# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # abuyop , 2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 01:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "Keutamaan Perkongsian Fail Peribadi" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "Share Files over the Network" msgstr "Kongsi Fail menerusi Rangkaian" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "_Share public files on network" msgstr "_Kongsi fail awam menerusi rangkaian" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "Kata _Laluan:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 msgid "_Require password:" msgstr "Kata laluan diperl_ukan:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "Kongsi Fail menerusi Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "Kongsi fail awam menerusi _Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "Be_narkan peranti jauh memadam fail" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "Perlukan peranti _jauh diikat dengan komputer ini" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "Terima Fail menerusi Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "Terima fail dalam folder _Muat Turun menerusi Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 msgid "_Accept files: " msgstr "_Terima fail:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 msgid "_Notify about received files" msgstr "_Maklum mengenai fail diterima" #: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1 msgid "User Share" msgstr "Kongsi Pengguna" #: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates with user-share" msgstr "Sepadukan dengan kongs-pengguna" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 #: ../src/caja-share-bar.c:103 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Perkongsian Fail Peribadi" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Keutamaan untuk perkongsian fail" #: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing obexftp" msgstr "Perkongsian Fail Peribadi obexftp" #: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2 #: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 #: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Lacar Perkongsian Fail Peribadi jika dibenarkan" #: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing obexpush" msgstr "Perkongsian Fail Peribadi obexpush" #: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing webdav" msgstr "Perkongsian Fail Peribadi webdav" #: ../src/caja-share-bar.c:127 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #: ../src/caja-share-bar.c:131 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "Lancar Keutamaan Perkongsian Fail Peribadi" #: ../src/share-extension.c:73 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "Tidak dapat lancarkan keutamaan Perkongsian Fail Peribadi" #: ../src/share-extension.c:179 msgid "May be used to share or receive files" msgstr "Mungkin digunakan untuk kongsi atau terima fail" #: ../src/share-extension.c:181 msgid "May be shared over the network or Bluetooth" msgstr "Mungkin dikongsi melalui rangkaian atau Bluetooth" #: ../src/share-extension.c:184 msgid "May be shared over the network" msgstr "Mungkin dikongsi melalui rangkaian" #: ../src/share-extension.c:190 msgid "May be used to receive files over Bluetooth" msgstr "Mungkin digunakan untuk terima fail melalui Bluetooth" #: ../src/file-share-properties.c:416 msgid "No reason" msgstr "Tiada sebab" #: ../src/file-share-properties.c:444 msgid "Could not display the help contents." msgstr "Tidak dapat papar kandungan bantuan." #: ../src/file-share-properties.c:480 msgid "Could not build interface." msgstr "Tidak dapat bina antaramuka" #: ../src/file-share-properties.c:516 msgid "Never" msgstr "Tidak Sesekali" #: ../src/file-share-properties.c:519 msgid "When writing files" msgstr "Bila menulis fail" #: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546 msgid "Always" msgstr "Sentiasa" #: ../src/file-share-properties.c:549 msgid "Only for set up devices" msgstr "Hanya untuk persediaan peranti" #: ../src/file-share-properties.c:554 msgid "Ask" msgstr "Tanya" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "fail awam %s" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:133 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "Fail awam %s dalam %s" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:136 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "Anda telah menerima \"%s\" melalui Bluetooth" #: ../src/obexpush.c:138 msgid "You received a file" msgstr "Anda telah menerima satu fail" #: ../src/obexpush.c:148 msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" #: ../src/obexpush.c:152 msgid "Reveal File" msgstr "Dedah Fail" #: ../src/obexpush.c:169 msgid "File reception complete" msgstr "Penerimaan fail selesai"