From 59362315e4437b016f63059b13e5ae5a3c21fc2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 5 Aug 2021 21:11:59 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/ja.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c86bf2e..9c9ae7c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,14 +7,15 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # Kenzo Matsumoto , 2018 # ABE Tsunehiko, 2018 +# Green, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-user-share 1.23.0\n" +"Project-Id-Version: mate-user-share 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-20 18:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-25 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n" -"Last-Translator: ABE Tsunehiko, 2018\n" +"Last-Translator: Green, 2021\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" #: data/file-share-properties.ui:18 msgid "Personal File Sharing Preferences" -msgstr "個人的なファイルの共有の設定" +msgstr "個人用ファイルの共有設定" #: data/file-share-properties.ui:38 msgid "_Close" @@ -82,12 +83,6 @@ msgstr "許可するファイル(_A): " msgid "_Notify about received files" msgstr "ファイルを受信したら通知する(_N)" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:4 -msgid "user-share" -msgstr "" - #: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:5 msgid "User Share" msgstr "共有" @@ -96,22 +91,13 @@ msgstr "共有" msgid "Integrates with user-share" msgstr "共有機能の統合" -#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:99 +#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:100 msgid "Personal File Sharing" -msgstr "個人的なファイルの共有" +msgstr "個人用ファイルの共有" #: data/mate-user-share-properties.desktop.in:4 msgid "Preferences for sharing of files" -msgstr "個人的なファイルの共有機能を設定します" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:7 -#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:9 -#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:9 -#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:9 -msgid "folder-remote" -msgstr "" +msgstr "個人用ファイルの共有機能を設定します" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -119,6 +105,7 @@ msgstr "" msgid "" "MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;" msgstr "" +"MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;" #: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:3 msgid "Personal File Sharing obexftp" @@ -128,7 +115,7 @@ msgstr "obexftp によるファイルの共有" #: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:4 #: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:4 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" -msgstr "個人的なファイルの共有機能を起動します (可能な場合)" +msgstr "個人用ファイルの共有機能を起動します (可能な場合)" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -136,7 +123,7 @@ msgstr "個人的なファイルの共有機能を起動します (可能な場 #: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:6 #: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:6 msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;" -msgstr "" +msgstr "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;" #: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:3 msgid "Personal File Sharing obexpush" @@ -146,63 +133,63 @@ msgstr "obexpush によるファイルの共有" msgid "Personal File Sharing webdav" msgstr "webdav によるファイルの共有" -#: src/caja-share-bar.c:115 +#: src/caja-share-bar.c:116 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: src/caja-share-bar.c:119 +#: src/caja-share-bar.c:120 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" -msgstr "個人的なファイルの共有の設定を開く" +msgstr "個人用ファイルの共有設定を開く" -#: src/share-extension.c:73 +#: src/share-extension.c:74 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" -msgstr "個人的なファイルの共有の設定を起動できません" +msgstr "個人用ファイルの共有設定を起動できません" -#: src/share-extension.c:179 +#: src/share-extension.c:180 msgid "May be used to share or receive files" msgstr "ファイルを共有したり受信したりするのに使用可能" -#: src/share-extension.c:181 +#: src/share-extension.c:182 msgid "May be shared over the network or Bluetooth" msgstr "ネットワーク・Bluetooth経由で共有可能" -#: src/share-extension.c:184 +#: src/share-extension.c:185 msgid "May be shared over the network" msgstr "ネットワーク経由で共有可能" -#: src/share-extension.c:190 +#: src/share-extension.c:191 msgid "May be used to receive files over Bluetooth" msgstr "Bluetooth経由でのファイル受信に使用可能" -#: src/file-share-properties.c:416 +#: src/file-share-properties.c:417 msgid "No reason" msgstr "原因不明" -#: src/file-share-properties.c:444 +#: src/file-share-properties.c:445 msgid "Could not display the help contents." msgstr "ヘルプを表示できませんでした" -#: src/file-share-properties.c:480 +#: src/file-share-properties.c:481 msgid "Could not build interface." msgstr "インタフェースを構築できませんでした" -#: src/file-share-properties.c:516 +#: src/file-share-properties.c:517 msgid "Never" msgstr "確認しない" -#: src/file-share-properties.c:519 +#: src/file-share-properties.c:520 msgid "When writing files" msgstr "ファイル書き込み時" -#: src/file-share-properties.c:522 src/file-share-properties.c:546 +#: src/file-share-properties.c:523 src/file-share-properties.c:547 msgid "Always" msgstr "常に" -#: src/file-share-properties.c:549 +#: src/file-share-properties.c:550 msgid "Only for set up devices" msgstr "設定したデバイスのみ" -#: src/file-share-properties.c:554 +#: src/file-share-properties.c:555 msgid "Ask" msgstr "問い合わせる" @@ -215,36 +202,36 @@ msgstr "問い合わせる" #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. -#: src/http.c:129 +#: src/http.c:130 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s の公開ファイル" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. -#: src/http.c:133 +#: src/http.c:134 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s (%s 上) の公開ファイル" #. Translators: %s is the name of the filename received -#: src/obexpush.c:136 +#: src/obexpush.c:137 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "Bluetooh 経由で \"%s\" を受信しました" -#: src/obexpush.c:138 +#: src/obexpush.c:139 msgid "You received a file" msgstr "ファイルを受信しました" -#: src/obexpush.c:148 +#: src/obexpush.c:149 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" -#: src/obexpush.c:152 +#: src/obexpush.c:153 msgid "Reveal File" msgstr "ファイルを表示する" -#: src/obexpush.c:169 +#: src/obexpush.c:170 msgid "File reception complete" msgstr "ファイルの受信が完了しました" -- cgit v1.2.1