 +#: C/gosoverview.xml:331 msgid "workspaces overview" msgstr "робочі простори огляд" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:334 +#: C/gosoverview.xml:335 msgid "" "Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can " "imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at" @@ -16396,7 +16396,7 @@ msgstr "" " області." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:336 +#: C/gosoverview.xml:337 msgid "" "By default, four workspaces are available. You can switch between them with " "the Workspace Switcher applet at the right of the" @@ -16410,7 +16410,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:338 +#: C/gosoverview.xml:339 msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher" msgstr "Робочі області в перемикачі робочих областей" @@ -16419,7 +16419,7 @@ msgstr "Робочі області в перемикачі робочих об #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosoverview.xml:342 +#: C/gosoverview.xml:343 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/workspace_switcher_applet.png' " @@ -16429,7 +16429,7 @@ msgstr "" "md5='00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gosoverview.xml:340 +#: C/gosoverview.xml:341 msgid "" " Workspace Switcher. The" @@ -16440,7 +16440,7 @@ msgstr "" "просторів. Контекст дає опис графіки. " #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:351 +#: C/gosoverview.xml:352 msgid "" "Each workspace can have any number of applications open in it. The number of" " workspaces can be customized: see ." @@ -16450,7 +16450,7 @@ msgstr "" "=\"workspace-add\"/>." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosoverview.xml:353 +#: C/gosoverview.xml:354 msgid "" "Workspaces enable you to organize the MATE Desktop when you run many " "applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a " @@ -16466,24 +16466,24 @@ msgstr "" " і ви ніяк не обмежені тільки таким вибором, як цей." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:356 +#: C/gosoverview.xml:357 msgid "Switching Between Workspaces" msgstr "Перемикання між робочими областями" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosoverview.xml:357 +#: C/gosoverview.xml:358 msgid "workspaces switching between" msgstr "" "робочі простори перемикання між" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:361 +#: C/gosoverview.xml:362 msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:" msgstr "" "Ви можете перемикатися між робочими областями будь-яким наступним способом:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:364 +#: C/gosoverview.xml:365 msgid "" "In the Workspace Switcher applet in the bottom " "panel, click on the workspace where you want to work." @@ -16492,7 +16492,7 @@ msgstr "" "Перемикач робочих областей на нижній панелі." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:367 +#: C/gosoverview.xml:368 msgid "" "Move the mouse pointer over the Workspace " "Switcher applet in the bottom panel, and scroll the mouse " @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgstr "" "областей в нижній панелі і прокрутіть коліщатко миші." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:370 +#: C/gosoverview.xml:371 msgid "" "Press CtrlAltright " "arrow to switch to the workspace on the right of the " @@ -16513,7 +16513,7 @@ msgstr "" "поточної." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:374 +#: C/gosoverview.xml:375 msgid "" "Press CtrlAltleft " "arrow to switch to the workspace on the left of the " @@ -16524,7 +16524,7 @@ msgstr "" "поточної." #. (itstool) path: note/para -#: C/gosoverview.xml:378 +#: C/gosoverview.xml:379 msgid "" "The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in" " the Workspace Switcher applet. If you change " @@ -16544,19 +16544,19 @@ msgstr "" "вниз, щоб перемикати робочі області." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:380 +#: C/gosoverview.xml:381 msgid "Adding Workspaces" msgstr "Додавання робочих областей" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosoverview.xml:384 +#: C/gosoverview.xml:385 msgid "" "workspaces specifying number of" msgstr "" "робочі простори вибір кількости" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:388 +#: C/gosoverview.xml:389 msgid "" "To add workspaces to the MATE Desktop, right-click on the " "Workspace Switcher applet, then choose " @@ -16572,17 +16572,17 @@ msgstr "" "кількість в числовому полі Кількість робочих областей." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:394 +#: C/gosoverview.xml:395 msgid "Applications" msgstr "Програми" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosoverview.xml:398 +#: C/gosoverview.xml:399 msgid "applications overview" msgstr "додатки огляд" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:403 +#: C/gosoverview.xml:404 msgid "" "An application is a type of computer program that " "allows you to perform a particular task. You might use applications to " @@ -16599,7 +16599,7 @@ msgstr "" "використовуються різні програми." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:405 +#: C/gosoverview.xml:406 msgid "" "To launch an application, open the Applications menu and " "choose the application you want from the submenus. For more on this, see " @@ -16610,38 +16610,37 @@ msgstr "" "=\"applications-menu\"/>." