# English (British) translation for gnome-user-share # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. # David Lodge , 2005, 2009. # Philip Withnall , 2009, 2010. # Bruce Cowan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-25 21:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:06+0100\n" "Last-Translator: Philip Withnall \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 msgid "" "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " "directory when logged in." msgstr "" "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " "directory when the user is logged in." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over Bluetooth when the user is logged in." msgstr "" "If this is true, the Public directory in the user's home directory will be " "shared over Bluetooth when the user is logged in." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over the network when the user is logged in." msgstr "" "If this is true, the Public directory in the user's home directory will be " "shared over the network when the user is logged in." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 msgid "Share Public directory over Bluetooth" msgstr "Share Public directory over Bluetooth" #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 msgid "Share Public directory over the network" msgstr "Share Public directory over the network" #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 msgid "When to accept files sent over Bluetooth" msgstr "When to accept files sent over Bluetooth" #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 msgid "" "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " "\"bonded\" and \"ask\"." msgstr "" "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " "\"bonded\" and \"ask\"." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 msgid "When to require passwords" msgstr "When to require passwords" #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." msgstr "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." msgstr "" "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 msgid "" "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" "only." msgstr "" "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" "only." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." msgstr "Whether to allow Bluetooth clients to write files." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 msgid "Whether to notify about newly received files." msgstr "Whether to notify about newly received files." #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "Receive Files over Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "Share Files over Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "Share Files over the Network" msgstr "Share Files over the Network" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "Allo_w remote devices to delete files" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "Personal File Sharing Preferences" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "Require re_mote devices to bond with this computer" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "Share public files over _Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "_Accept files: " msgstr "_Accept files: " #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 msgid "_Notify about received files" msgstr "_Notify about received files" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 msgid "_Require password:" msgstr "_Require password:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 msgid "_Share public files on network" msgstr "_Share public files on network" #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Personal File Sharing" #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Preferences for sharing of files" #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Launch Personal File Sharing if enabled" #: ../src/nautilus-share-bar.c:174 msgid "Launch Preferences" msgstr "Launch Preferences" #: ../src/nautilus-share-bar.c:187 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "Launch Personal File Sharing Preferences" #: ../src/share-extension.c:82 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences" #: ../src/share-extension.c:173 msgid "You can share files from this folder and receive files to it" msgstr "You can share files from this folder and receive files to it" #: ../src/share-extension.c:175 msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" msgstr "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" #: ../src/share-extension.c:177 msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" msgstr "You can receive files over Bluetooth into this folder" #: ../src/file-share-properties.c:436 msgid "No reason" msgstr "No reason" #: ../src/file-share-properties.c:464 msgid "Could not display the help contents." msgstr "Could not display the help contents." #: ../src/file-share-properties.c:524 msgid "Could not build interface." msgstr "Could not build interface." #: ../src/file-share-properties.c:566 msgid "Never" msgstr "Never" #: ../src/file-share-properties.c:569 msgid "When writing files" msgstr "When writing files" #: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 msgid "Always" msgstr "Always" #: ../src/file-share-properties.c:598 msgid "Only for set up devices" msgstr "Only for set up devices" #: ../src/file-share-properties.c:603 msgid "Ask" msgstr "Ask" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:134 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s's public files" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:138 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s's public files on %s" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:140 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "You received \"%s\" via Bluetooth" #: ../src/obexpush.c:142 msgid "You received a file" msgstr "You received a file" #: ../src/obexpush.c:153 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: ../src/obexpush.c:157 msgid "Reveal File" msgstr "Reveal File" #: ../src/obexpush.c:174 msgid "File reception complete" msgstr "File reception complete" #~ msgid "Please log in as the user guest" #~ msgstr "Please log in as the guest user" #~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices" #~ msgstr "Only for Bonded and Trusted devices" #~ msgid "User Sharing" #~ msgstr "User Sharing"