# translation of gnome-user-share.HEAD.ne.po to Nepali # translation of gnome-user-share.HEAD.po to Nepali # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Pawan Chitrakar , 2005. # Jaydeep Bhusal , 2005. # Ganesh Ghimire , 2005. # Ishwar Sharma , 2005. # Shiva Pokharel , 2005. # Mahesh subedi , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 11:14+0545\n" "Last-Translator: Mahesh subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" #: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared when the user is logged in." msgstr "" "यदि यो सहि हो भने, प्रयोगकर्ता लगइन हुँदा प्रयोगकर्ताहरूको गृह डाइरेक्टरीको सार्वजनिक " "डाइरेक्टरी साझेदारी हुँनेछ ।" #: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 msgid "Share Public directory" msgstr "सार्वजनिक डाइरेक्टरी साझेदारी गर्नुहोस्" #: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" "पासवर्ड कति बेला माग्ने, संभाव्य मानहरू \"never\", \"on_write\", र \"always\" छन् ।" #: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 msgid "When to require passwords" msgstr "पासवर्ड कति बेला आवश्यक पर्ला" #: ../file-share-properties.c:294 msgid "Never" msgstr "कहिल्यै पनि होइन" #: ../file-share-properties.c:297 msgid "When writing files" msgstr "फाइल लेख्दा" #: ../file-share-properties.c:300 msgid "Always" msgstr "सधै" #: ../file-share-properties.glade.h:1 msgid "Share Files" msgstr "साझेदारी फाइल" #: ../file-share-properties.glade.h:2 msgid "File Sharing Preferences" msgstr "फाइल साझेदारी प्राथमिकता" #: ../file-share-properties.glade.h:3 msgid "Share Public files on network" msgstr "सञ्जालमा सार्वजनिक फाइल साझेदारी गर्नुहोस्" #: ../file-share-properties.glade.h:4 msgid "_Password:" msgstr "पासवर्ड:" #: ../file-share-properties.glade.h:5 msgid "_Require password:" msgstr "पासवर्ड आवश्यक:" #: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 msgid "Personal File Sharing" msgstr "व्यक्तिगत फाइल साझेदारी" #: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of personal files" msgstr "व्यक्तिगत फाइलको साझेदारी प्राथमिकता" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../user_share.c:130 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s को सार्वजनिक फाइल" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../user_share.c:134 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s मा %s' को सार्वजनिक फाइल"