# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# ciaran, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 01:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n"
"Last-Translator: ciaran\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr ""
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "Share Files over the Network"
msgstr ""
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Share public files on network"
msgstr ""
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Cyfrinair:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr ""
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "Share Files over Bluetooth"
msgstr "Rhannu ffeiliau dros Bluetooth"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr ""
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr ""
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr ""
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "Receive Files over Bluetooth"
msgstr ""
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr ""
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Derbyn ffeiliau:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Notify about received files"
msgstr ""
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr ""
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr ""
#: ../src/caja-share-bar.c:127
msgid "Preferences"
msgstr "Hoffterau"
#: ../src/caja-share-bar.c:131
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr ""
#: ../src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "Dim rheswm"
#: ../src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr ""
#: ../src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "Methu adeiladu'r rhyngwyneb."
#: ../src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "Byth"
#: ../src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr ""
#: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "Bob amser"
#: ../src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr ""
#: ../src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "Gofyn"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Ffeiliau cyhoeddus %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Ffeiliau cyhoeddus %s ar %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr ""
#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr ""
#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Agor y ffeil"
#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Dangos y ffeil"
#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Cwblhawyd derbyn y ffeil"