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:407 +#: C/gosoverview.xml:408 msgid "The applications that are part of MATE include the following:" msgstr "Наступні програми є частиною середовища MATE:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:410 +#: C/gosoverview.xml:411 msgid "" -"Pluma Text " +"Pluma Text " "Editor can read, create, or modify any kind of simple " "text without any formatting." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:411 +#: C/gosoverview.xml:412 msgid "" -"Dictionary allows you to " -"look up definitions of a word." +"Dictionary allows you to look" +" up definitions of a word." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:412 +#: C/gosoverview.xml:413 msgid "" -"Image " -"Viewer can display single image files, as well as large" -" image collections." +"Image Viewer" +" can display single image files, as well as large image collections." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:413 +#: C/gosoverview.xml:414 msgid "" -"Character " +"Character " "Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all the characters" @@ -16649,7 +16648,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:414 +#: C/gosoverview.xml:415 msgid "" "Caja File Manager (see ) " "displays your folders and their contents. Use this to copy, move and " @@ -16660,15 +16659,15 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:415 +#: C/gosoverview.xml:416 msgid "" -"Terminal gives you access to" -" the system command line." +"Terminal gives you access to " +"the system command line." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:418 +#: C/gosoverview.xml:419 msgid "" "Further standard MATE applications include games, music and video players, a" " web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your " @@ -16684,7 +16683,7 @@ msgstr "" "програми." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:420 +#: C/gosoverview.xml:421 msgid "" "All MATE applications have many features in common, which makes it easier to" " learn how to work with a new MATE application. The rest of this section " @@ -16695,12 +16694,12 @@ msgstr "" "описуються деякі з цих особливостей." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:422 +#: C/gosoverview.xml:423 msgid "Common Features" msgstr "Загальні особливості" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:423 +#: C/gosoverview.xml:424 msgid "" "The applications that are provided with the MATE Desktop share many common " "features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. " @@ -16719,17 +16718,17 @@ msgstr "" "pluma є MATE-сумісними програмами." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:425 +#: C/gosoverview.xml:426 msgid "Some features of MATE-compliant applications are as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:428 +#: C/gosoverview.xml:429 msgid "Consistent look-and-feel" msgstr "Відповідність вигляду та поведінки" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:429 +#: C/gosoverview.xml:430 msgid "" "MATE-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use the" " tool to change the look-and-feel of your " @@ -16737,12 +16736,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:432 +#: C/gosoverview.xml:433 msgid "Menubars, toolbars, and statusbars" msgstr "Рядки меню та стану і панелі інструментів" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:433 +#: C/gosoverview.xml:434 msgid "" "Most MATE-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a statusbar." " The menubars usually have a similar structure; for example, the " @@ -16755,7 +16754,7 @@ msgstr "" "Про програму." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:436 +#: C/gosoverview.xml:437 msgid "" "A toolbar is a bar that appears under the menubar. A " "toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A " @@ -16772,12 +16771,12 @@ msgstr "" "адреси." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:440 +#: C/gosoverview.xml:441 msgid "Default shortcut keys" msgstr "Комбінації клавіш за замовчуванням" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:441 +#: C/gosoverview.xml:442 msgid "" "MATE-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same " "actions. See for a list of common " @@ -16788,12 +16787,12 @@ msgstr "" "загальні комбінації клавіш." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:445 +#: C/gosoverview.xml:446 msgid "Drag-and-drop" msgstr "Перетягування" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:446 +#: C/gosoverview.xml:447 msgid "" "When you drag-and-drop something into a MATE-compliant application, it will " "recognize the format of the items that you dragged and will handle them in " @@ -16805,12 +16804,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:457 +#: C/gosoverview.xml:458 msgid "Working With Files" msgstr "Робота з файлами" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:458 +#: C/gosoverview.xml:459 msgid "" "The work you do with an application is stored in " "files. These may be on your computer's hard drive, or" @@ -16828,7 +16827,7 @@ msgstr "" "закрити його." