# # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Moo, 2018 # Džiugas Grėbliūnas , 2020 # Wolfgang Ulbrich , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2023\n" "Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Vertėjai:\n" "Algimantas Margevičius \n" "Aurimas Černius \n" "Rimas Kudelis \n" "Žygimantas Beručka \n" "Justina Klingaitė \n" "Gintautas Miliauskas \n" "Tomas Kuliavas \n" "Gediminas Paulauskas \n" "Džiugas Grėbliūnas \n" "Moo" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:10 msgid "Personal File Sharing Manual" msgstr "Asmeninių failų talpinimo vadovas" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:11 msgid "2015-2020 MATE Documentation Project" msgstr "2015-2020 MATE dokumentacijos projektas" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:15 msgid "2009 Red Hat, Inc." msgstr "2009 Red Hat, Inc." #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:22 msgid "Matthias Clasen" msgstr "Matthias Clasen" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:35 msgid "Matthias Clasen mclasen@redhat.com" msgstr "Matthias Clasen mclasen@redhat.com" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:31 msgid "1.0 2009 <_:revdescription-1/>" msgstr "1.0 2009 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:39 msgid "This manual describes version 2.26 of mate-user-share." msgstr "Šis vadovas aprašo mate-user-share versiją 2.26." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:41 msgid "Feedback" msgstr "Atsiliepimai" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:42 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the mate-user-share " "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback " "Page." msgstr "" "Pranešimui apie programos klaidą arba pasiūlymams dėl mate-user-share " "programos ar šio žinyno, sekite nuorodas MATE atsako puslapyje." #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:45 msgid "" "mate-user-share is a session service that enables easy sharing of files " "between several computers." msgstr "" "mate-user-share yra sesijų tarnyba, leidžianti lengvai dalintis failais tarp" " keleto kompiuterių." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:49 msgid "mate-user-share" msgstr "mate-user-share" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:50 msgid "file sharing" msgstr "dalijimasis failais" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:51 msgid "sharing" msgstr "dalijimasis" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:54 msgid "Introduction" msgstr "Įžanga" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:55 msgid "" "mate-user-share is a session service that exports the contents of the " "Public folder in your home directory, so that they can " "easily be accessed from other computers on the same local network. On the " "other computers, the shared folder will appear with a name like " "'user's shared files' in the " "caja Network window, where " "user will be replaced by your user name." msgstr "" "mate-user-share yra sesijų tarnyba, kuri eksportuoja jūsų namų katalogo " "aplanko Vieša turinį, todėl jis gali būti lengvai " "pasiekiamas iš kitų to paties tinklo kompiuterių. Kituose kompiuteriuose " "caja Tinklo lange viešas aplankas bus rodomas " "kaip „naudotojo bendrinami failai“. " "naudotojo vardas bus pakeistas jūsų naudotojo " "vardu." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:58 msgid "" "mate-user-share uses a WebDAV server to share the " "Public folder, and advertises the share on the local " "network using mDNS." msgstr "" "mate-user-share naudoja WebDAV serverį Vieša aplanko " "bendrinimui ir skleidžia jo turinį vietiniame tinkle naudojant mDNS." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:61 msgid "" "Additionally, mate-user-share can make the shared files available via " "ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via" " Bluetooth via ObexPush." msgstr "" "Taip pat mate-user-share gali bendrinti failus per „Bluetooth“ ObexFTP ir " "priimti per „Bluetooth“ į jūsų kompiuterį ObexPush siunčiamus failus." