# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mateorg/enter_bug." "cgi?product=mateuser-share&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-26 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:26+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Assamese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1 msgid "" "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " "directory when logged in." msgstr "" "মান সত্য হলে, লগ-ইন কৰা হলে ব্লু-টুথ ডিভাইসৰ পৰা ব্যৱহাৰকাৰীদেৰ Downloads " "ডিৰেক্টৰিত নথিপত্ৰ স্থানান্তৰ কৰা যাবে ।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over Bluetooth when the user is logged in." msgstr "" "মান সত্য হলে, ব্যৱহাৰকাৰী লগ-ইন কৰলে ব্যৱহাৰকাৰীৰ ব্যক্তিগত ডিৰেক্টৰিত উপস্থিত " "Public ডিৰেক্টৰিটি ব্লু-টুথ ডিভাইসেৰ মাধ্যমে যৌথ ব্যৱহাৰেৰৰ বাবে উপস্থিত কৰা যাবে ।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over the network when the user is logged in." msgstr "" "মান সত্য হলে, ব্যৱহাৰকাৰী লগ-ইন কৰলে ব্যৱহাৰকাৰীৰ ব্যক্তিগত ডিৰেক্টৰিত উপস্থিত " "Public ডিৰেক্টৰিটি নেটৱৰ্কেৰ মাধ্যমে যৌথ ব্যৱহাৰেৰৰ বাবে উপস্থিত কৰা যাবে ।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4 msgid "Share Public directory over Bluetooth" msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰেৰ বাবে ব্লু-টুথেৰ মাধ্যমে Public ডিৰেক্টৰি উপলব্ধ কৰা হ'ব" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5 msgid "Share Public directory over the network" msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰেৰ বাবে নেটৱৰ্কেৰ মাধ্যমে Public ডিৰেক্টৰি উপলব্ধ কৰা হ'ব" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6 msgid "When to accept files sent over Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথেৰ মাধ্যমে উপলব্ধ নথিপত্ৰ কখন গ্ৰহণ কৰা হ'ব" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7 msgid "" "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"." msgstr "" "ব্লু-টুথেৰ মাধ্যমে উপলব্ধ নথিপত্ৰ কখন গ্ৰহণ কৰা হ'ব । সম্ভাব্য মান হল: \"always " "(সদায়ে)" "\", \"যুক্ত\", \"bonded_যুক্ত আৰু বিশ্বস্ত\" আৰু \"ask (জিজ্ঞাসা)\" ।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" "গুপ্তশব্দ উল্লেখেৰ অনুৰোধ কখন কৰা হ'ব । সম্ভাব্য মান হল: \"never (কেতিয়াও না)\", " "\"on_write (লেখাৰ সময়)\", আৰু \"always (সদায়ে)\" ।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9 msgid "When to require passwords" msgstr "গুপ্তশব্দ কখন আবশ্যক হ'ব" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." msgstr "ObexPush-ৰ সাহায্যে ব্লু-টিথ ক্লায়েন্ট দ্বাৰা নথিপত্ৰ পাঠানো সম্ভব হ'ব নে নাই ।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." msgstr "" "নথিপত্ৰ পাঠানোৰ বাবে, ব্লু-টুথ ক্লায়েন্ট দ্বাৰা কখন একটি কম্পিউটাৰেৰ সাথে যুগ্মভাবে " "সঞ্চালন কৰা আবশ্যক ।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12 msgid "" "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" "only." msgstr "" "ব্লু-টুথ ক্লায়েন্ট দ্বাৰা নথিপত্ৰ লেখা সম্ভব হ'ব না কি অকল পাঠযোগ্য অনুমতি সহ " "নথিপত্ৰৰ যৌথ " "ব্যৱহাৰ কৰা যাবে ।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." msgstr "ব্লু-টুথ ক্লায়েন্টেৰ বাবে নথিপত্ৰে লেখাৰ অনুমতি উপস্থিত থাকিব নে নাই ।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14 msgid "Whether to notify about newly received files." msgstr "নতুন প্ৰাপ্ত নথিপত্ৰ সম্পৰ্কে সূচনা প্ৰদান কৰা হ'ব নে নাই ।" #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথেৰ মাধ্যমে নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা হ'ব" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথেৰ মাধ্যমে যৌথৰূপে নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "Share Files over the Network" msgstr "নেটৱৰ্কেৰ মাধ্যমে যৌথৰূপে নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "দূৰবৰ্তী ডিভাইস দ্বাৰা নথিপত্ৰ মুছে ফেলাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব (_w)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 #| msgid "File Sharing Preferences" msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "নথিপত্ৰৰ যৌথ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত পছন্দৰ মান" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথেৰ মাধ্যমে উপলব্ধ নথিপত্ৰ Downloads ফোল্ডাৰে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_D)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "দূৰবৰ্তী ডিভাইসেৰ ক্ষেত্ৰে এই কম্পিউটাৰেৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰা আবশ্যক (_m)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰেৰ বাবে ব্লু-টুথেৰ মাধ্যমে সাৰ্বজনীন উপলব্ধ কৰা হ'ব (_B)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "_Accept files: " msgstr "নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা হ'ব: (_A)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 msgid "_Notify about received files" msgstr "নতুন প্ৰাপ্ত নথিপত্ৰ সম্পৰ্কে সূচনা প্ৰদান কৰা হ'ব (_N)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 msgid "_Password:" msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 msgid "_Require password:" msgstr "গুপ্তশব্দ আবশ্যক: (_R)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 msgid "_Share public files on network" msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰেৰ বাবে নেটৱৰ্কেৰ মাধ্যমে সাৰ্বজনীন নথিপত্ৰ উপলব্ধ কৰা হ'ব" #: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1 #: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 msgid "Personal File Sharing" msgstr "ব্যক্তিগত নথিপত্ৰৰ যৌথ ব্যৱহাৰ" #: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2 #| msgid "Preferences for sharing of personal files" msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "ব্যক্তিগত নথিপত্ৰৰ যৌথ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত পছন্দৰ মান" #: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1 #| msgid "Launch User Sharing if enabled" msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, User Sharing আৰম্ভ কৰা হ'ব" #: ../src/file-share-properties.c:435 msgid "No reason" msgstr "বিনা কাৰণে" #: ../src/file-share-properties.c:463 msgid "Could not display the help contents." msgstr "সাহায্যেৰ সূচী প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভব হয়নি ।" #: ../src/file-share-properties.c:503 msgid "Could not build interface." msgstr "ইন্টাৰফেস নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ ।" #: ../src/file-share-properties.c:543 msgid "Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" #: ../src/file-share-properties.c:546 msgid "When writing files" msgstr "নথিপত্ৰ লেখাৰ সময়" #: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572 msgid "Always" msgstr "সদায়ে" #: ../src/file-share-properties.c:575 msgid "Only for Bonded devices" msgstr "অকল যুক্ত ডিভাইসেৰ ক্ষেত্ৰে" #: ../src/file-share-properties.c:578 msgid "Only for Bonded and Trusted devices" msgstr "অকল যুক্ত আৰু বিশ্বস্ত ডিভাইসেৰ ক্ষেত্ৰে" #: ../src/file-share-properties.c:583 msgid "Ask" msgstr "জিজ্ঞাসা কৰা হ'ব" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:134 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s-ৰ সাৰ্বজনীন নথিপত্ৰ" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:138 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s-ৰ %s-এ উপস্থিত সাৰ্বজনীন নথিপত্ৰ" #: ../src/http.c:372 msgid "Please log in as the user guest" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে অতিথি ব্যৱহাৰকাৰী ৰূপে লগ-ইন কৰুন" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:138 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথেৰ মাধ্যমে আপনি \"%s\" প্ৰাপ্ত কৰেছেন" #: ../src/obexpush.c:140 msgid "You received a file" msgstr "আপনি একটি নথিপত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰেছেন" #: ../src/obexpush.c:151 msgid "Open File" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" #: ../src/obexpush.c:155 msgid "Reveal File" msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰকাশ কৰা হ'ব" #~ msgid "User Sharing" #~ msgstr "যৌথ ব্যবহাৰেৰ সামগ্ৰী"