# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Runa Bhattacharjee , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mateorg/enter_bug.cgi?product=mateuser-share&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-18 15:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-21 13:53+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1 msgid "" "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " "directory when logged in." msgstr "" "মান true (সত্য) হলে, লগ-ইন করা হলে ব্লু-টুথ ডিভাইস থেকে ব্যবহারকারীদের Downloads " "ডিরেক্টরির মধ্যে ফাইল স্থানান্তর করা যাবে।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over Bluetooth when the user is logged in." msgstr "" "মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারী লগ-ইন করলে ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরির মধ্যে " "উপস্থিত Public ডিরেক্টরিটি ব্লু-টুথ ডিভাইসের মাধ্যমে যৌথ ব্যবহারেরর জন্য উপস্থিত করা " "যাবে।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over the network when the user is logged in." msgstr "" "মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারী লগ-ইন করলে ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরির মধ্যে " "উপস্থিত Public ডিরেক্টরিটি নেটওয়ার্কের মাধ্যমে যৌথ ব্যবহারেরর জন্য উপস্থিত করা যাবে।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4 msgid "Share Public directory over Bluetooth" msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য ব্লু-টুথের মাধ্যমে Public ডিরেক্টরি উপলব্ধ করা হবে" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5 msgid "Share Public directory over the network" msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য নেটওয়ার্কের মাধ্যমে Public ডিরেক্টরি উপলব্ধ করা হবে" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6 msgid "When to accept files sent over Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে উপলব্ধ ফাইল কখন গ্রহণ করা হবে" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7 msgid "" "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " "\"bonded\" and \"ask\"." msgstr "" "ব্লু-টুথের মাধ্যমে উপলব্ধ ফাইল কখন গ্রহণ করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: \"always (সর্বদা)" "\", \"bonded (যুক্ত)\", ও \"ask (জিজ্ঞাসা)\"।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" "পাসওয়ার্ড উল্লেখের অনুরোধ কখন করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: \"never (কখনো না)\", " "\"on_write (লেখার সময়)\", ও \"always (সর্বদা)\"।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9 msgid "When to require passwords" msgstr "পাসওয়ার্ড কখন আবশ্যক হবে" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." msgstr "ObexPush-র সাহায্যে ব্লু-টিথ ক্লায়েন্ট দ্বারা ফাইল পাঠানো সম্ভব হবে কি না।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." msgstr "" "ফাইল পাঠানোর জন্য, ব্লু-টুথ ক্লায়েন্ট দ্বারা কখন একটি কম্পিউটারের সাথে যুগ্মভাবে " "সঞ্চালন করা আবশ্যক।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12 msgid "" "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" "only." msgstr "" "ব্লু-টুথ ক্লায়েন্ট দ্বারা ফাইল লেখা সম্ভব হবে না কি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য অনুমতি সহ ফাইলের " "যৌথ ব্যবহার করা যাবে।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." msgstr "ব্লু-টুথ ক্লায়েন্টের জন্য ফাইলে লেখার অনুমতি উপস্থিত থাকবে কি না।" #: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14 msgid "Whether to notify about newly received files." msgstr "নতুন প্রাপ্ত ফাইল সম্পর্কে সূচনা প্রদান করা হবে কি না।" #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে ফাইল গ্রহণ করা হবে" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে যৌথরূপে ফাইল ব্যবহার করা হবে" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "Share Files over the Network" msgstr "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে যৌথরূপে ফাইল ব্যবহার করা হবে" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "দূরবর্তী ডিভাইস দ্বারা ফাইল মুছে ফেলার অনুমতি প্রদান করা হবে (_w)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "ব্যক্তিগত