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:67 msgid "Getting started" msgstr "Darbo pradžia" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:70 msgid "Starting mate-user-share" msgstr "Paleidžiama mate-user-share" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:72 msgid "" "The mate-user-share service is normally started by mate-" "session when you log in. You can change this by opening " "PreferencesStartup " "Applications in the System menu, " "and modifying the 'User Sharing' entry in the list of startup programs." msgstr "" "mate-user-share tarnyba paprastai paleidžia mate-" "session jums prisijungus. Tą galite pakeisti atverdami " "NustatymaiPaleidžiamos " "programos Sistemos meniu ir " "pasirinkdami „User Sharing“ punktą automatiškai paleidžiamų programų sąraše." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:76 msgid "" "To configure various aspects of file sharing, use the File Sharing " "Preferences, which can be found in the System menu under " "PreferencesPersonal File " "Sharing." msgstr "" "Naudokite Failų bendrinimo nuostatas, kad konfigūruotumėte įvairius " "dalijimosi failais aspektus. Jas rasite Sistemos meniu, " "NuostatosAsmeninių failų " "bendrinimas." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:81 msgid "File Sharing Preferences" msgstr "Failų bendrinimo nuostatos" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:85 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/file-sharing-preferences.png' " "md5='7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed'" msgstr "" "external ref='figures/file-sharing-preferences.png' " "md5='7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:93 msgid "Enabling file sharing over the network" msgstr "Įgalinti failų bendrinimą tinkle" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:94 C/index.docbook:138 C/index.docbook:163 msgid "" "Open the File Sharing Preferences using " "PreferencesPersonal File " "Sharing in the System menu." msgstr "" "Atidarykite Failų bendrinimo nuostatas per " "NuostatosAsmeninių failų " "bendrinimas Sistemos meniu." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:99 msgid "Share Files over the Network" msgstr "Bendrinti failus tinkle" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:103 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/sharing-over-the-network.png' " "md5='ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860'" msgstr "" "external ref='figures/sharing-over-the-network.png' " "md5='ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860'" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:110 msgid "" "Some firewall configurations on the local machine might cause problems with " "the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your " "system administrator for more details." msgstr "" "Kai kurios ugniasienių konfigūracijos gali trukdyti failų sklaidai bei " "pasiekiamumui. Pasitarkite su savo sistemos administratoriumi, kad " "sužinotumėte daugiau." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:113 msgid "" "Select Never to allow everybody to freely read or write" " files in the shared folder." msgstr "" "Pasirinkite Niekada, kad kiekvienas bendriname aplanke " "laisvai galėtų skaityti ir įrašyti failus." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:119 msgid "" "Select Always to require the password to read or write " "files in the shared folder." msgstr "" "Pasirinkite Visada, kad būtų reikalaujama slaptažodžio," " norint bendriname aplanke skaityti ar įrašyti failus." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:125 msgid "" "Select When writing files to allow everybody to freely " "read files in the shared folder, but require the password when writing " "files." msgstr "" "Pasirinkite Įrašant failus, kad leistumėte kiekvienam " "laisvai skaityti failus bendriname aplanke, bet įrašant failus būtų " "reikalaujama slaptažodžio." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:132 msgid "" "When you set a password, you have to give the password to all users that you" " want to have access to the shared files. Therefore, you should use a " "password that is different from other passwords you use." msgstr "" "Kai nustatote slaptažodį, turite jį duoti visiems, kam norite duoti prieigą " "prie bendrinamų failų – todėl turėtumėte naudoti kitokį slaptažodį, negu " "naudojate savo reikmėms." