From 130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Steve Zesch Date: Mon, 14 May 2012 13:35:03 -0400 Subject: Forked gnome-user-share. Work in progress. --- po/el.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 283 insertions(+) create mode 100644 po/el.po (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..2f6671e --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,283 @@ +# translation of el.po to Greek +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Kostas Papadimas , 2005. +# Giannis Katsampirhs , 2008. +# +# Pierros Papadeas , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-01 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-27 22:27+0100\n" +"Last-Translator: Pierros Papadeas \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-Country: GREECE\n" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +"directory when logged in." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, οι συσκευές bluetooth θα μπορούν να στέλνουν αρχεία στον " +"κατάλογο Λήψεις του χρήστη, όποτε ο χρήστης είναι συνδεδεμένος." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over Bluetooth when the user is logged in." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, θα γίνεται κοινή χρήση του Δημόσιου καταλόγου του χρήστη " +"μέσω bluetooth, όποτε ο χρήστης είναι συνδεδεμένος." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over the network when the user is logged in." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, θα γίνεται κοινή χρήση του Δημόσιου καταλόγου του χρήστη " +"μέσω του δικτύου, όποτε ο χρήστης είναι συνδεδεμένος." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 +msgid "Share Public directory over Bluetooth" +msgstr "Κοινή χρήση δημόσιου καταλόγου μέσω bluetooth" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 +msgid "Share Public directory over the network" +msgstr "Κοινή χρήση δημόσιου καταλόγου μέσω του δικτύου" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 +msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +msgstr "Πότε θα γίνεται αποδοχή των αρχείων που στέλνονται μέσω bluetooth" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 +msgid "" +"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +"\"bonded\" and \"ask\"." +msgstr "" +"Πότε θα γίνεται αποδοχή των αρχείων που στέλνονται μέσω bluetooth. Οι " +"πιθανές τιμές είναι \"always\" (πάντα), \"bonded\" (συζευγμένες συσκευές), " +"\"bonded_trusted\" (συζευγμένες και έμπιστες) και \"ask\" (ερώτηση)." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "" +"Ποτέ θα απαιτείται κωδικός. Οι πιθανές τιμές είναι \"never\" (ποτέ), " +"\"on_write\" (για εγγραφή), και \"always\" (πάντα)." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 +msgid "When to require passwords" +msgstr "Πότε θα απαιτούνται κωδικοί" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +msgstr "" +"Αν οι πελάτες bluetooth θα μπορούν να στέλνουν αρχεία χρησιμοποιώντας το " +"obexPush." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 +msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +msgstr "" +"Αν οι πελάτες bluetooth θα πρέπει να είναι συζευγμένοι με τον υπολογιστή για " +"να μπορούν να στέλνουν αρχεία." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" +"only." +msgstr "" +"Αν θα επιτρέπεται στους πελάτες bluetooth να εγγράφουν αρχεία, ή θα τους " +"επιτρέπεται μόνο η ανάγνωση αρχείων." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +msgstr "Αν θα επιτρέπεται στους πελάτες bluetooth να εγγράφουν αρχεία." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to notify about newly received files." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται ειδοποίηση όποτε λαμβάνονται αρχεία." + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 +msgid "Receive Files over Bluetooth" +msgstr "Λήψη αρχείων μέσω bluetooth" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 +msgid "Share Files over Bluetooth" +msgstr "Κοινή χρήση αρχείων μέσω bluetooth" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "Share Files over the Network" +msgstr "Κοινή χρήση αρχείων μέσω δικτύου" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "Να _επιτρέπεται σε απομακρυσμένες συσκευές να διαγράφουν αρχεία" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "Λήψη αρχείων μέσω bluetooth στο φάκελο _Λήψεις" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "Υποχρεωτική σύζευξη των _απομακρυσμένων συσκευών με τον υπολογιστή" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Share public files over _Bluetooth" +msgstr "Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων μέσω _Βluetooth" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 +msgid "_Accept files: " +msgstr "Αποδο_χή αρχείων: " + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 +msgid "_Notify about received files" +msgstr "Εμφάνιση _ειδοποιήσεων λήψης αρχείων" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 +msgid "_Require password:" +msgstr "Α_παιτείται κωδικός:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "_Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων μέσω δικτύου" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση προσωπικών αρχείων" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων" + +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" +msgstr "Εκκίνηση κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων, αν είναι ενεργοποιημένη" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:174 +msgid "Launch Preferences" +msgstr "Εκκίνηση προτιμήσεων" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:187 +msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Εκκίνηση προτιμήσεων κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων" + +#: ../src/share-extension.c:82 +msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης προτιμήσεων κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων" + +#: ../src/share-extension.c:173 +msgid "You can share files from this folder and receive files to it" +msgstr "" +"Μπορείτε να μοιράζεστε τα αρχεία αυτού του φακέλου ή να λαμβάνετε αρχεία σε " +"αυτόν." + +#: ../src/share-extension.c:175 +msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" +msgstr "" +"Μπορείτε να μοιράζεστε τα αρχεία αυτού του φακέλου μέσω δικτύου ή bluetooth" + +#: ../src/share-extension.c:177 +msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" +msgstr "Μπορείτε να λαμβάνετε αρχεία μέσω bluetooth σε αυτόν τον φάκελο" + +#: ../src/file-share-properties.c:436 +msgid "No reason" +msgstr "Χωρίς αιτιολογία" + +#: ../src/file-share-properties.c:464 +msgid "Could not display the help contents." +msgstr "Αδυναμία εμφάνισης περιεχομένου βοήθειας." + +#: ../src/file-share-properties.c:524 +msgid "Could not build interface." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας περιβάλλοντος." + +#: ../src/file-share-properties.c:566 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: ../src/file-share-properties.c:569 +msgid "When writing files" +msgstr "Κατά την εγγραφή αρχείων" + +#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#: ../src/file-share-properties.c:598 +msgid "Only for set up devices" +msgstr "Μόνο για συζευγμένες συσκευές" + +#: ../src/file-share-properties.c:603 +msgid "Ask" +msgstr "Ερώτηση" + +#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. +#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, +#. which will match the user name string passed by the C code, +#. but not put the user name in the final string. This is to +#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. +#: ../src/http.c:134 +#, c-format +msgid "%s's public files" +msgstr "Δημόσια αρχεία%.0s" + +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +#: ../src/http.c:138 +#, c-format +msgid "%s's public files on %s" +msgstr "Δημόσια αρχεία του/της %.0s στο %s" + +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../src/obexpush.c:140 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "Λάβατε το \"%s\" μέσω bluetooth" + +#: ../src/obexpush.c:142 +msgid "You received a file" +msgstr "Λάβατε ένα αρχείο" + +#: ../src/obexpush.c:153 +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" + +#: ../src/obexpush.c:157 +msgid "Reveal File" +msgstr "Εμφάνιση Αρχείου" + +#: ../src/obexpush.c:174 +msgid "File reception complete" +msgstr "Ολοκληρώθηκε η λήψη του αρχείου" + +#~ msgid "User Sharing" +#~ msgstr "Διανομή από το χρήστη" + +#~ msgid "Please log in as the user guest" +#~ msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ως χρήστης guest" + +#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices" +#~ msgstr "Μόνο για συσκευές που συνθέθηκαν και συσκευές εμπιστοσύνης" -- cgit v1.2.1