# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Shopov , 2009, 2010 # Rostislav Raykov , 2005 # Замфир Йончев , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 01:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:12+0000\n" "Last-Translator: Замфир Йончев \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "Настройки на споделянето на личните файлове" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "Share Files over the Network" msgstr "Споделяне на файлове по мрежата" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "_Share public files on network" msgstr "_Споделяне на публичните файлове по мрежата" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Парола:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 msgid "_Require password:" msgstr "_Изискване на парола:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "Споделяне на файлове по Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "Споделяне на пу_бличните файлове по Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "_Позволяване на отдалечените устройства да трият файлове" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "_Изискване отдалечените устройства изрично да се свързват с този компютър" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "Приемане на файлове по Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "Файловете получени от Bluetooth да се запазват в папка „_Свалени“" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 msgid "_Accept files: " msgstr "_Приемане на файлове: " #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 msgid "_Notify about received files" msgstr "_Уведомяване при получаване на файлове" #: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1 msgid "User Share" msgstr "Потребителско споделяне" #: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates with user-share" msgstr "Съвместимо с user-share" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 #: ../src/caja-share-bar.c:103 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Споделяне на файлове" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Настройки за споделянето на файлове" #: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing obexftp" msgstr "Лично споделяне на файлове obexftp" #: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2 #: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 #: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Стартиране на споделянето на файлове, ако е позволено" #: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing obexpush" msgstr "Лично споделяне на файлове obexpush" #: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing webdav" msgstr "Лично споделяне на файлове webdav" #: ../src/caja-share-bar.c:127 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../src/caja-share-bar.c:131 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "Настройки на споделянето на личните файлове" #: ../src/share-extension.c:73 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "Настройките на споделянето на личните файлове не могат да се стартират" #: ../src/share-extension.c:179 msgid "May be used to share or receive files" msgstr "Може да бъде използвано за споделяне или получаване на файлове" #: ../src/share-extension.c:181 msgid "May be shared over the network or Bluetooth" msgstr "Може да бъде споделяно в мрежата или по Bluetooth" #: ../src/share-extension.c:184 msgid "May be shared over the network" msgstr "Може да бъде споделяно в мрежата" #: ../src/share-extension.c:190 msgid "May be used to receive files over Bluetooth" msgstr "Може да бъде използвано за получаване на файлове по Bluetooth" #: ../src/file-share-properties.c:416 msgid "No reason" msgstr "Без причина" #: ../src/file-share-properties.c:444 msgid "Could not display the help contents." msgstr "Съдържанието на помощта не може да бъде показано." #: ../src/file-share-properties.c:480 msgid "Could not build interface." msgstr "Интерфейсът не може да бъде изграден." #: ../src/file-share-properties.c:516 msgid "Never" msgstr "Никога" #: ../src/file-share-properties.c:519 msgid "When writing files" msgstr "При запис на файлове" #: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546 msgid "Always" msgstr "Винаги" #: ../src/file-share-properties.c:549 msgid "Only for set up devices" msgstr "Само при настроени устройства" #: ../src/file-share-properties.c:554 msgid "Ask" msgstr "Питане" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "Публичните файлове на %s" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:133 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "Публичните файлове на %s върху %s" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:136 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "Получихте „%s“ по Bluetooth" #: ../src/obexpush.c:138 msgid "You received a file" msgstr "Получихте файл" #: ../src/obexpush.c:148 msgid "Open File" msgstr "Отваряне на файл" #: ../src/obexpush.c:152 msgid "Reveal File" msgstr "Показване на файл" #: ../src/obexpush.c:169 msgid "File reception complete" msgstr "Файлът е получен"