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:108 msgid "" "To enable file sharing via WebDAV, use the Share public files on " "network checkbox. When file sharing it enabled, the controls for " "password protection allow to set a password that needs to be specified " "before a user on another computer is granted access to the shared files. " "<_:note-1/> <_:itemizedlist-2/> <_:note-3/>" msgstr "" "Kad įgalintumėte WebDAV failų bendrinimą, naudokite langelį " "Bendrinti viešus failus tinkle. Kuomet failų " "bendrinimas įgalintas, galite nustatyti slaptažodžio, kurį reikės įvesti " "prieš gaunant prieigą prie šių failų. " "<_:note-1/><_:itemizedlist-2/><_:note-3/>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:137 msgid "Enabling file sharing over Bluetooth" msgstr "Įgalinti failų bendrinimą per „Bluetooth“" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:143 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "Bendrinti failus per „Bluetooth“" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:147 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' " "md5='0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c'" msgstr "" "external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' " "md5='0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c'" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:156 msgid "" "When you allow unbonded remote devices to access your shared files, anybody " "with a Bluetooth-enabled cell phone in the vicinity of your computer can " "access and perhaps even modify your shared files." msgstr "" "Kuomet leidžiate nesuporuotiems įrenginiams pasiekti bendrinamus failus, " "kiekvienas su „Bluetooth“ turinčiu mobiliuoju telefonu netoli jūsų " "kompiuterio gali pasiekti ir netgi galimai keisti jūsų bendrinamus failus." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:152 msgid "" "To enable file sharing via Bluetooth, use the Share public files " "over Bluetooth checkbox. To allow remote Bluetooth devices to " "delete files in your shared folder, use the Allow remote devices " "to delete files checkbox. To allow remote Bluetooth devices to " "access your shared files even when they are not bonded with your computer, " "use the Require remote devices to pair with this " "computer checkbox. <_:note-1/>" msgstr "" "Kad įgalintumėte failų bendrinimą per „Bluetooth“, pažymėkite " "Bendrinti viešus failus per „Bluetooth“ langelį. Kad " "leistumėte nuotoliniams „Bluetooth“ įrenginiams trinti failus jūsų " "bendriname aplanke, pažymėkite Leisti nuotoliniams įrenginiams " "šalinti failus langelį. Kad leistumėte net ir nesuporuotiems " "įrenginiams pasiekti jūsų bendrinamo aplanko failus, pasirinkite " "Nuotoliniams įrenginiams reikalauti suporavimo su šiuo " "kompiuteriu.<_:note-1/>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:162 msgid "Receiving Files over Bluetooth" msgstr "Gaunami failai „Bluetooth“ ryšiu" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:168 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "Gauti failus „Bluetooth“ ryšiu" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:172 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' " "md5='f292daef06767f39e346b222d3c448be'" msgstr "" "external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' " "md5='f292daef06767f39e346b222d3c448be'" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:181 msgid "" "Select Always to allow any remote device to send files." msgstr "" "Pasirinkite Visada, kad leistumėte bet kuriam " "nuotoliniam įrenginiui siųsti failus." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:188 msgid "" "Bonded devices are the ones that were connected to your computer, and had to" " enter a PIN code to connect to or from." msgstr "" "Suporuoti įrenginiai – tie, kurie buvo sujungti su jūsų kompiuteriu, ir " "juose tam reikėjo įvesti PIN kodą." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:186 msgid "" "Select Only for Bonded devices to accept files only " "from bonded devices. <_:note-1/>" msgstr "" "Pasirinkite Tik suporuotiems įrenginiams, kad " "priimtumėte failus tik iš jų" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:195 msgid "" "Devices can be marked as trusted in the bluetooth-" "properties's Known devices section." msgstr "" "Įrenginius galite pažymėti patikimais bluetooth-" "properties Žinomų įrenginių skiltyje." