# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2016
# Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>, 2014
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005
# Roman Mátyus <romanmatyus@gmail.com>, 2010
# Tibor Kaputa <tibbbi2@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Nastavenia zdieľania osobných súborov"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Zdieľať súbory cez sieť</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Zdieľať verejné súbory na sieti"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr "Vyža_dovať heslo:"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Zdieľať súbory cez Bluetooth</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Zdieľať verejné súbory cez _Bluetooth"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "P_ovoliť vzdialeným zariadeniam mazanie súborov"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Vyžadovať od vzdialených zariadení p_repojenie s týmto počítačom"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Prijímať súbory cez Bluetooth</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Prijí_mať súbory poslané cez Bluetooth do priečinka Stiahnuté"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Akceptovať súbory: "

#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Notify about received files"
msgstr "I_nformovať o prijatých súboroch"

#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr "Zdieľanie používateľom"

#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Integrácia so zdieľaním používateľom"

#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Zdieľanie osobných súborov"

#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Nastavenia zdieľania súborov"

#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Zdieľanie osobných súborov prostredníctvom obexftp"

#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Ak je povolené, spustiť Zdieľanie osobných súborov"

#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Zdieľanie osobných súborov prostredníctvom obexpush"

#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Zdieľanie osobných súborov prostredníctvom webdav"

#: ../src/caja-share-bar.c:117
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"

#: ../src/caja-share-bar.c:121
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Spustiť Nastavenia zdieľania osobných súborov"

#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Nedajú sa spustiť Nastavenia zdieľania osobných súborov"

#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Môže byť použitý na zdieľanie alebo prijímanie súborov"

#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Môže byť zdieľaný prostredníctvom siete alebo Bluetooth"

#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Môže byť zdieľaný prostredníctvom siete"

#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Môže byť použitý na prijímanie súborov cez Bluetooth"

#: ../src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "Bez dôvodu"

#: ../src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť obsah pomocníka."

#: ../src/file-share-properties.c:507
msgid "Could not build interface."
msgstr "Nepodarilo sa zostaviť rozhranie."

#: ../src/file-share-properties.c:547
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: ../src/file-share-properties.c:550
msgid "When writing files"
msgstr "Pri zápise súborov"

#: ../src/file-share-properties.c:553 ../src/file-share-properties.c:577
msgid "Always"
msgstr "Vždy"

#: ../src/file-share-properties.c:580
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Iba pre nastavené zariadenia"

#: ../src/file-share-properties.c:585
msgid "Ask"
msgstr "Opýtať sa"

#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Verejné súbory používateľa %s"

#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Verejné súbory používateľa %s na %s"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Prijali ste „%s“ cez Bluetooth"

#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Prijali ste súbor"

#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor"

#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Odhaliť súbor"

#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Príjem súboru dokončený"