ফাইলের যৌথ ব্যবহার সংক্রান্ত পছন্দসই মান" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে উপলব্ধ ফাইল Downloads ফোল্ডারে সংরক্ষণ করা হবে (_D)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "দূরবর্তী ডিভাইসের ক্ষেত্রে এই কম্পিউটারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা আবশ্যক (_m)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য ব্লু-টুথের মাধ্যমে সার্বজনীন উপলব্ধ করা হবে (_B)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "_Accept files: " msgstr "ফাইল গ্রহণ করা হবে: (_A)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 msgid "_Notify about received files" msgstr "নতুন প্রাপ্ত ফাইল সম্পর্কে সূচনা প্রদান করা হবে (_N)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 msgid "_Require password:" msgstr "পাসওয়ার্ড আবশ্যক: (_R)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 msgid "_Share public files on network" msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সার্বজনীন ফাইল উপলব্ধ করা হবে" #: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1 #: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-share-bar.c:162 msgid "Personal File Sharing" msgstr "ব্যক্তিগত ফাইলের যৌথ ব্যবহার" #: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "ফাইলের যৌথ ব্যবহার সংক্রান্ত পছন্দসই মান" #: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "সক্রিয় থাকলে, ব্যক্তিগত ফাইলের যৌথ ব্যবহার আরম্ভ করা হবে" #: ../src/caja-share-bar.c:174 msgid "Launch Preferences" msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্য আরম্ভ করা হবে" #: ../src/caja-share-bar.c:187 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "ব্যক্তিগত ফাইলের যৌথ ব্যবহার সংক্রান্ত পছন্দের বৈশিষ্ট্য আরম্ভ করা হবে" #: ../src/share-extension.c:82 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "ব্যক্তিগত ফাইলের যৌথ ব্যবহার সংক্রান্ত পছন্দের বৈশিষ্ট্য আরম্ভ করতে ব্যর্থ" #: ../src/share-extension.c:173 msgid "You can share files from this folder and receive files to it" msgstr "এই ফোল্ডারের ফাইল অন্যদের জন্য উপলব্ধ করা যাবে ও এই ফোল্ডারে ফাইল প্রাপ্ত করা যাবে" #: ../src/share-extension.c:175 msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" msgstr "" "নেটওয়ার্ক ও ব্লু-টুথের মাধ্যমে এই ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত ফাইল যৌথরূপে ব্যবহার করা " "যাবে" #: ../src/share-extension.c:177 msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে এই ফোল্ডারের মধ্যে ফাইল প্রাপ্ত করা যাবে" #: ../src/file-share-properties.c:436 msgid "No reason" msgstr "বিনা কারণে" #: ../src/file-share-properties.c:464 msgid "Could not display the help contents." msgstr "সাহায্যের সূচী প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি।" #: ../src/file-share-properties.c:524 msgid "Could not build interface." msgstr "ইন্টারফেস নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" #: ../src/file-share-properties.c:566 msgid "Never" msgstr "কখনো না" #: ../src/file-share-properties.c:569 msgid "When writing files" msgstr "ফাইল লেখার সময়" #: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 msgid "Always" msgstr "সর্বদা" #: ../src/file-share-properties.c:598 msgid "Only for set up devices" msgstr "শুধুমাত্র প্রস্তুত করা ডিভাইসের ক্ষেত্রে" #: ../src/file-share-properties.c:603 msgid "Ask" msgstr "জিজ্ঞাসা করা হবে" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:134 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s-র সার্বজনীন ফাইল" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:138 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s-র %s-এ উপস্থিত সার্বজনীন ফাইল" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:140 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে আপনি \"%s\" প্রাপ্ত করেছেন" #: ../src/obexpush.c:142 msgid "You received a file" msgstr "আপনি একটি ফাইল প্রাপ্ত করেছেন" #: ../src/obexpush.c:153 msgid "Open File" msgstr "ফাইল খুলুন" #: ../src/obexpush.c:157 msgid "Reveal File" msgstr "ফাইল প্রকাশ করা হবে" #: ../src/obexpush.c:174 msgid "File reception complete" msgstr "ফাইল গ্রহণ করা হয়েছে"