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:193 msgid "" "Select Only for Bonded and Trusted devices to accept " "files only from bonded devices. <_:note-1/>" msgstr "" "Pažymėkite Tik suporuotiems ir patikimiems įrenginiams," " kad priimtumėte failus tik iš suporuotų įrenginių.<_:note-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:177 msgid "" "To let remote Bluetooth devices send files to your computer, use the " "Receive files in Downloads folder over Bluetooth " "checkbox. Received files will be stored in the " "Downloads folder in your home directory. When receiving" " files is enabled, the Accept files selection allows " "you to determine which remote devices are allowed to send files. " "<_:itemizedlist-1/>" msgstr "" "Kad leistumėte nuotoliniams „Bluetooth“ įrenginiams siųsti failus į jūsų " "kompiuterį, naudokite langelį Įrašyti per „Bluetooth“ atsiųstus " "failus į Atsiuntimų aplanką. Gautieji failai bus įrašyti jūsų " "namų katalogo Atsiuntimų aplanke. Kuomet failų gavimas " "įgalintas, pasirinkimas Priimti failus leidžia jums " "nurodyti, kuriems nuotoliniams įrenginiams leidžiate siųsti failus. " "<_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:200 msgid "" "Use the Notify about received files checkbox to select " "whether you want to be notified whenever a file is received via Bluetooth." msgstr "" "Langelyje Pranešti apie gautus failus pažymėkite, ar " "norite pranešimo kaskart, kai per „Bluetooth“ jums atsiunčiamas failas." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "nuoroda" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" "Suteikiamas leidimas kopijuoti, platinti ir/arba modifikuoti šį dokumentą " "pagal GNU laisvosios dokumentacijos licenciją (GFDL), versiją 1.1 arba bet " "kurią kitą vėlesnę, publikuotą Laisvosios programinės įrangos fondo (FSF), " "be invariantinių skyrių, priekinių ir galinių viršelių tekstų. Galite " "perskaityti GFDL čia <_:ulink-1/> arba COPYING-DOCS faile, pridėtame prie " "šio žinyno." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Šis žinynas yra MATE žinynų rinkinio, platinamo GFDL sąlygomis, dalis. Jeigu" " norite dalintis šiuo žinynu atskirai nuo šio rinkinio, galite tą daryti " "pridėdami šios licencijos kopiją, kaip nurodyta 6 šios licencijos dalyje." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Nemažai įmonių, jų produktų ir paslaugų pavadinimai laikomi prekės ženklais." " Kuomet šie pavadinimai pasirodo bet kur MATE dokumentacijoje, ir MATE " "dokumentacijos projekto nariai atkreipia į juos dėmesį, šie pavadinimai " "radomi didžiosiomis raidėmis arba pradedami didžiąja raide." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOKUMENTAS PATEIKIAMAS TOKS, KOKS YRA, BE BET KOKIOS RŪŠIES GARANTIJŲ, " "IŠREIKŠTŲ AR PAREIKŠTŲ, NERIBOTAI LAIKANT, KAD DOKUMENTAS AR JO MODIFIKUOTA " "VERSIJA YRA BE KLAIDŲ, TINKAMA KONKREČIAI PASKIRČIAI ARBA NEPAŽEIDŽIANTI TAM" " TIKRŲ TEISIŲ. VISA ŠIO DOKUMENTO AR JO MODIFIKUOTOS VERSIJOS KOKYBĖS, " "TIKSLUMO IR VEIKIMO PRIKLAUSO JUMS. ESANT BET KOKIAM ŠIO DOKUMENTO AR JO " "MODIFIKUOTOS VERSIJOS TRŪKUMUI, JŪS (NE PIRMINIS RAŠYTOJAS, AUTORIUS AR " "KITAS PAGALBININKAS) PRISIIMATE REIKIAMO APTARNAVIMO, REMONTO AR TAISYMO " "IŠLAIDAS. ŠIS ATSAKOMYBĖS ATSISAKYMAS YRA ESMINĖ ŠIOS LICENCIJOS DALIS. " "TOLIAU NELEIDŽIAMAS JOKS ŠIO DOKUMENTO AR MODIFIKUOTOS VERSIJOS NAUDOJIMAS, " "IŠSKYRUS PAGAL ŠĮ ATSAKOMYBĖS ATSISAKYMĄ; IR" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "ESANT JOKIOMS APLINKYMBĖMS IR JOKIAI TEISINEI TEORIJAI AR DELIKTUI " "(ĮSKAITANT APLAIDUMĄ), SUTARČIAI AR KITAIS ATŽVILGIAIS, ŠIO DOKUMETNO AR JO " "MODIFIKUOTOS VERSIJOS AUTORIUS, PRADINIS RAŠYTOJAS, BET KURIS PAGALBININKAS " "ARBA BET KURIS PLATINTOJAS NĖRA ATSAKINGAS BET KURIAM ASMENIUI UŽ BET KOKIUS" " TIESIOGINIUS, NETIESIOGINIUS, YPATINGUS, ATSITIKTINIUS AR PASEKMINIUS " "NUOSTOLIUS, ĮSKAITANT DARBO SUSTOJIMĄ, KOMPIUTERIO GEDIMUS AR BET KURIUOS " "KITUS NUOSTOLIUS ARBA PRARADIMUS, KYLANČIUS IŠ ARBA SUSIJUSIUS SU ŠIO " "DOKUMENTO AR JO MODIFIKUOTŲ VERSIJŲ NAUDOJIMU, NET JEI IR VIENA IŠ PUSIŲ YRA" " INFORMUOTA APIE TOKIŲ NUOSTOLIŲ GALIMYBĘ." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "DOKUMENTAS IR MODIFIKUOTOS JO VERSIJOS PATEIKIAMOS GNU LAISVOSIOS " "DOKUMENTACIJOS LICENCIJOS SĄLYGOMIS SU TOLESNIU SUPRATIMU, KAD: " "<_:orderedlist-1/>"