# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Sadgamaya , 2014 # Rajesh Ranjan , 2009 # Rajesh Ranjan , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-26 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-08 14:45+0000\n" "Last-Translator: Sadgamaya \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:1 msgid "Share Public directory over the network" msgstr "संजाल पर सार्वजनिक निर्देशिका साझा करें" #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:2 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over the network when the user is logged in." msgstr "यदि यह सही है, उपयोक्ता घर निर्देशिका में सार्वजनिक निर्देशिका को संजाल पर साझा करना है जब उपयोक्ता लॉगिन होता है." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:3 msgid "When to require passwords" msgstr "कब कूटशब्द जरूरी है" #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:4 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "कब कूटशब्द के लिए पूछना है. संभावित मान हैं \"never\", \"on_write\", और \"always\"." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:5 msgid "Share Public directory over Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ पर सार्वजनिक निर्देशिका साझा करें" #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:6 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over Bluetooth when the user is logged in." msgstr "यदि यह सही है, उपयोक्ता घर निर्देशिका में सार्वजनिक निर्देशिका को ब्लूटूथ पर साझा करना है जब उपयोक्ता लॉगिन होता है." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:7 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंड को फाइल लिखने के लिए स्वीकृति देनी है." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:8 msgid "" "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" "only." msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंड को फाइल लिखने के लिए स्वीकृति देनी है, या केवल पठन योग्य फाइलें साझा करें." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:9 msgid "" "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंड कंप्यूटर के साथ फाइलें भेजने के लिए किसी जोड़े की जरूरत है." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:10 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंट को ObexPush के प्रयोग से फाइलें भेज सकता है." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:11 msgid "" "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " "directory when logged in." msgstr "यदि यह सही है, ब्लूटूथ युक्ति उपयोक्ता के डाउनलोड निर्देशिका में भेज सकता है जब लॉगिन हो." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:12 msgid "When to accept files sent over Bluetooth" msgstr "कब ब्लूटूथ पर भेजे फाइलों को स्वीकार करना है" #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:13 msgid "" "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " "\"bonded\" and \"ask\"." msgstr "जब ब्लूटूथ पर भेजे फाइलों को स्वीकार करना है. संभावित मान \"हमेशा\", \"बंधी\" व \"पूछें\" हैं." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:14 msgid "Whether to notify about newly received files." msgstr "क्या हाल में प्राप्त फाइलों के बारे में अधिसूचित करना है." #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "निजी फ़ाइल साझा वरीयता" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "Share Files over the Network" msgstr "संजाल पर फाइल साझा करें" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "_Share public files on network" msgstr "संजाल पर सार्वजनिक फाइल साझा करें (_S)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "कूटशब्द (_P):" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 msgid "_Require password:" msgstr "कूटशब्द जरूरी (_R):" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ पर फाइल साझा करें" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ पर सार्वजनिक फाइल साझा करें (_B)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "फाइल मिटाने के लिए दूरस्थ युक्ति स्वीकारें (_w)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "इस कंप्यूटर से बाँड होने के लिए दूरस्थ युक्ति जरूरी" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ पर फाइल प्राप्त करें" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ पर डाउनलोड फोल्डर में फाइल पाएँ (_D)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 msgid "_Accept files: " msgstr "फाइल स्वीकारें (_A): " #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 msgid "_Notify about received files" msgstr "प्राप्त फाइल के बारे में अधिसूचित करें (_N)" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 #: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-share-bar.c:162 msgid "Personal File Sharing" msgstr "निजी फ़ाइल साझा" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "फाइलों के साझा के लिए वरीयता" #: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "निजी फ़ाइल साझा लॉन्च करें यदि सक्रिय किया गया है" #: ../src/caja-share-bar.c:174 msgid "Launch Preferences" msgstr "वरीयताएं चलओ" #: ../src/caja-share-bar.c:187 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "निजी फ़ाइल साझा वरीयताएं चलओ" #: ../src/share-extension.c:82 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "निजी फ़ाइल साझा वरीयताएं नहीं चलासकें" #: ../src/share-extension.c:173 msgid "You can share files from this folder and receive files to it" msgstr "आप इस फोल्डर से फ़ाइलें सांझा व प्रतिग्रहण कर सकते हैं" #: ../src/share-extension.c:175 msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" msgstr "आप नेटवर्क और ब्लूटूथ पर इस फ़ोल्डर से फ़ाइलें साझा कर सकते हैं" #: ../src/share-extension.c:177 msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" msgstr "आप इस फ़ोल्डर में ब्लूटूथ पर से फ़ाइलों का प्रतिग्रहण कर सकते हैं" #: ../src/file-share-properties.c:436 msgid "No reason" msgstr "कोई कारण नहीं" #: ../src/file-share-properties.c:464 msgid "Could not display the help contents." msgstr "मदद सामग्री नहीं दिखा सका." #: ../src/file-share-properties.c:524 msgid "Could not build interface." msgstr "अंतरफलक नहीं बना सका." #: ../src/file-share-properties.c:566 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" #: ../src/file-share-properties.c:569 msgid "When writing files" msgstr "फाइल लिखने के दौरान" #: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 msgid "Always" msgstr "हमेशा" #: ../src/file-share-properties.c:598 msgid "Only for set up devices" msgstr "केवल व्यवस्तीत उपकरणों के लिए" #: ../src/file-share-properties.c:603 msgid "Ask" msgstr "पूछें" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:134 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s की सार्वजनिक फाइल" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:138 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s की सार्वजनिक फाइल %s पर है" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:140 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "आपने \"%s\" ब्लूटूथ से पाया" #: ../src/obexpush.c:142 msgid "You received a file" msgstr "आपने कोई फाइल प्राप्त किया" #: ../src/obexpush.c:153 msgid "Open File" msgstr "फ़ाइल खोलें" #: ../src/obexpush.c:157 msgid "Reveal File" msgstr "फाइल खोलें" #: ../src/obexpush.c:174 msgid "File reception complete" msgstr "फाइल प्रतिग्रहण सम्पूर्ण"