From 45f4952babf2ad2bc71e26488731ba582a3716e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 1 Sep 2016 19:55:29 +0200 Subject: sync with transiflex --- po/es_CO.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 209 insertions(+) create mode 100644 po/es_CO.po (limited to 'po/es_CO.po') diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po new file mode 100644 index 0000000..05fa259 --- /dev/null +++ b/po/es_CO.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Julian B , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-21 04:21+0000\n" +"Last-Translator: Julian B \n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_CO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Preferencias personales de archivos compartidos" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 +msgid "Share Files over the Network" +msgstr "Compartir archivos en la red" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "_Share archivos públicos en la red" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 +msgid "_Require password:" +msgstr "_Require contraseña:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 +msgid "Share Files over Bluetooth" +msgstr "Compartir archivos por Bluetooth" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 +msgid "Share public files over _Bluetooth" +msgstr "Compartir archivos públicos por _Bluetooth" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 +msgid "Receive Files over Bluetooth" +msgstr "Recibir archivos por Bluetooth" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 +msgid "_Accept files: " +msgstr "" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 +msgid "_Notify about received files" +msgstr "" + +#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1 +msgid "User Share" +msgstr "Directorio compartido de usuario" + +#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2 +msgid "Integrates with user-share" +msgstr "Integra con directorio compartido de usuario" + +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-share-bar.c:103 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Compartición personal de archivos" + +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "PReferencias para compartición de archivos" + +#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing obexftp" +msgstr "Compartición personal de archivos obexftp" + +#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 +msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" +msgstr "Ejecutar compartición de archivos personal si está activo" + +#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing obexpush" +msgstr "Compartición personal de archivos obexpush" + +#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing webdav" +msgstr "Compartición personal de archivos webdav" + +#: ../src/caja-share-bar.c:117 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../src/caja-share-bar.c:121 +msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Ejecutar preferencias personales de compartición de archivos" + +#: ../src/share-extension.c:73 +msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" +msgstr "Imposible ejecutar las preferencias personales de compartición de archivos" + +#: ../src/share-extension.c:179 +msgid "May be used to share or receive files" +msgstr "Se puede utilizar para compartir o recibir archivos" + +#: ../src/share-extension.c:181 +msgid "May be shared over the network or Bluetooth" +msgstr "Se puede compartir por red o Bluetooth" + +#: ../src/share-extension.c:184 +msgid "May be shared over the network" +msgstr "Se puede compartir por la red" + +#: ../src/share-extension.c:190 +msgid "May be used to receive files over Bluetooth" +msgstr "Se puede utilizar para recibir archivos por Bluetooth" + +#: ../src/file-share-properties.c:417 +msgid "No reason" +msgstr "Sin motivo" + +#: ../src/file-share-properties.c:445 +msgid "Could not display the help contents." +msgstr "No se pueden mostrar los contenidos de ayuda." + +#: ../src/file-share-properties.c:507 +msgid "Could not build interface." +msgstr "No se pudo crear la interface." + +#: ../src/file-share-properties.c:547 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../src/file-share-properties.c:550 +msgid "When writing files" +msgstr "Cuando se escriben archivos" + +#: ../src/file-share-properties.c:553 ../src/file-share-properties.c:577 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: ../src/file-share-properties.c:580 +msgid "Only for set up devices" +msgstr "Solo para dispositivos configurados" + +#: ../src/file-share-properties.c:585 +msgid "Ask" +msgstr "Pregunte" + +#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. +#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, +#. which will match the user name string passed by the C code, +#. but not put the user name in the final string. This is to +#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. +#: ../src/http.c:129 +#, c-format +msgid "%s's public files" +msgstr "%ss archivos públicos" + +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +#: ../src/http.c:133 +#, c-format +msgid "%s's public files on %s" +msgstr "%ss archivos públicos en %s" + +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../src/obexpush.c:136 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "Recibió \"%s\" por Bluetooth" + +#: ../src/obexpush.c:138 +msgid "You received a file" +msgstr "Recibió un archivo" + +#: ../src/obexpush.c:148 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" + +#: ../src/obexpush.c:152 +msgid "Reveal File" +msgstr "Mostrar archivo" + +#: ../src/obexpush.c:169 +msgid "File reception complete" +msgstr "Recepción del archivo completa" -- cgit v1.2.1