# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Sandeep Shedmake , 2009 # sandeeps , 2009, 2010 # Vaibhav S Dalvi , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-26 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-21 14:57+0000\n" "Last-Translator: Vaibhav S Dalvi \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:1 msgid "Share Public directory over the network" msgstr "जाळं वरील Public डिरेक्ट्री सहभागीय करा" #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:2 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over the network when the user is logged in." msgstr "खरे असल्यास, प्रवेश केल्यावर वापरकर्त्याची मुख्य डिरेक्ट्री अंतर्गत Public डिरेक्ट्री जाळंवर सहभागीय केले जाईल." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:3 msgid "When to require passwords" msgstr "परवलीचा शब्दाची आवश्यकता कधी पडते" #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:4 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "परवलीचा शब्द करीता कधी विचारायचे. संभाव्य मूल्य खालिल नुरूप आहे \"never\", \"on_write\", व\"always\"." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:5 msgid "Share Public directory over Bluetooth" msgstr "Bluetooth वरील Public डिरेक्ट्री सहभागीय करा" #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:6 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over Bluetooth when the user is logged in." msgstr "खरे असल्यास, प्रवेश केल्यावर वापरकर्त्याची मुख्य डिरेक्ट्री अंतर्गत Public डिरेक्ट्री Bluetooth वर सहभागीय केले जाईल." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:7 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." msgstr "Bluetooth क्लाऐंटला फाइल लेखन करीता परवानगी द्यायची का." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:8 msgid "" "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" "only." msgstr "Bluetooth क्लाऐंटला फाइल लेखन, किंवा केवळ-वाचनीय या नुरूप सहभागीय करण्यास परवानगी द्यायची का." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:9 msgid "" "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." msgstr "फाइल पाठवण्याकरीता Bluetooth क्लाऐंटला संगणकाशी जुळविण्याची आवश्यकता आहे का." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:10 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." msgstr "ObexPush चा वापर करून Bluetooth क्लाऐंट फाइल पाठवू शकतो का." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:11 msgid "" "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " "directory when logged in." msgstr "खरे असल्यास, प्रवेश केल्यावर Bluetooth साधन वापरकर्त्याचे डाऊनलोड डिरेक्ट्री करीता फाइल पाठवू शकते." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:12 msgid "When to accept files sent over Bluetooth" msgstr "Bluetooth वरील फाइलं कधी स्वीकारायचे" #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:13 msgid "" "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " "\"bonded\" and \"ask\"." msgstr "Bluetooth वरील फाइलं कधी स्वीकारायचे. संभाव्य मुल्ये \"always\", \"bonded\" आणि \"ask\"." #: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:14 msgid "Whether to notify about newly received files." msgstr "नवीन प्राप्य फाइल विषयी सूचीत करायचे का." #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "व्यक्तिगत फाइल शेअरींग पसंती" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "Share Files over the Network" msgstr "जाळं वरील फाइल सहभागीय करा" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "_Share public files on network" msgstr "जाळं वरील public फाइल सहभागीय करा (_S)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "परवलीचा शब्द (_P):" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 msgid "_Require password:" msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक आहे (_R):" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "Bluetooth वरील फाइल सहभागीय करा" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "Bluetooth वरील public फाइलं सहभागीय करा (_B)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "दूरस्थ साधनला फाइल नष्ट करण्यास परवानगी द्या (_w)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "दूरस्थ साधनाने या संगणकाशी बांधणी करणे आवश्यक आहे (_m)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "Bluetooth वरील फाइल प्राप्त करा" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "Bluetooth वरील डाऊनलोड फोल्डर अंतर्गत फाइलं प्राप्त करा (_D)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 msgid "_Accept files: " msgstr "फाइलं स्वीकारा (_A): " #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 msgid "_Notify about received files" msgstr "प्राप्य फाइलं विषयी सूचीत करा (_N)" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 #: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-share-bar.c:162 msgid "Personal File Sharing" msgstr "वैयक्तिक फाइल सहभागीय करा" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "फाइल शेअर करण्यासाठी पसंती" #: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "कार्यक्षम असल्यास व्यक्तिगत फाइल शेअरींग प्रक्षेपीत करा" #: ../src/caja-share-bar.c:174 msgid "Launch Preferences" msgstr "प्राधान्यक्रम सुरु करा" #: ../src/caja-share-bar.c:187 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "व्यक्तिगत फाइल शेअरींग पसंती सुरु करा" #: ../src/share-extension.c:82 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "व्यक्तिगत फाइल शेअरींग पसंती सुरु करू शकले नाही" #: ../src/share-extension.c:173 msgid "You can share files from this folder and receive files to it" msgstr "तुम्ही या फोल्डरमधून फ़ाइल्स देऊ आणि घेऊ शकता " #: ../src/share-extension.c:175 msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" msgstr "तुम्ही या फोल्डरमधून फ़ाइल्स संजाळ आणि ब्लुटूथवर देऊ आणि घेऊ शकता " #: ../src/share-extension.c:177 msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" msgstr "तुम्ही या फोल्डरमधून फ़ाइल्स ब्लुटूथवर घेऊ शकता " #: ../src/file-share-properties.c:436 msgid "No reason" msgstr "कारण नाही" #: ../src/file-share-properties.c:464 msgid "Could not display the help contents." msgstr "मदत अंतर्भूत माहिती प्रदर्शित करण्यास अशक्य." #: ../src/file-share-properties.c:524 msgid "Could not build interface." msgstr "संवाद बांधणी शक्य नाही." #: ../src/file-share-properties.c:566 msgid "Never" msgstr "कधिच नाही" #: ../src/file-share-properties.c:569 msgid "When writing files" msgstr "फाइल लिहीतेवेळी" #: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 msgid "Always" msgstr "नेहमी" #: ../src/file-share-properties.c:598 msgid "Only for set up devices" msgstr "फक्त सेट केलेल्या साधनांसाठी" #: ../src/file-share-properties.c:603 msgid "Ask" msgstr "विचारा" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:134 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s चे public फाइल" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:138 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%2$s वरील %1$s चे public फाइल" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:140 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "तुमच्याकडे Bluetooth द्वारे \"%s\" प्राप्त झाले" #: ../src/obexpush.c:142 msgid "You received a file" msgstr "तुम्हाला फाइल प्राप्त झाले" #: ../src/obexpush.c:153 msgid "Open File" msgstr "फाइल उघडा" #: ../src/obexpush.c:157 msgid "Reveal File" msgstr "फाइल निश्चित करा" #: ../src/obexpush.c:174 msgid "File reception complete" msgstr ""