# Bengali translation for mateuser-share # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009. # Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2009. # Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mateorg/enter_bug.cgi?product=mate" "user-share&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-23 17:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-24 11:12+0600\n" "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # Translated by sadia #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1 msgid "" "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " "directory when logged in." msgstr "" "মান true (সত্য) হলে, লগইন করার পর ব্লু-টুথ ডিভাইস ব্যবহারকারীর ডাউনলোড ডিরেক্টরিতে " "ফাইল প্রেরণ করতে পারে।" # Translated by sadia #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over Bluetooth when the user is logged in." msgstr "" "মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারী লগইন করলে ব্যবহারকারীর প্রধান ডিরেক্টরির মধ্যে " "উপস্থিত পাবলিক ডিরেক্টরিটি ব্লু-টুথের মাধ্যমে শেয়ার করা যাবে।" # Translated by sadia #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over the network when the user is logged in." msgstr "" "মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারী লগইন করলে ব্যবহারকারীর প্রধান ডিরেক্টরির মধ্যে " "উপস্থিত পাবলিক ডিরেক্টরিটি নেটওয়ার্কের মাধ্যমে শেয়ার করা যাবে।" # Translated by sadia #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4 msgid "Share Public directory over Bluetooth" msgstr "পাবলিক ডিরেক্টরি ব্লু-টুথের মাধ্যমে শেয়ার করা হবে" # Translated by sadia #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5 msgid "Share Public directory over the network" msgstr "পাবলিক ডিরেক্টরি নেটওয়ার্কের মাধ্যমে শেয়ার করা হবে" # Translated by sadia #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6 msgid "When to accept files sent over Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে প্রেরিত ফাইল কখন গ্রহণ করা হবে" # Translated by sadia #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7 msgid "" "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " "\"bonded\" and \"ask\"." msgstr "" "ব্লু-টুথের মাধ্যমে প্রেরিত ফাইল কখন গ্রহণ করা হবে। সম্ভাব্য মান হলো: \"সর্বদা\", " "\"সংযুক্ত করা হবে\", ও \"জিজ্ঞাসা করা হবে\"।" # Translated by sadia #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" "পাসওয়ার্ড কখন জানতে চাওয়া হবে। সম্ভাব্য মান হলো: \"কখনো না\", \"লেখার সময় (_w)" "\", ও \"সর্বদা\"।" # Translated by sadia #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9 msgid "When to require passwords" msgstr "কখন পাসওয়ার্ড প্রয়োজন হবে" # Translated by sadia #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." msgstr "ObexPush এর সাহায্যে ব্লু-টুথ ক্লায়েন্টরা ফাইল পাঠাতে পারবেন কি না।" # Translated by sadia #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." msgstr "ফাইল পাঠানোর জন্য ব্লু-টুথ ক্লায়েন্টদের কম্পিউটারের সাথে যুক্ত হতে হবে কিনা।" # Translated by sadia #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12 msgid "" "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" "only." msgstr "" "ব্লু-টুথ ক্লায়েন্টরা শেয়ারকৃত ফাইল শুধুমাত্র পাঠ করতে পারবে, না কি তাদের লেখারও অনুমতি " "দেয়া হবে।" # Translated by sadia #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." msgstr "ব্লু-টুথ ক্লায়েন্টেদের ফাইলে লেখার অনুমতি দেয়া হবে কি না।" # Translated by sadia #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14 msgid "Whether to notify about newly received files." msgstr "নতুন গৃহীত ফাইল সম্পর্কে ঘোষনা প্রদান করা হবে কি না।" #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" msgstr "<b>ব্লু-টুথের মাধ্যমে ফাইল গ্রহণ করা হবে</b>" # Translated by sadia #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" msgstr "<b>ব্লু-টুথের মাধ্যমে ফাইল শেয়ার করা হবে</b>" # Translated by sadia #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "<b>Share Files over the Network</b>" msgstr "<b>নেটওয়ার্কের মাধ্যমে ফাইল শেয়ার করা হবে</b>" # Translated by sadia #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "দূরবর্তী ডিভাইসগুলোকে ফাইল মুছে ফেলার অনুমতি প্রদান করা হবে (_w)" # Translated by sadia #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "ব্যক্তিগত ফাইল শেয়ারকরণের পছন্দসমূহ" # Translated by sadia #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে গৃহীত ফাইলসমূহ ডাউনলোড ফোল্ডারে সংরক্ষণ করা হবে (_D)" # Translated by sadia #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "দূরবর্তী ডিভাইসগুলো এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত করা আবশ্যক (_m)" # Translated by sadia #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে পাবলিক ফাইল শেয়ার করা হবে (_B)" # Translated by sadia #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "_Accept files: " msgstr "ফাইল গ্রহণ করা হবে: (_A)" # Translated by sadia #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 msgid "_Notify about received files" msgstr "গৃহীত ফাইল সম্পর্কে ঘোষনা প্রদান করা হবে (_N)" # Translated by sadia #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" # Translated by sadia #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 msgid "_Require password:" msgstr "পাসওয়ার্ড আবশ্যক: (_R)" # Translated by sadia #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 msgid "_Share public files on network" msgstr "নেটওয়ার্কে পাবলিক ফাইল শেয়ার করা হবে (_S)" # Translated by sadia #: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1 #: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-share-bar.c:162 msgid "Personal File Sharing" msgstr "ব্যক্তিগত ফাইল শেয়ারকরণ" # Translated by sadia #: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "ফাইল শেয়ারকরণের পছন্দসমূহ" # Translated by sadia #: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "সক্রিয় করা থাকলে, ব্যক্তিগতভাবে শেয়ারকৃত ফাইল চালু করা হবে" # Translated by sadia #: ../src/caja-share-bar.c:174 msgid "Launch Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ চালু করা হবে" # Translated by sadia #: ../src/caja-share-bar.c:187 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "ব্যক্তিগতভাবে শেয়ারকৃত ফাইলের পছন্দসমূহ চালু করা হবে" # Translated by sadia #: ../src/share-extension.c:82 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "ব্যক্তিগতভাবে শেয়ারকৃত ফাইলের পছন্দসমূহ চালু করতে ব্যর্থ" # Translated by sadia #: ../src/share-extension.c:173 msgid "You can share files from this folder and receive files to it" msgstr "এই ফোল্ডার থেকে আপনি ফাইল শেয়ার করতে পারেন এবং গ্রহণও করতে পারেন" # Translated by sadia #: ../src/share-extension.c:175 msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" msgstr "এই ফোল্ডার থেকে আপনি নেটওয়ার্ক ও ব্লুটুথের মাধ্যমে ফাইল শেয়ার করতে পারেন" # Translated by sadia #: ../src/share-extension.c:177 msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" msgstr "এই ফোল্ডারে আপনি ব্লুটুথের মাধ্যমে ফাইল গ্রহণ করতে পারেন " #: ../src/file-share-properties.c:436 msgid "No reason" msgstr "বিনা কারণে" # Translated by sadia #: ../src/file-share-properties.c:464 msgid "Could not display the help contents." msgstr "সহায়িকার বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি।" # Translated by sadia #: ../src/file-share-properties.c:524 msgid "Could not build interface." msgstr "ইন্টারফেস নির্মাণ করা যায়নি।" #: ../src/file-share-properties.c:566 msgid "Never" msgstr "কখনো না" #: ../src/file-share-properties.c:569 msgid "When writing files" msgstr "ফাইল লেখার সময়" #: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 msgid "Always" msgstr "সর্বদা" # Translated by sadia #: ../src/file-share-properties.c:598 msgid "Only for set up devices" msgstr "শুধুমাত্র ডিভাইস সেট আপের জন্য" #: ../src/file-share-properties.c:603 msgid "Ask" msgstr "জিজ্ঞাসা করা হবে" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:134 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s এর পাবলিক ফাইল" # Translated by sadia #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:138 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s-এর পাবলিক ফাইল %s-এ" # Translated by sadia #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:140 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে আপনি \"%s\" গ্রহণ করেছেন" # Translated by sadia #: ../src/obexpush.c:142 msgid "You received a file" msgstr "আপনি একটি ফাইল গ্রহণ করেছেন" #: ../src/obexpush.c:153 msgid "Open File" msgstr "ফাইল খুলুন" #: ../src/obexpush.c:157 msgid "Reveal File" msgstr "ফাইল প্রকাশ করা হবে" # Translated by sadia #: ../src/obexpush.c:174 msgid "File reception complete" msgstr "ফাইল গ্রহণ প্রক্রিয়া সম্পন্ন" # Translated by sadia #~ msgid "Please log in as the user guest" #~ msgstr "অনুগ্রহ করে অতিথি ব্যবহারকারী হিসেবে লগইন করুন" #~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices" #~ msgstr "শুধুমাত্র Bonded (যুক্ত) ও Trusted (বিশ্বস্ত) ডিভাইসের ক্ষেত্রে"