From 941df06441c9b5dc056499c85ec1696c453b0443 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: monsta Date: Fri, 8 Apr 2016 13:23:15 +0300 Subject: update translations from Transifex --- po/br.po | 256 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 104 insertions(+), 152 deletions(-) (limited to 'po/br.po') diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 057d226..323180b 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -1,197 +1,167 @@ -# Breton translation for mateuser-share -# Copyright (c) 2010 The Gnome Project -# This file is distributed under the same license as the mateuser-share package. -# -# Alan Monfort , 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alan Monfort , 2010,2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mateuser-share\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mateorg/enter_bug.cgi?product=mateuser-share&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-27 09:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-13 19:42+0100\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: Brenux \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Alan Monfort \n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1 -msgid "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads directory when logged in." -msgstr "Mar GWIR e vez kaset restroù gant an trobarzhelloù Bluetooth da gavlec'hiad Pellgargañ an arveriad pa vez kennasket." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2 -msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over Bluetooth when the user is logged in." -msgstr "Mar GWIR e vo rannet ar c'havlec'hiad foran e kavlec'hiad personel an arveriaded dre vBluetooth pa vez kennasket an arveriad." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3 -msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over the network when the user is logged in." -msgstr "Mar GWIR e vo rannet ar c'havlec'hiad foran e kavlec'hiad personel an arveriaded dre ar rouedad pa vez kennasket an arveriad." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4 -msgid "Share Public directory over Bluetooth" -msgstr "Rannañ ar c'havlec'hiad foran dre vBluetooth" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5 -msgid "Share Public directory over the network" -msgstr "Rannañ ar c'havlec'hiad foran dre ar rouedad" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6 -msgid "When to accept files sent over Bluetooth" -msgstr "Pegoulz asantiñ restroù kaset dre vBluetooth" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7 -msgid "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", \"bonded\" and \"ask\"." -msgstr "Pegoulz asantiñ restroù kaset dre vBluetooth. Ar gwerzhioù zo \"always\" (bepred), \"bonded\" (mar ereet) hag \"ask\" (goulenn)." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8 -msgid "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and \"always\"." -msgstr "Pegoulz goulenn ur ger-tremen. Ar gwerzhioù zo \"never\", (morse) \"on_write\" (gant ar skritur) hag \"always\" (bepred)." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9 -msgid "When to require passwords" -msgstr "Pegoulz azgoulenn ar gerioù-tremen" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10 -msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." -msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ e vo kaset restroù gant arvalion Bluetooth en ur ober gant ObexPush." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11 -msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." -msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ ez eo ret da arvalion Bluetooth bezañ liammet gant an urzhiataer a-benn kas restroù." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-only." -msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ ez eo aotreet arvalion Bluetooth da skrivañ restroù pe rannañ ar restroù e mod lenn nemetken." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." -msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ ez eo aotreet arvalion Bluetooth da skrivañ restroù." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to notify about newly received files." -msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ e vo kemennet a-fet restroù nevez degemeret" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 -msgid "Receive Files over Bluetooth" -msgstr "Degemer restroù dre vBluetooth" +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Gwellvezioù a-fet rannañ restroù personel" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 -msgid "Share Files over Bluetooth" -msgstr "Rannañ restroù dre vBluetooth" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "Share Files over the Network" msgstr "Rannañ restroù dre ar rouedad" +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "_Rannañ restroù foran dre ar rouedad" + #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 -msgid "Allo_w remote devices to delete files" -msgstr "Aotren an trobarzhelloù a-benn da zilemel restroù" +msgid "_Password:" +msgstr "_Ger-tremen :" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 -msgid "Personal File Sharing Preferences" -msgstr "Gwellvezioù a-fet rannañ restroù personel" +msgid "_Require password:" +msgstr "_Azgoulenn ur ger-tremen :" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 -msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" -msgstr "Degemer restroù en teuliad Pellgargadurioù dre vBluetooth" +msgid "Share Files over Bluetooth" +msgstr "Rannañ restroù dre vBluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 -msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" -msgstr "Azgoulenn ma vo liammet an trobarzhelloù a-bell gant an urzhiataer-mañ" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "Rannañ restroù foran dre v_Bluetooth" +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "Aotren an trobarzhelloù da zilemel restroù" + #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 -msgid "_Accept files: " -msgstr "_Asantiñ ar restroù : " +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "Azgoulenn ma vo liammet an trobarzhelloù a-bell gant an urzhiataer-mañ" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 -msgid "_Notify about received files" -msgstr "_Kemenn a-fet restroù degemeret" +msgid "Receive Files over Bluetooth" +msgstr "Degemer restroù dre vBluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 -msgid "_Password:" -msgstr "_Ger-tremen :" +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "_Degemer restroù en teuliad Pellgargadurioù dre vBluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 -msgid "_Require password:" -msgstr "_Azgoulenn ur ger-tremen :" +msgid "_Accept files: " +msgstr "_Asantiñ ar restroù : " #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 -msgid "_Share public files on network" -msgstr "Rannañ restroù foran dre ar rouedad" +msgid "_Notify about received files" +msgstr "_Kemenn a-fet restroù degemeret" -#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1 -#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-share-bar.c:162 +#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1 +msgid "User Share" +msgstr "Rannadur an arveriad" + +#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2 +msgid "Integrates with user-share" +msgstr "Enframmañ a ra gant rannadur an arveriad" + +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-share-bar.c:103 msgid "Personal File Sharing" -msgstr "Rannadur restroù foran" +msgstr "Rannadur restroù personel" -#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Gwellvezioù a-fet rannañ restroù" -#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing obexftp" +msgstr "Obexftp evit rannadur restroù personel" + +#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Loc'hañ ar rannadur restroù personel mar bez gweredekaet" -#: ../src/caja-share-bar.c:174 -msgid "Launch Preferences" -msgstr "Gwellvezioù al loc'hañ" +#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing obexpush" +msgstr "Obepush evit rannadur restroù personel" + +#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing webdav" +msgstr "Webdav evit rannadur restroù personel" -#: ../src/caja-share-bar.c:187 +#: ../src/caja-share-bar.c:117 +msgid "Preferences" +msgstr "Gwellvezioù" + +#: ../src/caja-share-bar.c:121 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "Loc'hañ ar gwellvezioù a-fet rannadur restroù personel" -#: ../src/share-extension.c:82 +#: ../src/share-extension.c:73 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" -msgstr "N'eo ket goust da loc'hañ ar gwellvezioù a-fet rannadur restroù personel" +msgstr "N'eo ket gouest da loc'hañ ar gwellvezioù a-fet rannadur restroù personel" + +#: ../src/share-extension.c:179 +msgid "May be used to share or receive files" +msgstr "Arveret e vez evit rannañ pe zegemer restroù" -#: ../src/share-extension.c:173 -msgid "You can share files from this folder and receive files to it" -msgstr "Rannet e vez restroù diouzh an ha degemer restroù ennañ" +#: ../src/share-extension.c:181 +msgid "May be shared over the network or Bluetooth" +msgstr "Rannet e vez dre ar rouedad pe vBluetooth" -#: ../src/share-extension.c:175 -msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" -msgstr "Rannet e vez restroù diouzh an teuliad-mañ dre ar rouedad ha Bluetooth" +#: ../src/share-extension.c:184 +msgid "May be shared over the network" +msgstr "Rannet e vez dre ar rouedad" -#: ../src/share-extension.c:177 -msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" -msgstr "Degemerez e vez restroù dre vBluetooth en teuliad-mañ" +#: ../src/share-extension.c:190 +msgid "May be used to receive files over Bluetooth" +msgstr "Arveret e vez evit degemer restroù dre vBluetooth" -#: ../src/file-share-properties.c:436 +#: ../src/file-share-properties.c:417 msgid "No reason" msgstr "Abeg ebet" -#: ../src/file-share-properties.c:464 +#: ../src/file-share-properties.c:445 msgid "Could not display the help contents." -msgstr "N'hall ket skrammañ endalc'hadoù ar skoazell" +msgstr "N'hall ket skrammañ endalc'hadoù ar skoazell." -#: ../src/file-share-properties.c:524 +#: ../src/file-share-properties.c:507 msgid "Could not build interface." -msgstr "N'hall ket sevel ar c'hetal" +msgstr "N'hall ket sevel ar c'hetal." -#: ../src/file-share-properties.c:566 +#: ../src/file-share-properties.c:547 msgid "Never" msgstr "Morse" -#: ../src/file-share-properties.c:569 +#: ../src/file-share-properties.c:550 msgid "When writing files" msgstr "Pa vez o skrivañ restroù" -#: ../src/file-share-properties.c:572 -#: ../src/file-share-properties.c:595 +#: ../src/file-share-properties.c:553 ../src/file-share-properties.c:577 msgid "Always" msgstr "Bepred" -#: ../src/file-share-properties.c:598 +#: ../src/file-share-properties.c:580 msgid "Only for set up devices" msgstr "Evit an trobarzhelloù bet kefluniet hepken" -#: ../src/file-share-properties.c:603 +#: ../src/file-share-properties.c:585 msgid "Ask" msgstr "Goulenn" @@ -204,54 +174,36 @@ msgstr "Goulenn" #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. -#: ../src/http.c:134 +#: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "Restroù foran %s" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. -#: ../src/http.c:138 +#: ../src/http.c:133 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "Restroù foran %s war %s" #. Translators: %s is the name of the filename received -#: ../src/obexpush.c:140 +#: ../src/obexpush.c:136 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "Degemeret hoc'h eus \"%s\" dre vBluetooth" -#: ../src/obexpush.c:142 +#: ../src/obexpush.c:138 msgid "You received a file" msgstr "Degemeret hoc'h eus ur restr" -#: ../src/obexpush.c:153 +#: ../src/obexpush.c:148 msgid "Open File" msgstr "Digeriñ ur restr" -#: ../src/obexpush.c:157 +#: ../src/obexpush.c:152 msgid "Reveal File" -msgstr "Deskouez ar restr" +msgstr "Diskouez ar restr" -#: ../src/obexpush.c:174 +#: ../src/obexpush.c:169 msgid "File reception complete" msgstr "Echu eo degemer ar restr" - -#~ msgid "" -#~ "This feature cannot be enabled because the required packages are not " -#~ "installed on your system" -#~ msgstr "" -#~ "Ar mollad-mañ n'hall ket bezañ gweredekaet rak n'eo ket bet staliet ar " -#~ "pakadoù ret war ho reizhiad" -#~ msgid "You have received the file “%s” over Bluetooth." -#~ msgstr "Degemeret hoc'h eus ar restr \"%s\" dre vBluetooth." -#~ msgid "File Received" -#~ msgstr "Restr degemeret" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Digeriñ" -#~ msgid "Reveal" -#~ msgstr "Diskouez" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Mat eo" - -- cgit v1.2.1