# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 20:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: umesh agarwal , 2018\n" "Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "ব্যক্তিগত ফাইলের যৌথ ব্যবহার সংক্রান্ত পছন্দসই মান" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "Share Files over the Network" msgstr "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে যৌথরূপে ফাইল ব্যবহার করা হবে" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "_Share public files on network" msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সার্বজনীন ফাইল উপলব্ধ করা হবে" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 msgid "_Require password:" msgstr "পাসওয়ার্ড আবশ্যক: (_R)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে যৌথরূপে ফাইল ব্যবহার করা হবে" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য ব্লু-টুথের মাধ্যমে সার্বজনীন উপলব্ধ করা হবে (_B)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "দূরবর্তী ডিভাইস দ্বারা ফাইল মুছে ফেলার অনুমতি প্রদান করা হবে (_w)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "" "দূরবর্তী ডিভাইসের ক্ষেত্রে এই কম্পিউটারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা আবশ্যক (_m)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে ফাইল গ্রহণ করা হবে" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "" "ব্লু-টুথের মাধ্যমে উপলব্ধ ফাইল Downloads ফোল্ডারে সংরক্ষণ করা হবে (_D)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 msgid "_Accept files: " msgstr "ফাইল গ্রহণ করা হবে: (_A)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 msgid "_Notify about received files" msgstr "নতুন প্রাপ্ত ফাইল সম্পর্কে সূচনা প্রদান করা হবে (_N)" #: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1 msgid "User Share" msgstr "" #: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates with user-share" msgstr "" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 #: ../src/caja-share-bar.c:103 msgid "Personal File Sharing" msgstr "ব্যক্তিগত ফাইলের যৌথ ব্যবহার" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "ফাইলের যৌথ ব্যবহার সংক্রান্ত পছন্দসই মান" #: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing obexftp" msgstr "" #: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2 #: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 #: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "সক্রিয় থাকলে, ব্যক্তিগত ফাইলের যৌথ ব্যবহার আরম্ভ করা হবে" #: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing obexpush" msgstr "" #: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing webdav" msgstr "" #: ../src/caja-share-bar.c:119 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं" #: ../src/caja-share-bar.c:123 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "" "ব্যক্তিগত ফাইলের যৌথ ব্যবহার সংক্রান্ত পছন্দের বৈশিষ্ট্য আরম্ভ করা হবে" #: ../src/share-extension.c:73 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "" "ব্যক্তিগত ফাইলের যৌথ ব্যবহার সংক্রান্ত পছন্দের বৈশিষ্ট্য আরম্ভ করতে ব্যর্থ" #: ../src/share-extension.c:179 msgid "May be used to share or receive files" msgstr "" #: ../src/share-extension.c:181 msgid "May be shared over the network or Bluetooth" msgstr "" #: ../src/share-extension.c:184 msgid "May be shared over the network" msgstr "" #: ../src/share-extension.c:190 msgid "May be used to receive files over Bluetooth" msgstr "" #: ../src/file-share-properties.c:416 msgid "No reason" msgstr "বিনা কারণে" #: ../src/file-share-properties.c:444 msgid "Could not display the help contents." msgstr "সাহায্যের সূচী প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি।" #: ../src/file-share-properties.c:480 msgid "Could not build interface." msgstr "ইন্টারফেস নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" #: ../src/file-share-properties.c:516 msgid "Never" msgstr "কখনো না" #: ../src/file-share-properties.c:519 msgid "When writing files" msgstr "ফাইল লেখার সময়" #: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546 msgid "Always" msgstr "সর্বদা" #: ../src/file-share-properties.c:549 msgid "Only for set up devices" msgstr "শুধুমাত্র প্রস্তুত করা ডিভাইসের ক্ষেত্রে" #: ../src/file-share-properties.c:554 msgid "Ask" msgstr "জিজ্ঞাসা করা হবে" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s-র সার্বজনীন ফাইল" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:133 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s-র %s-এ উপস্থিত সার্বজনীন ফাইল" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:136 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে আপনি \"%s\" প্রাপ্ত করেছেন" #: ../src/obexpush.c:138 msgid "You received a file" msgstr "আপনি একটি ফাইল প্রাপ্ত করেছেন" #: ../src/obexpush.c:148 msgid "Open File" msgstr "ফাইল খুলুন" #: ../src/obexpush.c:152 msgid "Reveal File" msgstr "ফাইল প্রকাশ করা হবে" #: ../src/obexpush.c:169 msgid "File reception complete" msgstr "ফাইল গ্রহণ করা হয়েছে"