# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 20:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "개인 파일 공유 기본 설정" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "Share Files over the Network" msgstr "네트워크를 통해 파일 공유" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "_Share public files on network" msgstr "네트워크를 통해 공개 디렉터리 공유(_S)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "암호(_P):" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 msgid "_Require password:" msgstr "암호 필요(_R):" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "블루투스를 통해 파일 공유" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "블루투스를 통해 공개 디렉터리 공유(_B)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "원격 장치에서 파일 삭제 허용(_W)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "원격 장치에서 이 컴퓨터와 연결 필요(_M)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "블루투스를 통해 파일 받기" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "블루투스를 통해 다운로드 폴더에 파일 받기(_D)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 msgid "_Accept files: " msgstr "파일 허용(_A): " #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 msgid "_Notify about received files" msgstr "받은 파일 알리기(_N)" #: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1 msgid "User Share" msgstr "사용자 공유" #: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates with user-share" msgstr "user-share과 통합했습니다" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 #: ../src/caja-share-bar.c:103 msgid "Personal File Sharing" msgstr "개인 파일 공유" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "파일 공유에 대한 기본 설정" #: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing obexftp" msgstr "obexftp로 공유하는 개인 파일" #: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2 #: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 #: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "사용자 공유를 (사용할 경우) 시작합니다" #: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing obexpush" msgstr "obexpush로 공유하는 개인 파일" #: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing webdav" msgstr "webdav로 공유하는 개인 파일" #: ../src/caja-share-bar.c:119 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" #: ../src/caja-share-bar.c:123 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "개인 파일 공유 기본 설정을 실행합니다" #: ../src/share-extension.c:73 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "개인 파일 공유 기본 설정을 실행할 수 없습니다" #: ../src/share-extension.c:179 msgid "May be used to share or receive files" msgstr "파일을 공유하거나 받을때 사용합니다" #: ../src/share-extension.c:181 msgid "May be shared over the network or Bluetooth" msgstr "파일을 네트워크 또는 블루투스로 공유합니다" #: ../src/share-extension.c:184 msgid "May be shared over the network" msgstr "네트워크로 공유합니다 " #: ../src/share-extension.c:190 msgid "May be used to receive files over Bluetooth" msgstr "블루투스로 파일을 받을 떄 사용합니다" #: ../src/file-share-properties.c:416 msgid "No reason" msgstr "이유 없음" #: ../src/file-share-properties.c:444 msgid "Could not display the help contents." msgstr "도움말 차례를 표시할 수 없습니다." #: ../src/file-share-properties.c:480 msgid "Could not build interface." msgstr "인터페이스를 만들 수 없습니다." #: ../src/file-share-properties.c:516 msgid "Never" msgstr "사용 안함" #: ../src/file-share-properties.c:519 msgid "When writing files" msgstr "파일을 쓸 때" #: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546 msgid "Always" msgstr "항상" #: ../src/file-share-properties.c:549 msgid "Only for set up devices" msgstr "설정한 장치만" #: ../src/file-share-properties.c:554 msgid "Ask" msgstr "물어보기" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s의 공용 파일" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:133 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 공용 파일" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:136 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "블루투스를 통해 \"%s\" 파일을 받았습니다" #: ../src/obexpush.c:138 msgid "You received a file" msgstr "파일을 받았습니다" #: ../src/obexpush.c:148 msgid "Open File" msgstr "파일 열기" #: ../src/obexpush.c:152 msgid "Reveal File" msgstr "파일 보기" #: ../src/obexpush.c:169 msgid "File reception complete" msgstr "파일 받기를 마쳤습니다"