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:459 +#: C/gosoverview.xml:460 msgid "" "All MATE applications use the same dialogs for opening and saving files, " "presenting you with a consistent interface. The following sections cover the" @@ -16839,12 +16838,12 @@ msgstr "" "розділах описуються діалогові вікна в деталях." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:462 +#: C/gosoverview.xml:463 msgid "Choosing a File to Open" msgstr "Вибір файла для відкривання" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:463 +#: C/gosoverview.xml:464 msgid "" "The Open File dialog allows you to choose a file to " "open in an application." @@ -16853,7 +16852,7 @@ msgstr "" "відкривання в програмі." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:464 +#: C/gosoverview.xml:465 msgid "" "The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current " "location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select" @@ -16864,7 +16863,7 @@ msgstr "" "стрілками з клавіатури." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:465 +#: C/gosoverview.xml:466 msgid "" "Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to" " open it:" @@ -16873,27 +16872,27 @@ msgstr "" "його:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:467 +#: C/gosoverview.xml:468 msgid "Click Open." msgstr "Натисніть кнопку Відкрити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:468 +#: C/gosoverview.xml:469 msgid "Press Return." msgstr "Натисніть Return." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:469 +#: C/gosoverview.xml:470 msgid "Press Spacebar." msgstr "Натисніть Spacebar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:470 +#: C/gosoverview.xml:471 msgid "Double-click the file." msgstr "Двічі клацніть по файлу." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:472 +#: C/gosoverview.xml:473 msgid "" "If you open a folder or a location instead of a file, the Open " "File dialog updates to show the contents of that folder or " @@ -16904,7 +16903,7 @@ msgstr "" "або локальної адреси." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:474 +#: C/gosoverview.xml:475 msgid "" "To change the location shown in the right-hand pane, do one of the " "following:" @@ -16913,12 +16912,12 @@ msgstr "" "з таких дій:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:476 +#: C/gosoverview.xml:477 msgid "Open a folder that is listed in the current location." msgstr "Відкрийте теку розташовану в поточній локальній адресі." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:477 +#: C/gosoverview.xml:478 msgid "" "Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your " "Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, " @@ -16927,7 +16926,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:478 +#: C/gosoverview.xml:479 msgid "" "Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This " "shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the " @@ -16940,7 +16939,7 @@ msgstr "" "вміщується в рядку." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:481 +#: C/gosoverview.xml:482 msgid "" "The lower part of the Open File dialog may contain " "further options specific to the current application." @@ -16949,12 +16948,12 @@ msgstr "" "містити додаткові параметри, специфічні для поточної програми." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:483 +#: C/gosoverview.xml:484 msgid "Filtering the File List" msgstr "Фільтрація списку файлів" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:484 +#: C/gosoverview.xml:485 msgid "" "You can restrict the file list to show only files of certain types. To do " "this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane." @@ -16970,12 +16969,12 @@ msgstr "" " типи текстових файлів." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:487 +#: C/gosoverview.xml:488 msgid "Find-as-you-type" msgstr "Пошук під час набору" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:488 +#: C/gosoverview.xml:489 msgid "" "If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file" " list will jump to show you files whose names begin with the characters you " @@ -16989,34 +16988,34 @@ msgstr "" "списку файлів." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:489 +#: C/gosoverview.xml:490 msgid "To cancel find-as-you-type, press Esc." msgstr "Натисніть Esc, щоб відмінити пошук під час набору." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:492 +#: C/gosoverview.xml:493 msgid "Choosing a folder" msgstr "Вибір теки" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:493 +#: C/gosoverview.xml:494 msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract " -"files from an archive, you need to choose a folder to place the files into. " -"In this case, the files in the current location are greyed out, and pressing" -" Open when a folder is selected will choose that " -"folder." +"file. For example, if you use Archive " +"Manager to extract files from an archive, you need to " +"choose a folder to place the files into. In this case, the files in the " +"current location are greyed out, and pressing Open " +"when a folder is selected will choose that folder." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:496 +#: C/gosoverview.xml:497 msgid "Open Location" msgstr "Відкривання локальної адреси" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:497 +#: C/gosoverview.xml:498 msgid "" "You can type a full or relative path to the file you want to open. Press " "CtrlL or click the " @@ -17034,7 +17033,7 @@ msgstr "" "Адреса." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:498 +#: C/gosoverview.xml:499 msgid "" "Type a path from the current location, or an absolute path beginning with " "/ or ~/. The " @@ -17047,7 +17046,7 @@ msgstr "" "повного імені файлу:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:500 +#: C/gosoverview.xml:501 msgid "" "A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin " "typing. Use down arrow and up arrow and " @@ -17059,7 +17058,7 @@ msgstr "" "варіанти зі списку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:501 +#: C/gosoverview.xml:502 msgid "" "If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name" " is auto-completed. Press Tab to accept the suggested text." @@ -17075,12 +17074,12 @@ msgstr "" "повне ім'я." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:505 +#: C/gosoverview.xml:506 msgid "Opening Remote Locations" msgstr "Відкривання віддаленої адреси" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:506 +#: C/gosoverview.xml:507 msgid "" "You can open files in remote locations by choosing the location from the " "left panel, or by typing a path to a remote location into the " @@ -17090,7 +17089,7 @@ msgstr "" "частині вікна, або ввівши шлях до них в поле Адреса." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:507 +#: C/gosoverview.xml:508 msgid "" "If you require a password to access the remote location, you will be asked " "for it when you open it." @@ -17099,12 +17098,12 @@ msgstr "" "запропоновано ввести його під час її відкривання." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:510 +#: C/gosoverview.xml:511 msgid "Adding and Removing Bookmarks" msgstr "Додавання та видалення закладок" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:511 +#: C/gosoverview.xml:512 msgid "" "To add the current location to the bookmarks list, press " "Add, or right-click a folder in the file list and " @@ -17118,7 +17117,7 @@ msgstr "" "до закладок перетягнувши її до списку закладок." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:512 +#: C/gosoverview.xml:513 msgid "" "To remove a bookmark from the list, select it and press " "Remove." @@ -17127,7 +17126,7 @@ msgstr "" "Видалити." #. (itstool) path: note/para -#: C/gosoverview.xml:513 +#: C/gosoverview.xml:514 msgid "" "Changes you make to the bookmarks list also affect the " "Places menu. For more on bookmarks, see ." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:516 +#: C/gosoverview.xml:517 msgid "Showing hidden files" msgstr "Показ прихованих файлів" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:517 +#: C/gosoverview.xml:518 msgid "" "To show hidden files in the file list, right-click in the file list and " "choose Show Hidden Files. For more on hidden " @@ -17155,12 +17154,12 @@ msgstr "" "=\"caja-managing-hidden-files\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:521 +#: C/gosoverview.xml:522 msgid "Saving a File" msgstr "Збереження файла" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:522 +#: C/gosoverview.xml:523 msgid "" "The first time you save your work in an application, the Save " "As dialog will ask you for a location and name for the new file. " @@ -17179,7 +17178,7 @@ msgstr "" "як." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:523 +#: C/gosoverview.xml:524 msgid "" "You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down" " list of bookmarks and commonly-used locations." @@ -17188,12 +17187,12 @@ msgstr "" "списку закладок і часто використовуваних адрес." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:525 +#: C/gosoverview.xml:526 msgid "Saving in another location" msgstr "Збереження за іншою адресою" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:526 +#: C/gosoverview.xml:527 msgid "" "To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the " "Browse for other folders expansion label. This shows a " @@ -17206,7 +17205,7 @@ msgstr "" "Відкрити файл." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosoverview.xml:527 +#: C/gosoverview.xml:528 msgid "" "The expanded Save File dialog has the same features as " "the Open File dialog (see Name" " field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you " @@ -17254,12 +17253,12 @@ msgstr "" "натисніть клавішу Tab, щоб завершити ім'я." #. (itstool) path: info/title -#: C/gosoverview.xml:538 +#: C/gosoverview.xml:539 msgid "Creating a New Folder" msgstr "Створення нової теки" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:539 +#: C/gosoverview.xml:540 msgid "" "If you would like to create a new folder to save your file in, press the " "Create Folder button. Type a name for the new folder " @@ -17360,19 +17359,16 @@ msgstr "Ваш дистрибутив MATE може мати змінені на #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:52 -msgid "Menu Bar applet" -msgstr "Аплет Рядок меню" +msgid "Classic Menu applet" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:53 msgid "" -"The Menu Bar contains the Applications, " +"The Classic Menu contains the Applications, " "Places, and System menus. For more on " -"the menu bar, see ." +"the classic menu, see ." msgstr "" -"Рядок меню містить пункти Програми, " -"Місця та Система.