From 37f341179c354a07fa90badc1b5aaa01d334f11f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 22 Feb 2024 19:33:16 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- help/ru/ru.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 102 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'help/ru') diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 1583e6c..10858ff 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -7,14 +7,16 @@ # Wolfgang Ulbrich , 2019 # Olesya Gerasimenko , 2020 # Павел Коваленко, 2021 +# Andrei Stepanov, 2022 +# Sergej A. , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Павел Коваленко, 2021\n" -"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" +"Last-Translator: Sergej A. , 2022\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -117,21 +119,23 @@ msgid "" "mate-user-share is a session service that enables easy sharing of files " "between several computers." msgstr "" +"mate-user-share - это сеансовая служба, которая позволяет легко обмениваться" +" файлами между несколькими компьютерами." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:49 msgid "mate-user-share" -msgstr "" +msgstr "mate-user-share" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:50 msgid "file sharing" -msgstr "" +msgstr "файлы общего доступа" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:51 msgid "sharing" -msgstr "" +msgstr "общий доступ" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:54 @@ -149,6 +153,13 @@ msgid "" "caja Network window, where " "user will be replaced by your user name." msgstr "" +"mate-user-share - это сеансовая служба, которая экспортирует содержимое " +"папки Общедоступные вашего домашнего каталога, чтобы к " +"нему можно было легко получить доступ с других компьютеров той же локальной " +"сети. На других компьютерах общая папка появится с названием типа «Название-" +"папки на user» в окне «Сеть» приложения " +"caja, где user будет " +"заменён на ваше имя пользователя." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:58 @@ -157,6 +168,9 @@ msgid "" "Public folder, and advertises the share on the local " "network using mDNS." msgstr "" +"mate-user-share использует сервер WebDAV для создания доступа к папке " +"Общедоступные и объявляет ресурс общего доступа в " +"локальной сети с использованием MDNS." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:61 @@ -165,6 +179,9 @@ msgid "" "ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via" " Bluetooth via ObexPush." msgstr "" +"Кроме того, mate-user-share может сделать файлы общедоступными через " +"Bluetooth посредством ObexFTP, и также получать файлы, которые отправляются " +"на ваш компьютер по Bluetooth, используя ObexPush." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:67 @@ -174,7 +191,7 @@ msgstr "Начало работы" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:70 msgid "Starting mate-user-share" -msgstr "" +msgstr "Запуск mate-user-share" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:72 @@ -185,6 +202,11 @@ msgid "" "Applications in the System menu, " "and modifying the 'User Sharing' entry in the list of startup programs." msgstr "" +"Служба mate-user-share обычно загружается при запуске mate-" +"session при входе в систему. Вы можете изменить это, открыв " +"ПараметрыЗапускаемые " +"приложения в системном меню, и " +"изменить «Общий доступ к личным файлам» в списке запускаемых программ." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:76 @@ -194,11 +216,16 @@ msgid "" "PreferencesPersonal File " "Sharing." msgstr "" +"Для настройки различных аспектов общего доступа к файлам используйте " +"параметры общего доступа к файлам, которые можно найти в " +"системном меню в разделе " +"ПараметрыОбщий доступ к личным " +"файлам." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:81 msgid "File Sharing Preferences" -msgstr "" +msgstr "Параметры общего доступа к файлам" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -211,11 +238,13 @@ msgid "" "external ref='figures/file-sharing-preferences.png' " "md5='7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed'" msgstr "" +"external ref='figures/file-sharing-preferences.png' " +"md5='7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:93 msgid "Enabling file sharing over the network" -msgstr "" +msgstr "Включение общего доступа к файлам по сети" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:94 C/index.docbook:138 C/index.docbook:163 @@ -224,11 +253,14 @@ msgid "" "PreferencesPersonal File " "Sharing in the System menu." msgstr "" +"Открыть параметры общего доступа к личным файлам можно с помощью раздела " +"ПараметрыОбщий доступ к личным " +"файлам в системном меню." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:99 msgid "Share Files over the Network" -msgstr "" +msgstr "Общий доступ к файлам по сети" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -241,6 +273,8 @@ msgid "" "external ref='figures/sharing-over-the-network.png' " "md5='ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860'" msgstr "" +"external ref='figures/sharing-over-the-network.png' " +"md5='ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860'" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:110 @@ -249,6 +283,9 @@ msgid "" "the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your " "system administrator for more details." msgstr "" +"Некоторые конфигурации брандмауэра на локальном компьютере могут вызвать " +"проблемы с оповещением, а также с доступом к общим файлам. Обратитесь к " +"системному администратору для получения более подробной информации." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:113 @@ -256,6 +293,8 @@ msgid "" "Select Never to allow everybody to freely read or write" " files in the shared folder." msgstr "" +"Выберите Никогда, чтобы разрешить всем свободно читать " +"или записывать файлы в общую папку." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:119 @@ -263,6 +302,8 @@ msgid "" "Select Always to require the password to read or write " "files in the shared folder." msgstr "" +"Выберите Всегда, чтобы запрашивать пароль для чтения " +"или записи файлов в общей папке." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:125 @@ -271,6 +312,9 @@ msgid "" "read files in the shared folder, but require the password when writing " "files." msgstr "" +"Выберите При записи файлов, чтобы разрешить всем " +"свободно читать файлы в общей папке, но запрашивать пароль при записи " +"файлов." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:132 @@ -279,6 +323,9 @@ msgid "" " want to have access to the shared files. Therefore, you should use a " "password that is different from other passwords you use." msgstr "" +"Когда вы установите пароль, то должны предоставить его всем пользователям, " +"которым хотите дать доступ к общим файлам. Поэтому вы должны использовать " +"пароль, который отличается от других паролей, что вы пользуете." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:108 @@ -289,16 +336,22 @@ msgid "" "before a user on another computer is granted access to the shared files. " "<_:note-1/> <_:itemizedlist-2/> <_:note-3/>" msgstr "" +"Чтобы включить общий доступ к файлам через WebDAV, отметьте параметр " +"Общий доступ к файлам по сети. Когда общий доступ к " +"файлам включён, элементы управления защитой паролем позволяют установить " +"пароль, который должен быть указан до того, как пользователю на другом " +"компьютере будет предоставлен доступ к общим файлам. <_:note-1/> " +"<_:itemizedlist-2/> <_:note-3/>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:137 msgid "Enabling file sharing over Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Включение общего доступа к файлам через Bluetooth" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:143 msgid "Share Files over Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Общий доступ к файлам через Bluetooth" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -311,6 +364,8 @@ msgid "" "external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' " "md5='0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c'" msgstr "" +"external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' " +"md5='0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c'" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:156 @@ -319,6 +374,10 @@ msgid "" "with a Bluetooth-enabled cell phone in the vicinity of your computer can " "access and perhaps even modify your shared files." msgstr "" +"Когда вы разрешаете удалённым устройствам доступ к вашим общим файлам, " +"любой, у кого есть сотовый телефон с поддержкой Bluetooth рядом с вашим " +"компьютером, может получить доступ и, возможно, даже изменить ваши файлы " +"общего доступа." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:152 @@ -331,16 +390,24 @@ msgid "" "use the Require remote devices to pair with this " "computer checkbox. <_:note-1/>" msgstr "" +"Чтобы включить общий доступ к файлам через Bluetooth, отметьте параметр " +"Общий доступ к файлам через Bluetooth. Чтобы разрешить " +"удаленным устройствам Bluetooth удалять файлы в общей папке, отметьте пункт " +"Разрешить удалённым устройствам удалять файлы. Чтобы " +"разрешить удалённым Bluetooth-устройствам доступ к вашим общим файлам, даже " +"если они не сопряжены с вашим компьютером, отметьте пункт " +"Требовать от удалённых устройств соединения с " +"компьютером. <_:note-1/>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:162 msgid "Receiving Files over Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Получение файлов по Bluetooth" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:168 msgid "Receive Files over Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Получить файлы по Bluetooth" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -353,12 +420,16 @@ msgid "" "external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' " "md5='f292daef06767f39e346b222d3c448be'" msgstr "" +"external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' " +"md5='f292daef06767f39e346b222d3c448be'" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:181 msgid "" "Select Always to allow any remote device to send files." msgstr "" +"Выберите Всегда, чтобы разрешить отправку файлов любому" +" удалённому устройству." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:188 @@ -366,6 +437,8 @@ msgid "" "Bonded devices are the ones that were connected to your computer, and had to" " enter a PIN code to connect to or from." msgstr "" +"Сопряжённые устройства — это те устройства, которые были подключены к вашему" +" компьютеру, и для подключения требовалось ввести PIN-код." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:186 @@ -373,6 +446,8 @@ msgid "" "Select Only for Bonded devices to accept files only " "from bonded devices. <_:note-1/>" msgstr "" +"Выберите Только для сопряжённых устройств, чтобы " +"принимать файлы только с сопряжённых устройств. <_:note-1/>" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:195 @@ -380,6 +455,8 @@ msgid "" "Devices can be marked as trusted in the bluetooth-" "properties's Known devices section." msgstr "" +"Устройства можно пометить как доверенные в разделе bluetooth-" +"properties Известные устройства." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:193 @@ -387,6 +464,8 @@ msgid "" "Select Only for Bonded and Trusted devices to accept " "files only from bonded devices. <_:note-1/>" msgstr "" +"Выберите Только для сопряжённых и доверенных устройств," +" чтобы принимать файлы только с сопряженных устройств. <_:note-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:177 @@ -399,6 +478,13 @@ msgid "" "you to determine which remote devices are allowed to send files. " "<_:itemizedlist-1/>" msgstr "" +"Чтобы разрешить удалённым Bluetooth-устройствам отправлять файлы на ваш " +"компьютер, отметьте пункт Принимать файлы через Bluetooth в папку " +"«Загрузки». Полученные файлы будут сохраняться в папке " +"Загрузки вашего домашнего каталога. Когда получение " +"файлов включено, параметр Принимать файлы позволяет " +"определить, каким удалённым устройствам разрешено отправлять файлы. " +"<_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:200 @@ -406,6 +492,9 @@ msgid "" "Use the Notify about received files checkbox to select " "whether you want to be notified whenever a file is received via Bluetooth." msgstr "" +"Отметьте параметр Извещать пользователя о получаемых " +"файлах, если хотите получать уведомления при получении файла " +"через Bluetooth." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 -- cgit v1.2.1