From a3f3e68ded7f864fdf5897bd834d7bf54586702f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mate-i18n Date: Sat, 12 Jul 2014 10:32:58 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/ast.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 125 deletions(-) (limited to 'po/ast.po') diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 2f8545f..b591303 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -1,149 +1,157 @@ -# Asturian translation for mateuser-share. -# Copyright (C) 2010 mateuser-share's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mateuser-share package. -# Xandru Armesto , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ḷḷumex03 , 2014 +# Xandru , 2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mateuser-share master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mateorg/enter_bug.cgi?product=mate" -"user-share&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-09 01:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-13 07:46+0200\n" -"Last-Translator: Xandru Armesto \n" -"Language-Team: Asturian Team alministradores@softastur.org\n" -"Language: ast\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-26 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-13 10:06+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 \n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" -"X-Poedit-Language: asturian\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1 +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:1 +msgid "Share Public directory over the network" +msgstr "Compartir el direutoriu «Públicu» per rede" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:2 msgid "" -"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " -"directory when logged in." -msgstr "" -"Si esto ye «true», los preseos Bluetooth pueden unviar ficheros al " -"direutoriu Descargues del usuariu cuando anicie la sesión." +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over the network when the user is logged in." +msgstr "Si esto ye verdá, el direutoriu «Públicu» nel direutoriu personal de los usuarios compartiráse pela rede cuando l'usuariu anicie sesión." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2 -msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over Bluetooth when the user is logged in." -msgstr "Si esto ye cierto, el direutoriu «Públicu» nel direutoriu personal del usuariu compartiráse cuando l'usuariu anicie sesión." +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:3 +msgid "When to require passwords" +msgstr "Cuando requerir contraseñes" -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3 -msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over the network when the user is logged in." -msgstr "Si esto ye cierto, el direutoriu «Públicu» nel direutoriu personal de los usuarios compartiráse cuando l'usuariu anicie sesión." +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:4 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "Cuándo entrugar por contraseñes. Les opciones posibles son: \"never\" (enxamás), \"on_write\" (al escribir) y \"always\" (siempres)." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4 +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:5 msgid "Share Public directory over Bluetooth" -msgstr "Compartir el direutoriu «Públicu» por Bluetooth" +msgstr "Compartir el direutoriu «Públicu» per Bluetooth" -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5 -msgid "Share Public directory over the network" -msgstr "Compartir el direutoriu «Públicu» por rede" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6 -msgid "When to accept files sent over Bluetooth" -msgstr "Cuándo aceutar ficheros unviaos por Bluetooth" +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over Bluetooth when the user is logged in." +msgstr "Si esto ye verdá, el direutoriu «Públicu» nel direutoriu personal del usuariu compartiráse per Bluetooth cuando l'usuariu anicie sesión." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7 -msgid "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", \"bonded\" and \"ask\"." -msgstr "Cuándo aceutar ficheros unviaos por Bluetooth. Los valores dables son: «always» (siempres), «bonded» (vinculaos) y «ask» (entrugar)." +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:7 +msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +msgstr "Indica si se permite escribir ficheros a los veceros per Bluetooth" -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8 -msgid "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and \"always\"." -msgstr "Cuándo pidir contraseñes. Les opciones dables son: \"never\" (enxamás), \"on_write\" (al escribir) y \"always\" (siempres)." +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" +"only." +msgstr "Indica si se permite escribir ficheros a los veceros per Bluetooth, o compartir los ficheros de namái llectura." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9 -msgid "When to require passwords" -msgstr "Cuando requerir contraseñes" +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +msgstr "Si los veceros Bluetooth necesiten emparexase col equipu pa unviar ficheros." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10 +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:10 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." -msgstr "Si los veceros Bluetooth pueden unviar ficheros usando ObexPush." +msgstr "Si los veceros Bluetooth puen unviar ficheros usando ObexPush." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11 -msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." -msgstr "Si los veceros Bluetooth necesiten emparexase col equipu pa unviar ficheros." +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +"directory when logged in." +msgstr "Si esto ye verdá, los preseos Bluetooth puen unviar ficheros al direutoriu Descargues del usuariu cuando anicie sesión." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-only." -msgstr "Indica si se permite a los veceros por Bluetooth escribir ficheros o namái compartir los ficheros de namái llectura." +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:12 +msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +msgstr "Cuándo aceutar ficheros unviaos per Bluetooth" -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." -msgstr "Indica si se permite escribir ficheros a los veceros por Bluetooth" +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:13 +msgid "" +"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +"\"bonded\" and \"ask\"." +msgstr "Cuándo aceutar ficheros unviaos per Bluetooth. Los valores posibles son: «always» (siempres), «bonded» (vinculaos) y «ask» (entrugar)." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14 +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:14 msgid "Whether to notify about newly received files." -msgstr "Si hai de notificar tocante a los nuevos ficheros recibíos." +msgstr "Si hai que notificar tocante a los ficheros nuevos recibíos." #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 -msgid "Receive Files over Bluetooth" -msgstr "Recibir ficheros por Bluetooth" +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Preferencies de compartición de ficheros personales" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 -msgid "Share Files over Bluetooth" -msgstr "Compartir ficheros por Bluetooth" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "Share Files over the Network" msgstr "Compartir ficheros na rede" +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "C_ompartir ficheros públicos na rede" + #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 -msgid "Allo_w remote devices to delete files" -msgstr "_Permitir que los preseos remotos desanicien ficheros" +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 -msgid "Personal File Sharing Preferences" -msgstr "Preferencies de compartición de ficheros personales" +msgid "_Require password:" +msgstr "_Requerir contraseña:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 -msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" -msgstr "Recibir los ficheros por Bluetooth na carpeta _Descargues" +msgid "Share Files over Bluetooth" +msgstr "Compartir ficheros per Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 -msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" -msgstr "Requerir que los preseos re_motos se vinculen con esti equipu" +msgid "Share public files over _Bluetooth" +msgstr "Compartir ficheros públicos per _Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 -msgid "Share public files over _Bluetooth" -msgstr "Compartir ficheros públicos por _Bluetooth" +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "_Permitir que los preseos remotos desanicien ficheros" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 -msgid "_Accept files: " -msgstr "_Aceutar ficheros: " +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "Requerir que los preseos re_motos se vinculen con esti equipu" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 -msgid "_Notify about received files" -msgstr "_Notificar tocante a los ficheros recibíos" +msgid "Receive Files over Bluetooth" +msgstr "Recibir ficheros per Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contraseña:" +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "Recibir los ficheros por Bluetooth na carpeta _Descargues" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 -msgid "_Require password:" -msgstr "_Requerir contraseña:" +msgid "_Accept files: " +msgstr "_Aceutar ficheros: " #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 -msgid "_Share public files on network" -msgstr "C_ompartir ficheros públicos na rede" +msgid "_Notify about received files" +msgstr "_Notificar tocante a los ficheros recibíos" -#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1 -#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-share-bar.c:162 +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-share-bar.c:162 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Compartición de ficheros personales" -#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Preferencies pa la compartición de ficheros" -#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" -msgstr "Llanzar la compartición de ficheros personales si tán activaes" +msgstr "Llanzar la compartición de ficheros personales si ta activáu" #: ../src/caja-share-bar.c:174 msgid "Launch Preferences" @@ -155,21 +163,19 @@ msgstr "Llanzar les preferencies de compartición de ficheros personales" #: ../src/share-extension.c:82 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" -msgstr "" -"Nun se pudieron llanzar les preferencies de compartición de ficheros " -"personales" +msgstr "Nun puen llanzase les preferencies de compartición de ficheros personales" #: ../src/share-extension.c:173 msgid "You can share files from this folder and receive files to it" -msgstr "Puedes compartir ficheros dende esta carpeta y recibilos nella" +msgstr "Pues compartir ficheros dende esta carpeta y recibilos nella" #: ../src/share-extension.c:175 msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" -msgstr "Puedes compartir ficheros nesta carpeta a traviés de la rede y Bluetooth" +msgstr "Pues compartir ficheros nesta carpeta al traviés de la rede y Bluetooth" #: ../src/share-extension.c:177 msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" -msgstr "Puedes recibir ficheros a traviés de Bluetooth nesta carpeta" +msgstr "Pues recibir ficheros al traviés de Bluetooth nesta carpeta" #: ../src/file-share-properties.c:436 msgid "No reason" @@ -177,11 +183,11 @@ msgstr "Ensin razón" #: ../src/file-share-properties.c:464 msgid "Could not display the help contents." -msgstr "Nun pudo amosase'l conteníu de l'aida." +msgstr "Nun pudo amosase'l conteníu de l'ayuda" #: ../src/file-share-properties.c:524 msgid "Could not build interface." -msgstr "Nun pudo construyise la interface." +msgstr "Nun pudo construyise la interfaz." #: ../src/file-share-properties.c:566 msgid "Never" @@ -189,10 +195,9 @@ msgstr "Enxamás" #: ../src/file-share-properties.c:569 msgid "When writing files" -msgstr "Al escribir ficheros" +msgstr "Cuando s'escriban ficheros" -#: ../src/file-share-properties.c:572 -#: ../src/file-share-properties.c:595 +#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 msgid "Always" msgstr "Siempres" @@ -229,11 +234,11 @@ msgstr "Ficheros públicos de %s en %s" #: ../src/obexpush.c:140 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" -msgstr "Recibisti «%s» a traviés de Bluetooth" +msgstr "Recibiesti «%s» per Bluetooth" #: ../src/obexpush.c:142 msgid "You received a file" -msgstr "Recibisti un ficheru" +msgstr "Recibiesti un ficheru" #: ../src/obexpush.c:153 msgid "Open File" @@ -246,25 +251,3 @@ msgstr "Amosar ficheru" #: ../src/obexpush.c:174 msgid "File reception complete" msgstr "Completóse la receición de ficheros" - -#~ msgid "" -#~ "This feature cannot be enabled because the required packages are not " -#~ "installed on your system" -#~ msgstr "" -#~ "Esta carauterística nun puede activase porque los paquetes necesarios nun " -#~ "tán instalaos nel sistema." - -#~ msgid "You have received the file “%s” over Bluetooth." -#~ msgstr "Recibisti'l ficheru «%s» a traviés de Bluetooth." - -#~ msgid "File Received" -#~ msgstr "Ficheru recibíu" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Abrir" - -#~ msgid "Reveal" -#~ msgstr "Amosar" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Aceutar" -- cgit v1.2.1