Докладнішу інформацію" -" про рядок меню, дивіться ." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:56 @@ -19713,62 +19709,46 @@ msgstr "Ви можете додати до панелі наступні тип #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1270 msgid "" -"Menu Bar: You can access almost all the standard " -"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu" -" Bar. It contains the Applications, " +"Classic Menu: You can access almost all the standard " +"applications, commands, and configuration options from the menus in the " +"Classic Menu. It contains the Applications, " "Places, and System menus." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1274 msgid "" -"To add a Menu Bar to a panel, right-click on any vacant " -"space on the panel. Choose Add to Panel, then choose " -"Menu Bar from the Add to Panel dialog. See for more on this." +"To add a Classic Menu to a panel, right-click on any " +"vacant space on the panel. Choose Add to Panel, then " +"choose Classic Menu from the Add to Panel dialog." +" See for more on this." msgstr "" -"Щоб додати Рядок меню до панелі, натисніть праву кнопку " -"миші з вказівником на порожньому місці панелі та виберіть Додати до" -" панелі, потім виберіть пункт Рядок " -"меню в діалоговому вікні \"Додати до панелі\". Детальніше про " -"це дивіться ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1280 msgid "" -"Main Menu: The Main Menu contains the same items as the " -"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up " -"less space on the panels as a result." +"Compact Menu: The Compact Menu contains the same items as" +" the Classic Menu, but organizes them into one menu instead of three. It " +"takes up less space on the panels as a result." msgstr "" -"Головне меню: Головне меню містить ті самі пункти як і " -"рядок меню, але воно організоване як одне меню, замість трьох, і як " -"результат, займає менше місця на панелі." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1283 msgid "" -"To add a Main Menu to a panel, right-click on any vacant " -"space on the panel. Choose Add to Panel, then choose " -"Main Menu from the Add to Panel dialog. See for more on this." +"To add a Compact Menu to a panel, right-click on any " +"vacant space on the panel. Choose Add to Panel, then " +"choose Compact Menu from the Add to Panel dialog." +" See for more on this." msgstr "" -"Щоб додати Головне меню до панелі, натисніть праву кнопку" -" миші з вказівником на порожньому місці панелі та виберіть Додати " -"до панелі, потім виберіть пункт Головне " -"меню в діалоговому вікні \"Додати до панелі\". Детальніше про " -"це дивіться ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1289 msgid "" -"Submenus: You can add a submenu of the Menu Bar or Main " -"Menu directly to the panel. For example, you can add the " +"Submenus: You can add a submenu of the Classic Menu or " +"Compact Menu directly to the panel. For example, you can add the " "Games submenu of the Applications menu" " to the panel." msgstr "" -"Підменю: Ви можете додати підменю рядка меню або " -"головного меню прямо на панель. Наприклад, можна додати підменю " -"Ігри меню Програми до панелі." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1292 @@ -20240,8 +20220,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:1550 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Рядок меню" +msgid "Classic Menu" +msgstr " Класичне меню" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -20261,22 +20241,19 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1552 msgid "" " Menu Bar applet. Menus:" -" Applications, Places, System. " +"format=\"PNG\"/> Classic Menu applet. " +"Menus: Applications, Places, System. " msgstr "" -" Аплет панелі меню. " -"Меню: Додатки, Місця, Система. " #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1561 msgid "" -"The Menu Bar contains the " +"The Classic Menu contains the " "Applications, Places, and " "System menus. You can access almost all the standard " -"applications, commands, and configuration options from the Menu" -" Bar. For more on using the Menu Bar, see ." +"applications, commands, and configuration options from the " +"Classic Menu. For more on using the Classic Menu," +" see ." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -23848,7 +23825,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:661 msgid "mate-panel" -msgstr "" +msgstr "mate-panel" #. (itstool) path: section/title #: C/gosdconfkeys.xml:673 @@ -24153,7 +24130,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:983 -msgid "(s) Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgid "(s) Keyboard shortcut to open the menus." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -- cgit v1.2.1