# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-user-share package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-user-share 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Assamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: as\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/file-share-properties.ui:18 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "নথিপত্ৰৰ যৌথ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত পছন্দৰ মান" #: data/file-share-properties.ui:38 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ কৰক (_C)" #: data/file-share-properties.ui:54 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" #: data/file-share-properties.ui:94 msgid "Share Files over the Network" msgstr "নেটৱৰ্কেৰ মাধ্যমে যৌথৰূপে নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" #: data/file-share-properties.ui:140 msgid "_Share public files on network" msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰেৰ বাবে নেটৱৰ্কেৰ মাধ্যমে সাৰ্বজনীন নথিপত্ৰ উপলব্ধ কৰা হ'ব" #: data/file-share-properties.ui:157 msgid "_Password:" msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)" #: data/file-share-properties.ui:171 msgid "_Require password:" msgstr "গুপ্তশব্দ আবশ্যক: (_R)" #: data/file-share-properties.ui:206 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথেৰ মাধ্যমে যৌথৰূপে নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" #: data/file-share-properties.ui:229 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰেৰ বাবে ব্লু-টুথেৰ মাধ্যমে সাৰ্বজনীন উপলব্ধ কৰা হ'ব (_B)" #: data/file-share-properties.ui:244 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "দূৰবৰ্তী ডিভাইস দ্বাৰা নথিপত্ৰ মুছে ফেলাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব (_w)" #: data/file-share-properties.ui:259 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "" "দূৰবৰ্তী ডিভাইসেৰ ক্ষেত্ৰে এই কম্পিউটাৰেৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰা আবশ্যক (_m)" #: data/file-share-properties.ui:297 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথেৰ মাধ্যমে নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা হ'ব" #: data/file-share-properties.ui:320 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "" "ব্লু-টুথেৰ মাধ্যমে উপলব্ধ নথিপত্ৰ Downloads ফোল্ডাৰে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_D)" #: data/file-share-properties.ui:348 msgid "_Accept files: " msgstr "নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা হ'ব: (_A)" #: data/file-share-properties.ui:360 msgid "_Notify about received files" msgstr "নতুন প্ৰাপ্ত নথিপত্ৰ সম্পৰ্কে সূচনা প্ৰদান কৰা হ'ব (_N)" #: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:5 msgid "User Share" msgstr "" #: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:6 msgid "Integrates with user-share" msgstr "" #: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:100 msgid "Personal File Sharing" msgstr "ব্যক্তিগত নথিপত্ৰৰ যৌথ ব্যৱহাৰ" #: data/mate-user-share-properties.desktop.in:4 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "ব্যক্তিগত নথিপত্ৰৰ যৌথ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত পছন্দৰ মান" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-user-share-properties.desktop.in:13 msgid "" "MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;" msgstr "" #: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:3 msgid "Personal File Sharing obexftp" msgstr "" #: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:4 #: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:4 #: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:4 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, User Sharing আৰম্ভ কৰা হ'ব" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:6 #: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:6 #: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:6 msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;" msgstr "" #: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:3 msgid "Personal File Sharing obexpush" msgstr "" #: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:3 msgid "Personal File Sharing webdav" msgstr "" #: src/caja-share-bar.c:116 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ" #: src/caja-share-bar.c:120 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "" #: src/share-extension.c:74 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "" #: src/share-extension.c:180 msgid "May be used to share or receive files" msgstr "" #: src/share-extension.c:182 msgid "May be shared over the network or Bluetooth" msgstr "" #: src/share-extension.c:185 msgid "May be shared over the network" msgstr "" #: src/share-extension.c:191 msgid "May be used to receive files over Bluetooth" msgstr "" #: src/file-share-properties.c:417 msgid "No reason" msgstr "বিনা কাৰণে" #: src/file-share-properties.c:445 msgid "Could not display the help contents." msgstr "সাহায্যেৰ সূচী প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভব হয়নি ।" #: src/file-share-properties.c:481 msgid "Could not build interface." msgstr "ইন্টাৰফেস নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ ।" #: src/file-share-properties.c:517 msgid "Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" #: src/file-share-properties.c:520 msgid "When writing files" msgstr "নথিপত্ৰ লেখাৰ সময়" #: src/file-share-properties.c:523 src/file-share-properties.c:547 msgid "Always" msgstr "সদায়ে" #: src/file-share-properties.c:550 msgid "Only for set up devices" msgstr "" #: src/file-share-properties.c:555 msgid "Ask" msgstr "জিজ্ঞাসা কৰা হ'ব" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: src/http.c:130 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s-ৰ সাৰ্বজনীন নথিপত্ৰ" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: src/http.c:134 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s-ৰ %s-এ উপস্থিত সাৰ্বজনীন নথিপত্ৰ" #. Translators: %s is the name of the filename received #: src/obexpush.c:137 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথেৰ মাধ্যমে আপনি \"%s\" প্ৰাপ্ত কৰেছেন" #: src/obexpush.c:139 msgid "You received a file" msgstr "আপনি একটি নথিপত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰেছেন" #: src/obexpush.c:149 msgid "Open File" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" #: src/obexpush.c:153 msgid "Reveal File" msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰকাশ কৰা হ'ব" #: src/obexpush.c:170 msgid "File reception complete" msgstr ""