# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Siranush , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n" "Last-Translator: Siranush \n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hy\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "Անձնական ֆայլի փոխանակման Նախընտրանքներ" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "Share Files over the Network" msgstr "Համօգտագործել Ցանցի վրայի ֆայլերը" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "_Share public files on network" msgstr "_Համօգտագործել ցանցի հանրային ֆայլերը" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Գաղտնաբառ" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 msgid "_Require password:" msgstr "_Պահանջում է գաղտնաբառը:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "Համօգտագործել Bluetooth֊ի ֆայերը" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "Համօգտագործել _Bluetooth֊ի վրայի հանրային ֆայլերը " #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "Թույլ տալ, որ հեռավոր սարքերը ջնջեն ֆայլերը" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "Պահանջում է հեռավոր սարքերի հետ կապ այս համակարգչում" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "Bluetooth֊ի միջոցով ստանալ ֆայլեր" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "Ստանալ ֆայլեր Bluetooth֊ի _Ներբեռնումների թղթապանակից" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 msgid "_Accept files: " msgstr "_Ընդունել ֆայլեր." #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 msgid "_Notify about received files" msgstr "_Տեղեկացնել ստացված ֆայլերի մասին " #: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1 msgid "User Share" msgstr "Օգտագործողի Մաս" #: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates with user-share" msgstr "Ինտեգրվել օգտագործողի մասի հետ" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 #: ../src/caja-share-bar.c:103 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Անձնական ֆայլ Կիսում" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "ֆայլերի փոխանակման համար նախընտրանքներ" #: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing obexftp" msgstr "Անձնական Ֆայլի Բաժանում obexftp" #: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2 #: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 #: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Գործարկել Անձնական Ֆայլերի փոխանակումը, եթե թույլատրվում է" #: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing obexpush" msgstr "Անձնական Ֆայլի Բաժանում obexpush" #: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing webdav" msgstr "Անձնական Ֆայլի Բաժանում webdav" #: ../src/caja-share-bar.c:117 msgid "Preferences" msgstr "Հատկություններ" #: ../src/caja-share-bar.c:121 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "Գործարկել Անձնական ֆայլի փոխանակման Նախընտրանքները" #: ../src/share-extension.c:73 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "Անհնար է գործարկել անհատական ֆայլի փոխանակման նախընտրությունները" #: ../src/share-extension.c:179 msgid "May be used to share or receive files" msgstr "Կարող է օգտագործվել մասը կամ ստանալ ֆայլեր" #: ../src/share-extension.c:181 msgid "May be shared over the network or Bluetooth" msgstr "Կարող է կիսվել ավելի քան ցանցի կամ Bluetooth " #: ../src/share-extension.c:184 msgid "May be shared over the network" msgstr "Կարող է կիսվել ավելի քան ցանցի" #: ../src/share-extension.c:190 msgid "May be used to receive files over Bluetooth" msgstr "Կարող է օգտագործեց Bluetooth֊ի միջոցով ֆայլեր ստանալու համար" #: ../src/file-share-properties.c:417 msgid "No reason" msgstr "Ոչ մի պատճառ չկա" #: ../src/file-share-properties.c:445 msgid "Could not display the help contents." msgstr "Չհաջողվեց ցուցադրել օգնության բովանդակությունը:" #: ../src/file-share-properties.c:507 msgid "Could not build interface." msgstr "Չհաջողվեց կառուցել ինտերֆեյսը." #: ../src/file-share-properties.c:547 msgid "Never" msgstr "Երբեք" #: ../src/file-share-properties.c:550 msgid "When writing files" msgstr "Երբ գրում են ֆայլեր" #: ../src/file-share-properties.c:553 ../src/file-share-properties.c:577 msgid "Always" msgstr "Մշտապես" #: ../src/file-share-properties.c:580 msgid "Only for set up devices" msgstr "Միայն սահմանված սարքերի համար" #: ../src/file-share-properties.c:585 msgid "Ask" msgstr "Հարցնել" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s's հանրային ֆայլեր" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:133 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s's հանրային ֆայլեր %s" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:136 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "Դուք ստացել եք \"%s\" Bluetooth- ի միջոցով" #: ../src/obexpush.c:138 msgid "You received a file" msgstr "Դուք ստացել ֆայլը" #: ../src/obexpush.c:148 msgid "Open File" msgstr "ֆայլը բացել" #: ../src/obexpush.c:152 msgid "Reveal File" msgstr "Ֆայլի բացահայտում" #: ../src/obexpush.c:169 msgid "File reception complete" msgstr "ֆայլ ամբողջական ընդունում"