# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2019 # Ibnu Daru Aji, 2019 # Willy Sudiarto Raharjo , 2019 # La Ode Muh. Fadlun Akbar , 2019 # hpiece 8 , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-11 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-16 17:36+0000\n" "Last-Translator: hpiece 8 , 2019\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "Preferensi Berbagi Berkas Personal" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "Share Files over the Network" msgstr "Berbagi Berkas melalui Jaringan" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 msgid "_Share public files on network" msgstr "_Berbagi berkas publik pada jaringan " #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "_Require password:" msgstr "_Memerlukan kata sandi:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "Berbagi Berkas melalui Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "Berbagi berkas publik melalui _Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "M_engijinkan perangkat remote untuk menghapus berkas" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "Perlu perangkat re_mote untuk ikatan dengan komputer ini" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "Menerima Berkas melalui Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "Menerima berkas dalam folder _Downloads melalui Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:14 msgid "_Accept files: " msgstr "Terim_a berkas:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:15 msgid "_Notify about received files" msgstr "Memberitahuka_n tentang berkas yang diterima" #: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1 msgid "User Share" msgstr "Share Pengguna" #: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates with user-share" msgstr "Integrasikan dengan user-share" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 #: ../src/caja-share-bar.c:99 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Berbagi Berkas Pribadi" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Preferensi untuk berbagi berkas" #: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing obexftp" msgstr "Share Berkas Pribadi obexftp" #: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2 #: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 #: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Luncurkan Berbagi Berkas Pribadi jika diaktifkan " #: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing obexpush" msgstr "Share Berkas Pribadi obexpush" #: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing webdav" msgstr "Share Berkas Pribadi webdav" #: ../src/caja-share-bar.c:115 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: ../src/caja-share-bar.c:119 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "Luncurkan Preferensi Berbagi Berkas Pribadi" #: ../src/share-extension.c:73 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "Tidak dapat meluncurkan preferensi Berbagi Berkas Pribadi" #: ../src/share-extension.c:179 msgid "May be used to share or receive files" msgstr "Boleh digunakan untuk berbagi atau menerima berkas" #: ../src/share-extension.c:181 msgid "May be shared over the network or Bluetooth" msgstr "Boleh dibagikan melalui jaringan atau Bluetooth" #: ../src/share-extension.c:184 msgid "May be shared over the network" msgstr "Boleh dibagikan melalui jaringan" #: ../src/share-extension.c:190 msgid "May be used to receive files over Bluetooth" msgstr "Boleh digunakan untuk menerima berkas melalui Bluetooth" #: ../src/file-share-properties.c:416 msgid "No reason" msgstr "Tidak ada alasan" #: ../src/file-share-properties.c:444 msgid "Could not display the help contents." msgstr "Tidak dapat menampilkan isi bantuan." #: ../src/file-share-properties.c:480 msgid "Could not build interface." msgstr "Tidak dapat membangun antarmuka." #: ../src/file-share-properties.c:516 msgid "Never" msgstr "Tak pernah" #: ../src/file-share-properties.c:519 msgid "When writing files" msgstr "Saat penulisan berkas" #: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546 msgid "Always" msgstr "Selalu" #: ../src/file-share-properties.c:549 msgid "Only for set up devices" msgstr "Hanya untuk perangkat yang telah ditata" #: ../src/file-share-properties.c:554 msgid "Ask" msgstr "Bertanya" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "Berkas publik milik %s " #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:133 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "Berkas publik milik %s pada %s" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:136 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "Anda menerima \"%s\" melalui Bluetooth" #: ../src/obexpush.c:138 msgid "You received a file" msgstr "Anda menerima sebuah berkas" #: ../src/obexpush.c:148 msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" #: ../src/obexpush.c:152 msgid "Reveal File" msgstr "Perlihatkan Berkas" #: ../src/obexpush.c:169 msgid "File reception complete" msgstr "Penerimaan berkas lengkap"