# translation of gnome-user-share.master.te.po to Telugu # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Krishna Babu K , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-26 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 18:00+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 msgid "" "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " "directory when logged in." msgstr "ఇది నిజమైతే, లాగిన్ అయినప్పుడు బ్లూటూత్ పరికరాలు దస్త్రాలను వినియోగదారి డౌన్‌లోడ్సు డైరెక్టరీకు పంపగలగుతాయి." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over Bluetooth when the user is logged in." msgstr "" "నిజమైతే, వినియోగదారి లాగినైవున్నప్పుడు బ్లూటూత్ ద్వారా వినియోగదారి డైరెక్టరీనందలి పబ్లిక్ డైరెక్టరీ " "పంచుకొనబడుతుంది." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over the network when the user is logged in." msgstr "" "నిజమైతే, వినియోగదారి లాగినైవున్నప్పుడు నెట్వర్కు ద్వారా వినియోగదారి డైరెక్టరీనందలి పబ్లిక్ డైరెక్టరీ " "పంచుకొనబడుతుంది." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 msgid "Share Public directory over Bluetooth" msgstr "బ్లూటూత్ ద్వారా పబ్లిక్ డైరెక్టరీను పంచుకొనుము" #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 msgid "Share Public directory over the network" msgstr "పబ్లిక్ డైరెక్టరీను నెట్వర్కునందు పంచుకొనుము" #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 msgid "When to accept files sent over Bluetooth" msgstr "బ్లూటూత్ ద్వారా పంపిన దస్త్రములను యెప్పుడు ఆమోదించాలి" #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 msgid "" "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"." msgstr "" "బ్లూటూత్ ద్వారా పంపిన దస్త్రములు యెప్పుడు ఆమోదించాలి. సాధ్యమగు విలువలు \"always\", \"bonded" "\", \"bonded_trusted\" మరియు \"ask\"." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" "సంకేతపదముల కొరకు యెప్పుడు అడగాలి. సాధ్యమగు విలువలు \"never\", \"on_write\", మరియు " "\"always\"." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 msgid "When to require passwords" msgstr "సంకేతపదములు యెప్పుడు అవసరము" #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." msgstr "బ్లూటూత్ కక్షిదారులు దస్త్రములను ObexPush వుపయోగించి పంపించగలగాలా." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." msgstr "దస్త్రములను పంపుటకు బ్లూటూత్ కక్షిదారులు కంప్యూటర్‌తో జత ఏర్పరుచుకోవాలా." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 msgid "" "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" "only." msgstr "" "బ్లూటూత్ కక్షిదారులను దస్త్రములను వ్రాయుటకు అనుమతించాలా, లేక చదువుటకు-మాత్రమే దస్త్రములను " "పంచుకొనవలెనా." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." msgstr "బ్లూటూత్ కక్షిదారులను దస్త్రములను వ్రాయుటకు అనుమతించాలా." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 msgid "Whether to notify about newly received files." msgstr "కొత్తగా స్వీకరించిన దస్త్రముల గురించి తెలియజెప్పవలెనా." #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "బ్లూటూత్ ద్వారా దస్త్రములను స్వీకరించుము" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "బ్లూటూత్ ద్వారా దస్త్రములను పంచుకొనుము" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "Share Files over the Network" msgstr "నెట్వర్కు ద్వారా దస్త్రములను పంచుకొనుము" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "దస్త్రములను తొలగించుటకు దూరస్థ పరికరములను అనుమతించుము (_w)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 #| msgid "File Sharing Preferences" msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "వ్యక్తిగత ఫైలు భాగస్వామ్యపు అభీష్టాలు" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "బ్లూటూత్ నందు డౌన్‌లోడ్సు ఫోల్డర్‌లో దస్త్రములను స్వీకరించుము (_D)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "ఈ కంప్యూటర్‌తో బందనం యేర్పరుచుటకు దూరస్థ(రిమోట్) పరికరాలు అవసరము (_m)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "బ్లూటూత్ నందు పబ్లిక్ దస్త్రములను పంచుకొనుము (_B)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "_Accept files: " msgstr "దస్త్రములను ఆమోదించుము (_A):" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 msgid "_Notify about received files" msgstr "స్వీకరించిన దస్త్రముల గురించి తెలియజెప్పుము (_N)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 msgid "_Password:" msgstr "సంకేతపదం(_P):" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 msgid "_Require password:" msgstr "సంకేతపదము అవసరము (_R):" #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 msgid "_Share public files on network" msgstr "నెట్వర్కునందు పబ్లిక్ దస్త్రములను పంచుకొనుము (_S)" #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 msgid "Personal File Sharing" msgstr "వ్యక్తిగత దస్త్ర భాగస్వామ్యం" #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 #| msgid "Preferences for sharing of personal files" msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "ఫైళ్ళను భాగస్వామ్యపరచుటకు అభీష్టాలు" #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 #| msgid "Launch User Sharing if enabled" msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "చేతనపరిస్తే వ్యక్తిగత ఫైళ్ళ భాగస్వామ్యమును ఆరంభిస్తుంది" #: ../src/file-share-properties.c:435 msgid "No reason" msgstr "ఏ కారణంలేదు" #: ../src/file-share-properties.c:463 msgid "Could not display the help contents." msgstr "సహాయ సారములను ప్రదర్శించలేక పోయింది." #: ../src/file-share-properties.c:503 msgid "Could not build interface." msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను నిర్మించలేక పోయింది." #: ../src/file-share-properties.c:543 msgid "Never" msgstr "ఎప్పటికివద్దు" #: ../src/file-share-properties.c:546 msgid "When writing files" msgstr "దస్త్రములను వ్రాయుచున్నప్పుడు" #: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572 msgid "Always" msgstr "ఎల్లప్పుడు" #: ../src/file-share-properties.c:575 msgid "Only for Bonded devices" msgstr "బందనమేర్పడిన పరికరముల కొరకు మాత్రమే" #: ../src/file-share-properties.c:578 msgid "Only for Bonded and Trusted devices" msgstr "బందనమేర్పడిన మరియు నమ్మిన పరికరములకు మాత్రమే" #: ../src/file-share-properties.c:583 msgid "Ask" msgstr "అడుగు" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:134 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%sయొక్క పబ్లిక్ దస్త్రములు" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:138 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%2$s పైన %1$sయొక్క పబ్లిక్ దస్త్రములు" #: ../src/http.c:372 msgid "Please log in as the user guest" msgstr "దయచేసి అతిధి వినియోగదారిలా లాగిన్ అవ్వండి" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:138 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "మీరు \"%s\"ను బ్లూటూత్ ద్వారా పొందినారు" #: ../src/obexpush.c:140 msgid "You received a file" msgstr "మీరు వొక దస్త్రమును పొందినారు" #: ../src/obexpush.c:151 msgid "Open File" msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువుము" #: ../src/obexpush.c:155 msgid "Reveal File" msgstr "దస్త్రమును బయటపెట్టుము"